1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 《宋史·真德秀傳記》原文及譯文解析

        時(shí)間:2022-09-27 06:07:34 古籍 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        《宋史·真德秀傳記》原文及譯文解析

          真德秀,字景元,建之浦城人。四歲受書(shū),過(guò)目成誦。十五而孤,母吳氏力貧教之。登慶元五年進(jìn)士第,繼試,中博學(xué)宏詞科。累官起居舍人,兼太常少卿。時(shí)丞相史彌遠(yuǎn)方以爵祿縻天下士,德秀慨然曰:“吾徒須急引去,使廟堂知世亦有不肯為從官之人!彼炝φ(qǐng)去,出為江東轉(zhuǎn)運(yùn)副使。江東旱蝗,廣德、太平為甚。親至廣德以便宜發(fā)廩振給竣事而還百姓數(shù)千人送之郊外指道傍叢冢泣曰此皆往歲餓死者微公我輩已相隨入此矣。新徽州守林琰無(wú)廉聲,寧國(guó)守張忠恕私匿振濟(jì)米,皆劾之。嘉定十年,以右文殿修撰知泉州。番舶畏苛征,至者歲不三四,德秀首寬之,至者驟增至三十六艘。輸租令民自概,聽(tīng)訟惟揭示姓名,人自詣州。泉多大家,為閭里患,痛繩之。海賊作亂,將逼城。官軍敗衄,德秀祭兵死者,乃親授方略,禽之。

          復(fù)遍行海濱,審視形勢(shì),增屯要害處,以備不虞。理宗即位,擢禮部侍郎。上問(wèn)謙吏,德秀以知袁州趙夫?qū),親擢之直秘閣、為監(jiān)司。具手劄①入謝,因言崔與之帥蜀,楊長(zhǎng)儒帥閩,皆有廉聲,乞廣加咨訪。德秀屢進(jìn)鯁言,上皆虛心開(kāi)納,而彌遠(yuǎn)益嚴(yán)憚之,乃謀所以相撼,畏公議未敢發(fā)。后給事御史交劾之,落職。紹定五年,起復(fù)知泉州,迎者塞路。端平元年,召為戶部尚書(shū),入見(jiàn),上迎謂曰:“卿去國(guó)十年,每切思賢!蹦艘浴洞髮W(xué)衍義》進(jìn),謂“敬者德之聚。儀狄之酒,南威之色,盤(pán)游弋射之娛,禽獸狗馬之玩,有一于茲,皆足害敬”。上欣然嘉納,改翰林學(xué)士,時(shí)政多所論建。逾年,知貢舉,已得疾,拜參知政事。無(wú)何,遺表聞,上震悼,輟視朝,贈(zèng)銀青光祿大夫,謚曰文忠。

         。ㄟx自《宋史·真德秀傳記》,有刪改)

          【注】①手劄(zhā):手札,即親筆信、手書(shū)。

          4.下列對(duì)文中畫(huà)波浪線部分的斷句,正確的一項(xiàng)是(3分)

          A.親至廣德/以便宜發(fā)廩/振給竣事而還/百姓數(shù)千人送之/郊外指道傍叢冢泣曰/此皆往歲餓死者微公/我輩已相隨入此矣/

          B.親至廣德/以便宜發(fā)廩振給/竣事而還/百姓數(shù)千人送之郊外/指道傍叢冢泣曰/此皆往歲餓死者/微公/我輩已相隨入此矣/

          C.親至廣德/以便宜發(fā)廩/振給竣事而還/百姓數(shù)千人送之/郊外指道傍叢冢泣曰/此皆往歲餓死者/微公/我輩已相隨入此矣/

          D.親至廣德/以便宜發(fā)廩振給/竣事而還/百姓數(shù)千人送之郊外/指道傍叢冢泣曰/此皆往歲餓死者微公/我輩已相隨入此矣/

          5.下列對(duì)文中加點(diǎn)詞語(yǔ)相關(guān)內(nèi)容的解說(shuō),不正確的一項(xiàng)是(3分)

          A.《孟子·梁惠王下》:“老而無(wú)妻曰鰥,老而無(wú)夫曰寡,老而無(wú)子曰獨(dú),幼而無(wú)父曰孤!

          B.“博學(xué)宏詞”是封建時(shí)代為選拔學(xué)識(shí)淵博、善于作文的人才而設(shè)置的考試科目。

          C.舊時(shí)用斗斛量米,人們常用一塊木片刮平其中過(guò)滿的糧食,這個(gè)木片叫做“概”。

          D.遺表是古代大臣于臨終前上奏給朝廷的一種章表,多表達(dá)其對(duì)君主的忠誠(chéng)和希望。

          6.下列對(duì)原文有關(guān)內(nèi)容的分析和概括,不正確的一項(xiàng)是(3分)

          A.真德秀為人耿介,不與權(quán)貴為伍。他不受丞相史彌遠(yuǎn)籠絡(luò),自請(qǐng)離京外放任職;后因?qū)疫M(jìn)忠言,令史彌遠(yuǎn)忌憚,又被人彈劾,一度罷職丟官。

          B.真德秀施政有方,深受百姓愛(ài)戴。他賑災(zāi)江東,扶危濟(jì)困;他任職泉州,實(shí)行優(yōu)惠政策,發(fā)展對(duì)外貿(mào)易,又緝捕海盜,保護(hù)居民和商旅安全。

          C.真德秀懲惡肅貪,為官清正廉明;罩、寧國(guó)地方官因貪腐均受到他的彈劾;在泉州,許多豪富之家為患鄉(xiāng)里,真德秀嚴(yán)厲地懲治了他們。

          D.真德秀忠諫舉賢,得宋理宗信任。他曾舉薦和提拔袁州知州趙夫等廉吏;他進(jìn)獻(xiàn)著作《大學(xué)衍義》,規(guī)勸皇上要遠(yuǎn)離聲色犬馬,恭謹(jǐn)為政。

          7.把文中畫(huà)橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)。(10分)

         。1)吾徒須急引去,使廟堂知世亦有不肯為從官之人。(5分)

         。2)復(fù)遍行海濱,審視形勢(shì),增屯要害處,以備不虞。

          參考答案

          4.(3分)B

          5.(3分)D(遺表是古代大臣臨終前所寫(xiě)的章表,于卒后上奏。)

          6.(3分)D(真德秀只是在入對(duì)時(shí),舉薦了趙?夫等人,并沒(méi)有提拔過(guò)他們。)

          7.(10分)

         。1)我們這類(lèi)人應(yīng)該趕快離開(kāi)這里,讓朝廷知道這世上也有不肯做其下屬的人。(“徒”,同一類(lèi)的人;“去”,離開(kāi);“廟堂”,朝廷;“從官”,屬官,下屬。四個(gè)詞各1分,句意1分。)

         。2)(真德秀)又遍巡海岸,詳細(xì)察看地形地勢(shì),在重要的地方增兵駐守,來(lái)防備意外的情況。(“審”,詳細(xì);“形勢(shì)”,地形、地勢(shì);“屯”,駐扎,防守;“虞”,意料,預(yù)料。四個(gè)詞各1分,句意1分。)

          【參考譯文】

          真德秀,字景元,是建州浦城人。他四歲起就開(kāi)始讀書(shū),記憶力強(qiáng),能做到過(guò)目成誦。十五歲的時(shí)候失去父親,母親吳氏竭盡全力撫養(yǎng)、教育他。宋寧宗慶元五年(1199),真德秀考中進(jìn)士,接著又考中博學(xué)宏詞科。他逐步升任至中書(shū)舍人,兼太常少卿。當(dāng)時(shí),奸相史彌遠(yuǎn)用高官厚祿籠絡(luò)天下的讀書(shū)人,真德秀感慨地說(shuō):“我輩應(yīng)該趕快離開(kāi)這里,讓朝廷知道這世上也有不肯做其下屬的人。”于是極力請(qǐng)求離開(kāi)朝廷,出京任江南東路轉(zhuǎn)運(yùn)副使。江東地區(qū)發(fā)生旱災(zāi)和蝗災(zāi),尤其是廣德、太平兩地最為嚴(yán)重。真德秀親自前往廣德,自行主張打開(kāi)糧倉(cāng),賑濟(jì)災(zāi)民,將一切事宜安排妥當(dāng)后才返回。臨行時(shí),當(dāng)?shù)財(cái)?shù)千百姓一直將他送到城外,指著路旁死去百姓的合葬墓,哭泣地說(shuō):“這里埋葬的都是往年餓死的人,如果沒(méi)有您,我們也早已被埋在這里了。”新任徽州太守林琰沒(méi)有廉潔的聲譽(yù),寧國(guó)太守張忠恕私自藏匿救濟(jì)災(zāi)民的糧米,他們都受到了真德秀的彈劾。宋寧宗嘉定十年(1217),真德秀憑借右文殿修撰的身份擔(dān)任泉州知州。當(dāng)時(shí),許多外國(guó)的商船懼怕重稅勒索,到港的船只每年不過(guò)三、四艘而已。真德秀到任后,首先放寬了稅收政策,使外來(lái)的船只迅速增加到三十六艘之多。交納租稅的時(shí)候,讓百姓自己刮平斗斛中過(guò)滿的糧食;審理訴訟案件的時(shí)候,只是張榜公布涉案者的姓名,相關(guān)人員自覺(jué)到州府聽(tīng)候處置。

          泉州有許多豪富之家,為患鄉(xiāng)里,真德秀嚴(yán)厲地制裁他們。海盜在泉州近海作亂,將要逼近州城,官軍遭受挫敗,傷亡慘重。真德秀祭悼陣亡的將士,并親自傳授應(yīng)敵策略,終于擒獲賊首,戰(zhàn)勝了海盜。(真德秀)又遍巡海岸,詳細(xì)查看地勢(shì),在重要的地方增兵駐守,來(lái)防備意外的情況。宋理宗即位后,提拔真德秀為禮部侍郎;噬显儐(wèn)他哪些人可以稱得上是清廉守正的官吏,真德秀用袁州知州趙夫的事跡來(lái)答復(fù),皇上于是親自提拔趙夫任職直秘閣、監(jiān)司。真德秀備上一封親筆信向皇上表示謝意,趁機(jī)告訴皇上崔與之任職四川安撫使、楊長(zhǎng)儒擔(dān)任福建安撫使,都有廉潔的聲譽(yù),請(qǐng)求皇帝多多征詢?cè)L求。真德秀多次進(jìn)諫正直的言論,皇上都虛心接受,廣泛采納;但權(quán)臣史彌遠(yuǎn)卻更加害怕他,于是謀劃扳倒他的辦法,因畏懼輿論而未敢輕舉妄動(dòng)。后來(lái),給事中、御史們紛紛彈劾他,終于使真德秀罷職丟官。紹定五年(1232),真德秀重被起用,再任泉州知州。他到任之時(shí),歡迎的人群充滿了道路。端平元年(1234年),朝廷召真德秀入朝擔(dān)任戶部尚書(shū)一職。

          入宮謁見(jiàn)時(shí),皇上親自迎接,對(duì)他說(shuō):“你離開(kāi)朝廷十年,我常常思念你的賢德!”真德秀于是向皇帝獻(xiàn)上自己所著的《大學(xué)衍義》一書(shū),他認(rèn)為:“敬是各種品行的聚合。儀狄的美酒,南威的美貌,郊游射獵的歡樂(lè),禽獸犬馬等玩好之物,人無(wú)論沾染上了其中的哪一樣,都足以損害其恭敬之心!被噬细吲d地贊許并采納了他的建議,真德秀因此改任翰林學(xué)士,他對(duì)當(dāng)時(shí)的朝政也多有建議。過(guò)一年,朝廷特派他主掌貢舉考試,不久患病,又授予他參知政事的官職。(雖然真德秀)病情危急,但他的衣著穿戴、坐立舉止,一直到去職都顯得心神不亂。遺表送到朝廷,皇上十分悲傷,停止了臨朝聽(tīng)政,以示哀悼。追封給他銀青光祿大夫的官職,加給謚號(hào)為“忠定”。

        【《宋史·真德秀傳記》原文及譯文解析】相關(guān)文章:

        《宋史·蘇轍傳》原文及譯文10-20

        《宋史·孔道輔》原文及譯文08-13

        《宋史·蘇軾傳》原文及翻譯解析07-20

        “張?bào)K,字仲德,安化人”原文及譯文解析04-21

        《宋史?晏殊傳》原文及譯文鑒賞06-06

        《吳越春秋》原文及譯文解析01-12

        《韓愈集》的原文及譯文解析07-05

        《為學(xué)》原文以及譯文解析07-18

        《蘇軾列傳》原文以及譯文解析06-19

        《贈(zèng)孟浩然》原文譯文解析07-06

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>