1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 《隋書盧賁傳》原文及翻譯

        時(shí)間:2022-09-29 10:42:40 古籍 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        《隋書盧賁傳》原文及翻譯

          宋史 原文:

          邢昺,字叔明,曹州濟(jì)陰人。太平興國初,舉《五經(jīng)》,延試日,召升殿講《師》、《比》二卦,太宗嘉其精博,擢《九經(jīng)》及第,授大理評事、知秦州鹽城監(jiān)。明年,召為國子監(jiān)丞,專講學(xué)之任。遷尚書博士,出知儀州,就轉(zhuǎn)國子博士。真宗即位,玫司勛郎中,俄知審刑院,以咼儒者不迭刑章,命劉元吉同領(lǐng)其事.。是冬,咼上表自陳夙侍講諷,遷右諫議大夫。咸平二年,受詔與社鎬、舒雅等校定《周禮》、《儀禮》、《公羊》、《谷粱春秋傳》、《孝經(jīng)》、《論語》、《爾雅義疏>,及成,并加階勛。景德二年,上幸國子監(jiān)閱庫書,問咼經(jīng)版幾何,昺曰:“國初不及四千,今干余萬,經(jīng)、傳、正義皆具。”上喜。上又訪以學(xué)館故事,有未振舉者,昺不能有所建明。昺居返職,常多召對,一日從容與上語及宮邸舊僚,嘆其淪喪殆盡,唯昺獨(dú)存。翌日,賜白金千兩。四年昺以贏老艱于趨步上前自陳營州故鄉(xiāng)愿給假一年歸視四里俟明年郊祀還朝上命坐慰勞之因謂曰便可權(quán)本州何須假耶入辭日賜襲衣金帶是日,特開龍圈閹,召近臣宴崇和殿。大中祥符初,召還,進(jìn)位禮部尚書。上勤政令、憫農(nóng),每雨雪不時(shí),憂形于色,以昺素習(xí)田事,多委曲訪之。三年,被病請告,詔太醫(yī)診視。六月,上親臨問痰。國朝故事,非宗戚將相,無省痍臨喪之禮,特有加于昺者,以恩舊故也。逾月卒,年七十九。先是,成平中,王欽若注知貢舉,有告其受舉人賄賂者,下御史臺鞠得狀,欽若自訴,詔昺與邊肅、毋賓古就太常寺覆推。昺力辨欽若,而洪湛抵罪,欽若以是德之。昺之厚被寵顧,欽若與有功焉。(節(jié)選自《宋史·邢爵傳》)

          譯文:

          邢昺字叔明,曹州濟(jì)陰人。太平興國初年,參加《五經(jīng)》科的科舉考試,廷試那天,皇帝召他上殿講述《師》、《比》二卦,太宗稱賞他精審博學(xué),拔舉他為《九經(jīng)>及第,授官大理評事、任泰州鹽城監(jiān)。第二年,他被召任國子監(jiān)丞,專門從事講學(xué)。升任尚書博士,出京任儀州知州,就地轉(zhuǎn)為國子博士。真室即位以后,他改任司勛郎中,不久負(fù)責(zé)掌管審刑院,因?yàn)樾蠒m是個(gè)儒生不懂刑法,又任命劉元吉與他共同處理事務(wù)。這年冬天,邢昺上表陳述自己早先從事勸講之職,于是遷官右諫議大夫。成平二年,他接受皇帝委派與杜鎬、舒雅等人校定<周禮》、《儀禮》、<公羊》、《谷梁春秋傳》、《孝經(jīng)》、《論語》、《爾雅義疏》,書成之后,幾個(gè)人都升了官。景德二年,皇帝臨幸國子監(jiān)閱覽庫藏的書籍,詢問邢昺印制經(jīng)書的底版有多少,他說:“開國之初不到四千,現(xiàn)在有十多萬了,經(jīng)、傳、正義都有!被实酆芨吲d;实塾痔崞饘W(xué)館的舊事詢問他,還有哪些沒有興立的,邢昺不能加以論明。邢昺擔(dān)任接近皇帝的官職,常被召見應(yīng)對。有一天他與皇帝閑談到宮中舊僚,感嘆他們都一一逝去,只有自己還在。第二天,皇帝賜給他一千兩白銀。四年,邢昺因?yàn)槟昀象w弱難于趨步上前,向皇帝陳說曹州是自己的故鄉(xiāng),希望能準(zhǔn)假一年讓他回鄉(xiāng)探視,等到明年舉行郊祀時(shí)再回朝;实圩屗拢瑢λ右晕縿,接著對他說:“你就可以暫且兼任本州,何須放假呢?”入宮辭行那天,皇帝賜給他襲衣、金帶。這一天,特地打開龍圖閣,在崇和殿宴請近臣。大中祥符初年,邢昺被召還朝廷,升任禮部尚書;实矍谟谡拢瑧z憫田農(nóng),每當(dāng)未能適時(shí)地降雨雪時(shí),皇帝都面帶憂色,由于邢昺平時(shí)熟悉農(nóng)事,所以經(jīng)常詳細(xì)地詢問他。三年,他因病請假,皇帝下詔讓太醫(yī)為他診治。六月,皇帝親自去探視問候。按本朝舊制,不是皇帝的宗族親戚和將相,皇帝沒有問病吊喪的禮節(jié),特別要施加給邢昺,是因?yàn)樗腔实鄣呐f交。過了一個(gè)月,邢昺去世,終年七十九歲。在此之前,咸平年間,王欽若主掌貢舉考試,有人告發(fā)他接受舉人的賄賂,他被下到御史臺審訊,查得罪狀,王欽若自我申訴,皇帝下詔令讓邢昺與邊肅、毋賓古等人到太常寺重新審理。邢昺力辯王欽若無罪,最后讓洪湛來抵罪,王欽若由此感恩邢昺。邢昺受到優(yōu)厚的寵遇,王欽若在其中發(fā)揮了作用。

        【《隋書盧賁傳》原文及翻譯】相關(guān)文章:

        《隋書長孫晟傳》的原文及翻譯11-17

        《隋書·萬寶常傳》閱讀答案及原文翻譯11-28

        《隋書·令狐熙傳》閱讀答案及翻譯07-06

        盧令原文翻譯及賞析10-03

        《隋書·李士謙傳》文言文翻譯07-17

        《周書·盧柔傳》閱讀答案與翻譯06-20

        盧令原文翻譯及賞析2篇04-30

        盧令原文翻譯及賞析(2篇)06-04

        盧令原文翻譯及賞析2篇11-26

        周敦頤傳原文及翻譯01-09

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>