1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 《舊五代史卷九十一列傳六》的原文及譯文解析

        時(shí)間:2022-09-27 05:26:16 古籍 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        《舊五代史卷九十一列傳六》的原文及譯文解析

          康福,蔚州人,世為本州軍校。祖嗣,蕃漢都知兵馬使,累贈(zèng)太子太師。父公政,歷職至平塞軍使,累贈(zèng)太傅。福便弓馬,少事后唐武皇,累補(bǔ)軍職,充承天軍都監(jiān)。莊宗嗣位,嘗謂左右曰:“我本蕃人,以羊馬為活業(yè)。彼康福者,體貌豐厚,宜領(lǐng)財(cái)貨,可令總轄馬牧!庇墒鞘馂轳R坊使,大有蕃息。及明宗為亂兵所迫,將離魏縣,會(huì)福牧小坊馬數(shù)千匹于相州,乃驅(qū)而歸。明宗即住,授飛龍使,俄轉(zhuǎn)磁州刺史,充襄州兵馬都監(jiān)。

          福善諸蕃語,明宗視政之暇,每召入便殿,諮訪時(shí)之利病,福即以蕃語奏之。框密使重誨惡焉,常面戒之曰:“康福但亂奏事,有日斬之!”福懼。會(huì)靈武兵馬留后韓潯,以人情不協(xié),慮為所圖,上表請(qǐng)帥,制加福光祿大夫、檢校司空,行涼州刺史,充朔方、河西等軍節(jié)度。福之是拜,蓋重誨嫉而出之。福泣而辭之,明宗曰:“朕遣兵援助,勿過憂也!币蛄顚④娕V犷I(lǐng)兵送赴鎮(zhèn)。行次青崗峽,會(huì)大雪,令人登山望之,見川下煙火,吐蕃數(shù)千帳在焉,寇不之覺,因分軍三道以掩之。蕃眾大駭,棄帳幕而走,殺之殆盡,獲玉璞、牛馬甚多。到鎮(zhèn)歲余,西戎皆款附,改賜福耀忠匡定保節(jié)功臣,累加官爵。

          福鎮(zhèn)靈武凡三歲,每歲大稔,倉儲(chǔ)盈羨,有馬千駟,因?yàn)槿怂P。安重誨奏曰:“累據(jù)使臣所言,康福大有寶貨,必負(fù)朝廷!泵髯诿芮踩酥^曰:“朕何負(fù)于卿,而有異心耶!”福奏曰:“臣受國重恩,有死無貳,豈愿負(fù)于圣人,此必讒人之言也!币虮砥蛉胗P,不允。及再上章,隨而赴闕,移授彰義軍節(jié)度使。清泰中,移鎮(zhèn)秦州,加特進(jìn)、開國侯,充西面都部署。天福七年秋,卒于京師,年五十八。贈(zèng)太師,謚曰武安。

          (節(jié)選自《舊五代史卷九十一·列傳六》)

          1:對(duì)下列句子中加點(diǎn)的詞的解釋,不正確的一項(xiàng)是(3分)

          A.宜領(lǐng)財(cái)貨領(lǐng):管理 B.康福但亂奏事但:只要

          C.西戎皆款附款:繳納錢財(cái) D.每歲大稔稔:豐收

          2:以下各組句子中,全都表明康福受朝廷器重的一組是(3分)

         、偕偈潞筇莆浠,累補(bǔ)軍職 ②明宗即位,授飛龍使 ③諮訪時(shí)之利病

         、艹际車囟 ⑤到鎮(zhèn)歲余,西戎皆款附 ⑥移鎮(zhèn)秦州,加特進(jìn)、開國候,充西面都部署

          A.①②⑥ B.①③④ C.②④⑤ D.③⑤⑥

          3:下列對(duì)原文有關(guān)內(nèi)容的概括和分析,不正確的一項(xiàng)是(3分)

          A.康福家世代為本州軍校。他出身官貴人家,擅長(zhǎng)騎馬射箭,在他年輕時(shí)就追隨后唐武皇,曾經(jīng)多次補(bǔ)任軍職,充任承天軍都監(jiān)。

          B.康福得到明宗的信任的起因是在他擔(dān)任馬坊使時(shí)在相州飼養(yǎng)幾千匹小坊馬,當(dāng)后唐明宗被亂兵所逼迫流亡逃難時(shí),他驅(qū)趕著這些馬跟隨明宗而去。

          C.康福擅長(zhǎng)諸蕃語言,用蕃語奏對(duì)明宗的諮訪,遭到當(dāng)朝重臣安重誨的嫉恨,最終被安排出京到靈武。行至青崗峽他突襲吐蕃軍成功,并在靈武建立業(yè)績(jī),得到加官。

          D.康福鎮(zhèn)守靈武三年,政績(jī)卓著,因此受到大家的稱贊。但安重誨卻陷害他要造反,明宗也擔(dān)心他謀反。

          4:把文中面橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。(10分)

          (1)見川下煙火,吐蕃數(shù)千帳在焉,寇不之覺,因分軍三道以掩之。(5分)

         。2)因表乞入覲,不允。及再上章,隨而赴闕,移授彰義軍節(jié)度使。(5分)

          參考答案

          1:C 款,誠也!稄V雅·釋詁一》:真誠;誠懇。

          2:A ①②③⑥均是朝廷對(duì)康福的提拔和器重;④是康福辯解自己沒有異心的理由,不是受器重的表現(xiàn);⑤則是康福鎮(zhèn)守靈武的業(yè)績(jī)。

          3:D “因此受到大家的稱贊”和原文“因?yàn)槿怂P”理解相反。

          4:(1)(5分)看見下面的平川上有煙火,原來是吐蕃軍隊(duì)數(shù)千個(gè)營(yíng)帳在那里,敵人沒有察覺到他們,于是康福分軍三路襲擊他們。(“焉”、“不之覺”、“掩”各1分,整句正確通順2分)

         。2)(5分)于是上表請(qǐng)求入朝覲見,明宗不允許。等到他第二次上表請(qǐng)求后,隨即入朝,朝廷改任他為彰義軍節(jié)度使。(“因”、“表”、“移”各1 分,整句正確通順2分)

          【附文言文參考譯文】

          康福是蔚州(今張家口蔚縣)人,他家世代都是本州的軍校。他的祖父康嗣,是蕃漢都知兵馬使,最終被追贈(zèng)為太子太師。他的父親康公政,先后連續(xù)擔(dān)任官職一直做到平塞軍使,最終被追贈(zèng)為太傅?蹈I瞄L(zhǎng)射箭騎馬,年輕時(shí)追隨后唐武皇李克用,多次補(bǔ)任軍隊(duì)職務(wù),擔(dān)任了承天軍都監(jiān)。后唐莊宗李存勖即位之后,曾經(jīng)對(duì)身邊的人說道:“我本來就是蕃人,依靠羊馬作為生計(jì)。那個(gè)康福體型相貌豐滿肥厚,適合管理財(cái)貨,可以讓他總管馬匹放養(yǎng)的事務(wù)!庇谑亲尶蹈喝务R坊使,繁殖了許多馬匹。到了后唐明宗被亂兵逼迫,將要離開魏縣時(shí),正遇上康福在相州飼養(yǎng)了幾千匹小坊馬,于是康福就驅(qū)趕著這些馬跟隨明宗而去。明宗即位后,授予康福擔(dān)任飛龍使,不久康福又轉(zhuǎn)任磁州刺史,充任襄州兵馬都監(jiān)。

          康福擅長(zhǎng)各種少數(shù)民族語言,明宗治理朝政的閑暇時(shí),常常召他進(jìn)入偏殿,咨詢當(dāng)時(shí)朝政的利弊,康福就用蕃語加以奏對(duì)。樞密使安重誨嫉恨他,常常當(dāng)面警告他:“康福你只要敢胡亂奏事,總有一天我會(huì)斬了你!”康福十分害怕。恰逢當(dāng)時(shí)靈武的兵馬留后韓潯,因?yàn)橥讼嗵幉蝗谇,?dān)心被人謀害,就上表后唐朝廷請(qǐng)求派遣主帥,于是,朝廷就命令加封康福為光祿大夫、檢校司空,擔(dān)任涼州刺史,擔(dān)任朔方、河西等軍節(jié)度?蹈5倪@一任命,是因?yàn)榘仓卣d嫉恨他,而要把他調(diào)離朝廷?蹈:瑴I拜別明宗,明宗對(duì)他說:“我會(huì)派兵援助你,不要過于憂慮。”明宗于是命令將軍牛知柔帶兵護(hù)送康福前去靈武鎮(zhèn)赴任。隊(duì)伍行軍駐扎在青崗峽,正好遇上大雪,康福命人登上山去觀望察看,看見下面的平川上有煙火,原來是吐蕃軍隊(duì)數(shù)千帳部隊(duì)在那里,敵軍沒有覺察到他們,于是康福分軍三路襲擊他們。吐蕃軍隊(duì)非常驚慌,丟棄帳幕逃走,幾乎被殺盡,康福與部下獲得很多玉璞、羊馬?蹈5饺沃笠荒甓啵饔蛑T國紛紛誠心地前來歸附,后唐朝廷改賜康福為耀忠匡定保節(jié)功臣,多次加官進(jìn)爵。

          康福鎮(zhèn)守靈武共三年,每年都大豐收,糧倉儲(chǔ)蓄充足有余,有四千匹馬,于是又被人中傷。安重誨上奏說:“臣經(jīng)常聽使臣說,康福非常富足,必定會(huì)背叛朝廷。”明宗秘密派人對(duì)康福說:“我有什么對(duì)不起你,但你卻居然懷有異心!”康福上奏道:“臣接受國君的重大恩惠,甘愿以死報(bào)國絕無二心,怎么敢背叛您,這必定是小人的讒言啊!庇谑巧媳碚(qǐng)求讓他入朝覲見,明宗不允許。等到他第二次上表請(qǐng)求后,隨即入朝,朝廷轉(zhuǎn)任他為彰義軍節(jié)度使。后唐清泰年間,康福轉(zhuǎn)任鎮(zhèn)守秦州,加封為特進(jìn)、開國侯,充任西面都部署。在后晉天福七年(942年)秋天,康福在京師去世,終年58歲。后晉朝廷追贈(zèng)他為太師,謚號(hào)武安。

        【《舊五代史卷九十一列傳六》的原文及譯文解析】相關(guān)文章:

        《蘇軾列傳》原文以及譯文解析06-19

        《史記袁盎晁錯(cuò)列傳》原文及譯文解析04-11

        管仲列傳原文及譯文09-28

        《游俠列傳》原文及譯文06-09

        《天香引·西湖感舊》原文及譯文解析09-16

        《屈原列傳》的原文及解析01-22

        列傳卷五十二的部分譯文09-03

        《廉頗藺相如列傳》的原文及譯文09-28

        《管晏列傳》原文、譯文及賞析07-17

        《樊絳列傳》原文與譯文賞析04-15

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>