1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 虞卿謂春申君原文及翻譯

        時(shí)間:2022-01-15 10:45:39 古籍 我要投稿

        虞卿謂春申君原文及翻譯

          在日常學(xué)習(xí)、工作或生活中,大家一定避免不了閱讀課文,閱讀有利于提升我們的文學(xué)素養(yǎng),以下是小編為大家收集的虞卿謂春申君原文及翻譯,歡迎閱讀,希望大家能夠喜歡。

          楚四·虞卿謂春申君

          作者:劉向

          虞卿謂春申君曰:“臣聞之《春秋》,于安思危,危則慮安。今楚王之春秋高矣,而君之封地不可不早定也。為主君慮封者,莫如遠(yuǎn)楚。秦孝公封商君,孝公死,而后不免殺之。秦惠王封冉子,惠王死,而后王奪之。公孫鞅,功臣也;冉子,親姻也。然而不免奪死者,封近故也。太公望封于齊,邵公奭封于燕,為其遠(yuǎn)王室矣。今燕之罪大而趙怒深,故君不如北兵以德趙,踐亂燕,以定身封,此百代之一時(shí)也!

          君曰:“所道攻燕,非齊則魏。魏、齊新怨楚,楚君雖欲攻燕,將道何哉?”對(duì)曰:“請(qǐng)令魏王可。”君曰:“何如?”對(duì)曰:“臣請(qǐng)到魏,而使所以信之。”

          乃謂魏王曰:“夫楚亦強(qiáng)大矣,天下無敵,乃且攻燕!蔽和踉唬骸班l(xiāng)也子云天下無敵,今也子云乃且攻燕者,何也?”對(duì)曰:“今為馬多力則有矣,若曰勝千鈞則不然者,何也?夫千鈞,非馬之任也。今謂楚強(qiáng)大則有矣,若越趙、魏而斗兵于燕,則豈楚之任也哉?”非楚之任而楚為之,是敝楚也。敝楚見強(qiáng)魏也,其于王孰便也?”

          文言文翻譯:

          虞卿對(duì)春串君說:“臣下聽《春秋》上說,在安定的時(shí)候要考慮到危險(xiǎn),在危險(xiǎn)的`時(shí)候要思慮如何安定。如今楚王的年齡很大了,您的封地,是不可不及早確定的。替您考慮封地,莫如遠(yuǎn)離楚國的都城更好些。秦孝公封公孫鞅于商地,秦孝公死后,他沒有免掉后王的殺害。秦昭王封冉子予穰,昭王死后,后王剝奪了他的封地。公孫鞅是泰國的功臣,冉子是秦王的姻親。然而卻沒有免掉被奪去封地、遭殺害的命運(yùn),這是由于封地太靠近都城的緣故。太公望封在齊地,邵公爽封在燕地,之所以能夠壽終正寢,是因?yàn)樗麄兊姆獾剡h(yuǎn)離王室的緣故。如今燕國犯有很大的伐趙之罪,趙國對(duì)它積怨很滌,所以,您不如向摹匕進(jìn)軍:既可以使趙國感激您,又可以翦滅殘破的燕國,以此來確定自己的封地,這是百代難遇的一個(gè)好時(shí)機(jī)!

        【虞卿謂春申君原文及翻譯】相關(guān)文章:

        君馬黃原文翻譯及賞析01-06

        《天凈沙·魯卿庵中》原文及翻譯02-22

        天凈沙·春原文翻譯及賞析08-19

        《天凈沙 春》原文及翻譯賞析02-23

        天凈沙·春原文、翻譯及賞析02-13

        《天凈沙·春》原文及翻譯賞析02-08

        君馬黃原文翻譯及賞析3篇01-06

        《玉樓春·別后不知君遠(yuǎn)近》原文及譯文04-30

        武陵春·春晚原文翻譯及賞析11-26

        春詞原文、注釋、翻譯及賞析11-25

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>