- 《山房春事其一》翻譯賞析 推薦度:
- 相關(guān)推薦
《山房春事二首其一》翻譯與賞析
在日常學(xué)習(xí)、工作和生活中,大家都收藏過(guò)自己喜歡的古詩(shī)吧,古詩(shī)具有格律限制不太嚴(yán)格的特點(diǎn)。還在苦苦尋找優(yōu)秀經(jīng)典的古詩(shī)嗎?下面是小編整理的《山房春事二首其一》翻譯與賞析,供大家參考借鑒,希望可以幫助到有需要的朋友。
《山房春事二首其一》作者為唐朝文學(xué)家岑參。其古詩(shī)全文如下:
風(fēng)恬日暖蕩春光,戲蝶游蜂亂入房。
數(shù)枝門柳低衣桁,一片山花落筆床。
【前言】
《山房春事二首》是唐代詩(shī)人岑參創(chuàng)作的兩首七言絕句。第一首詩(shī)寫的是濃郁的春光充天塞地,連山房書屋都被蜂蝶花木占領(lǐng),表達(dá)了詩(shī)人對(duì)春天的喜愛之情。此詩(shī)寫景細(xì)致,語(yǔ)言樸素自然。
【注釋】
⑴山房:營(yíng)造于山野的房舍、別墅。春事:春色、春光。
、铺瘢哼@里指風(fēng)柔和。
、且妈欤邯q衣架,掛衣服的橫木。
、裙P床:臥置毛筆的器具。南朝陳徐陵《〈玉臺(tái)新詠〉序》:“翡翠筆床,無(wú)時(shí)離手。
【翻譯】
春風(fēng)柔日光暖滿目蕩漾春光,蝴蝶和蜜蜂不時(shí)亂飛進(jìn)廳房。門前的幾枝柳條低拂著衣架,一片山花飄落在了筆床之上。
【鑒賞】
第一首詩(shī)切合題意,純是一首寫景詩(shī),寫的是濃郁的春光充天塞地,不僅山野處處萬(wàn)紫千紅,連山房書屋都被蜂蝶花木占領(lǐng)。這在一定程度上反映出作者對(duì)生活的熱愛,對(duì)前途充滿信心。作者先寫近景,在他筆下,春風(fēng)是柔和的,日光是溫暖的,春意盎然。第二句選取了春天里很有代表性的生命:蝴蝶和蜜蜂,作者沒有描寫它們忙著采蜜的景象,而是寫了它們誤入廳房,并著一“亂”字,生動(dòng)形象表現(xiàn)了蜂蝶之忙,進(jìn)一步表現(xiàn)了春日的勃勃生機(jī)。第三、四句轉(zhuǎn)入寫靜景,柳樹的枝條在春風(fēng)中飄舞,低過(guò)了晾衣的橫木,在風(fēng)的吹送下,一片山花落在了筆床上。雖是靜景,但作者卻是動(dòng)靜結(jié)合的描繪——兩句都與風(fēng)有關(guān),而并沒有直接寫風(fēng),可見作者觀察細(xì)微而筆力不凡。
岑參簡(jiǎn)介
岑參(約715-770年),唐代邊塞詩(shī)人,荊州江陵(現(xiàn)湖北江陵),太宗時(shí)功臣岑文本重孫,后徙居江陵。岑參早歲孤貧,從兄就讀,遍覽史籍。唐玄宗天寶三載(744年)進(jìn)士,初為率府兵曹參軍。后兩次從軍邊塞,先在安西節(jié)度使高仙芝幕府掌書記;天寶末年,封常清為安西北庭節(jié)度使時(shí),為其幕府判官。代宗時(shí),曾官嘉州刺史(今四川樂山),世稱“岑嘉州”。大歷五年(770年)卒于成都。
岑參工詩(shī),長(zhǎng)于七言歌行,代表作是《白雪歌送武判官歸京》,F(xiàn)存詩(shī)三百六十首。對(duì)邊塞風(fēng)光,軍旅生活,以及少數(shù)民族的文化風(fēng)俗有親切的感受,故其邊塞詩(shī)尤多佳作。風(fēng)格與高適相近,后人多并稱“高岑”。有《岑參集》十卷,已佚。今有《岑嘉州集》七卷(或?yàn)榘司恚┬惺!度圃?shī)》編詩(shī)四卷。
【《山房春事其一》翻譯與賞析】相關(guān)文章:
《山房春事二首其一》翻譯賞析08-15
山房春事·梁園日暮亂飛鴉的翻譯賞析06-30
山房春事二首原文翻譯及賞析03-27
《山房春事二首》原文、翻譯及賞析07-20
《山房春事二首》原文及賞析02-21
岑參《山房春事》08-01
岑參:《山房春事》03-06
《山房春事》閱讀答案11-19