1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 二鵲救友的原文及譯文

        時(shí)間:2022-09-26 14:59:18 古籍 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        二鵲救友的原文及譯文

          【原文】

          某氏園中,有古木,鵲巢其上,孵雛將出。一日,鵲徊翔其上,悲鳴不已。頃之,有群鵲鳴漸近,集古木上,忽有二鵲對鳴,若相語狀,俄而揚(yáng)去。未幾,一鸛橫空而來,“咯咯”作聲,二鵲亦尾其后。群鵲見而噪,若有所訴。鸛又“咯咯”作聲,似允所請。鸛于古木上盤旋三匝,遂俯沖鵲巢,銜一赤蛇吞之。群鵲舞,似慶且謝也。蓋二鵲招鸛援友也。

          【注釋】

          (1)巢:筑巢。

         。2)鸛(ɡuàn):一種較兇猛的鳥。

         。3)匝(z。喝。

         。4)蓋(gài):原來。

         。5)頃之(qìng zhī):在原文中等同"未幾"'俄而',一會兒的意思。

         。6)已(yǐ):停止。

          (7)作(zuò):發(fā)出。

          (8)雛(chú):變成幼鳥(名作動)。

         。9)集(jí):棲,躲。此處為聚集,會合。

          (10)俄而:一會。

         。11)尾:尾隨。

          (12)遂:就。

          (13)翔:飛翔。

         。14)徊:徘徊。

         。15)俯:向下。

          (16)上:上方。

         。17)語:告訴;訴說。

          【翻譯】

          某人的花園里有一棵古樹,喜鵲在上面筑巢,母鵲孵出來的小鵲都已快長成幼鳥了。一天,一只喜鵲在巢上來回地飛,不停地發(fā)出悲傷的鳴叫。很快,成群的喜鵲都漸漸聞聲趕來,聚集在樹上。忽然有兩只喜鵲在樹上對叫,好似在對話一樣,然后便揚(yáng)長而去。過了一會兒,一只鸛從空中飛來,發(fā)出“咯咯”的聲音,兩只喜鵲也跟在它后面。其他喜鵲們見了便喧叫起來,好像有什么事要說。鸛又發(fā)出“咯咯”的叫聲,似乎在答應(yīng)喜鵲的請求。鸛在古樹上盤旋了三圈,于是俯身向鵲巢沖了下來,叼出一條赤練蛇并吞了下去。喜鵲們歡呼飛舞了起來,像在慶祝,并且向鸛致謝。原來兩只喜鵲是去找鸛來救朋友的啊。

        【二鵲救友的原文及譯文】相關(guān)文章:

        《二鵲救友》閱讀答案12-27

        《二鵲救友》文言文原文注釋翻譯11-08

        《陳太丘與友期》原文及譯文10-12

        《陳太丘與友期》原文與譯文09-16

        木蘭詞擬古決絕詞柬友古詩的原文及譯文07-20

        康海救友閱讀答案04-13

        鵲原文翻譯及賞析(15篇)07-06

        鵲原文翻譯及賞析(精選15篇)03-30

        鵲原文翻譯及賞析15篇07-06

        蜀道難·其二原文及譯文05-21

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>