1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 陳萬年教子原文及譯文

        時(shí)間:2023-06-20 16:41:39 曉麗 古籍 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        陳萬年教子原文及譯文

          在日復(fù)一日的學(xué)習(xí)、工作或生活中,大家一定沒少看到經(jīng)典的古詩吧,古詩是古代詩歌的泛稱。那么什么樣的古詩才更具感染力呢?下面是小編為大家收集的陳萬年教子原文及譯文,希望對(duì)大家有所幫助。

          陳萬年教子

          陳萬年乃朝中重臣,嘗病,召其子陳咸戒于床下,語至三更,咸睡,頭觸屏風(fēng)。萬年大怒,欲杖之,曰:“乃公戒汝,汝反睡,不聽吾言,何也?”咸叩頭謝曰:“具曉所言,大要教咸諂(讀“纏”的音))也。” 萬年乃不復(fù)言。

          選自(班固《漢書●陳萬年傳》)

          譯文

          陳萬年是朝中的重臣,曾經(jīng)病了,把兒子陳咸叫到床前。告誡他做人的道理,講到半夜,陳咸打瞌睡,頭碰到了屏風(fēng)。陳萬年很生氣,要拿棍子打他,訓(xùn)斥說:“你的父親口口聲聲教你,你卻打瞌睡,(你)不聽我的話,這是為什么?”陳咸趕忙跪下叩頭道歉說:“您說的話的意思我都知道,主要意思是教我奉承拍馬屁!标惾f年于是不敢再說話。

          注釋

          1.咸:陳咸,陳萬年之子。

          2.戒:同“誡”,告誡。

          3.大要:主要。

          4.乃公:你的父親

          5.嘗:曾經(jīng)。

          6.具:全,都

          7.謝:道歉

          8.語:說話

          9.顯:顯赫

          10.杖:打

          11.其:陳萬年的兒子(代詞)

          12.之:代(陳咸)

          13.曰:說

          14.大要;主要的意思。

          15.具曉:完全明白

          16.復(fù):再

          17.具曉所言:您說的話的意思我都明白

          18.諂(chǎn):奉承拍馬屁。

          19.睡:打瞌睡。

          啟發(fā)

         、俑改甘呛⒆拥牡谝蝗卫蠋,父母的一言一行都會(huì)在孩子身上印下深深的烙印,所以說,作為父母千萬要做一個(gè)合格“產(chǎn)品”.但是也有教孩子走歪道的父母,文中陳萬年就是其中一個(gè)。

         、谠谶@個(gè)世界上有長(zhǎng)輩教唆小輩學(xué)會(huì)阿諛奉承的,陳萬年就是這類反面角色的代表之一,但也有一些好的長(zhǎng)輩。

         、弁ㄟ^這篇文章,我們懂得了不要光阿諛奉承與聽信讒言。

          注釋

          嘗:曾經(jīng)。

          教戒:教導(dǎo)和訓(xùn)誡。

          睡:坐著打瞌睡。

          謝:認(rèn)錯(cuò),道歉。

          大要:要旨,概要。

          咸:指陳咸。

          諂:諂媚,奉承。

          文言知識(shí)

          說“睡”:“睡”的古今意思是不同的,“睡”的本義是“坐著打瞌睡”,《說文解字》的解釋是“睡,坐寐也!

          文言文中和睡覺相關(guān)的詞語很多,不同的狀態(tài)用不同的詞語表示。

          閉上眼睛,但是不一定睡著叫“眠”或“瞑”。

          躺在床上休息,不一定睡著叫“寢”。

          人伏在幾案上休息叫“臥”。

          睡著了叫“寐”。

          睡醒了叫“覺”或“寤”。

          人物故事

          陳萬年,字幼公,是西漢時(shí)期的沛郡相(今安徽濉溪縣)人。

          陳萬年原本只是一個(gè)小吏,但是他做夢(mèng)都想往上爬。為了巴結(jié)上司和有權(quán)有勢(shì)的人,他常常變賣家財(cái),換來錢送禮。

          上司們得了他的好處,就慢慢地把陳萬年提拔起來。

          根據(jù)《漢書》記載,陳萬年做起工作來還是比較勤懇努力的,但是有個(gè)最大的缺點(diǎn),就是熱衷于做官。他為了自己的仕途,不惜絞盡腦汁,投機(jī)鉆營(yíng)。

          漢宣帝時(shí)期,丞相丙吉得了重病,滿朝官員都前往問候。

          當(dāng)時(shí)陳萬年任職太仆,每次都跟著別人一起去丞相府。短暫逗留之后,大家就紛紛離開了,只有陳萬年一個(gè)人留下來,在丙吉身邊悉心侍奉,直到夜深才回去,而且天天如此。

          丙吉的病情加重,漢宣帝親自來看望,看到丙吉已經(jīng)不能起床了,于是問群臣之中何人可以勝任公卿之位,丙吉就舉薦了陳萬年等三人,后來陳萬年做了御史大夫。

          但陳萬年仍不滿足,又百般巴結(jié)賄賂皇帝的親戚許家和史家,對(duì)最有權(quán)勢(shì)的樂陵侯史高更是百般逢迎,最終位列九卿。

          《漢書》中關(guān)于陳萬年的內(nèi)容并不多,但是卻記載了上面這些事情和他如何教兒子拍馬逢迎,從此成了后世做人成事的反面教材。

          出處

          東漢·班固《漢書·陳萬年傳》

          啟發(fā)與借鑒

          陳萬年通過投機(jī)鉆營(yíng),成為了朝中的重臣,他竟然還想將這套方法傳給兒子,真是執(zhí)迷不悔。陳咸的一句“具曉所言,大要教咸諂也”,直擊陳萬年的內(nèi)心,應(yīng)該會(huì)令他有所醒悟吧。

          父母是孩子的第一任老師,也是孩子最好的榜樣,父母的一言一行、一舉一動(dòng)都在潛移默化地影響著孩子的成長(zhǎng)。所以為人父母一定要以身作則,切勿使孩子誤入歧途。

        【陳萬年教子原文及譯文】相關(guān)文章:

        《陳萬年教子》原文翻譯及賞析07-05

        陳萬年教子原文翻譯及賞析04-20

        陳萬年教子原文翻譯賞析02-12

        陳萬年教子原文賞析及翻譯04-24

        《陳諫議教子》原文翻譯04-08

        《陳太丘與友期》原文及譯文10-12

        《陳太丘與友期》原文與譯文09-16

        《陳諫議教子》文言文原文注釋翻譯04-13

        陳希亮字公弼原文閱讀答案及譯文01-11

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>