丈夫非無淚,不灑離別間的意思及全詩翻譯賞析
“丈夫非無淚,不灑離別間!钡脑娨猓
大丈夫何嘗沒有滔滔眼淚,只是不愿在離別時涕泗橫流。
出自陸龜蒙《別離》
丈夫非無淚,不灑離別間。
杖劍對尊酒,恥為游子顏。
蝮蛇一螫手,壯士即解腕。
所志在功名,離別何足嘆。
注釋:
杖劍:同“仗劍”,持劍。尊:酒器。
游子顏:游子往往因去國懷鄉(xiāng)而心情欠佳,面帶愁容。
蝮蛇:一種奇毒的蛇。螫(shì):毒蟲刺人。
解腕:斬斷手腕。
志:立志,志向。
參考譯文:
大丈夫何嘗沒有滔滔眼淚,只是不愿在離別時涕泗橫流。
面對離酒慷慨高歌揮舞長劍,恥如一般游子模樣滿臉離愁。
一旦被蝮蛇螫傷手腕之后,當斷手臂就斷壯士決不躊躇。
既然決心闖蕩天下建功立業(yè),離別家常便飯何須嘆息怨尤。
作者簡介:
陸龜蒙(?~公元881年),唐代農(nóng)學家、文學家,字魯望,別號天隨子、江湖散人、甫里先生,江蘇吳縣人。
鑒賞一:
這首詩,敘離別而全無依依不舍的離愁別怨,慷慨激昂,議論滔滔,形象豐滿,別具一格。
“丈夫非無淚,不灑離別間”,下筆挺拔剛健,調(diào)子高昂,一掃送別詩的老套,生動地勾勒出主人公性格的堅強剛毅,真有一種“直疑高山墜石,不知其來,令人驚絕”(沈德潛《說詩晬語》卷上)的氣勢,給人以難忘的印象。
“杖劍對尊酒,恥為游子顏”,彩筆濃墨描畫出大丈夫的壯偉形象。威武瀟酒,胸懷開闊,風度不凡,氣宇軒昂,仿佛是壯士奔赴戰(zhàn)場前的杖劍壯別,充滿著豪情。
頸聯(lián)運用成語,描述大丈夫的人生觀!膀笊唧,壯士解腕”,本意是說,毒蛇咬手后,為了不讓蛇毒攻心而致死,壯士不惜把自己的手腕斬斷,以去患除毒,保全生命。作者在這里形象地體現(xiàn)出壯士為了事業(yè)的勝利和理想的實現(xiàn)而不畏艱險、不怕犧牲的大無畏精神。頸聯(lián)如此拓開,有力地烘托出尾聯(lián)揭示的中心思想!八驹诠γ,離別何足嘆!蔽猜(lián)兩句,總束前文,點明壯士懷抱強烈的'建功立業(yè)的志向,為達此目的,甚至不惜“解腕”。那么,眼前的離別在他的心目中自然不算一回事了,根本不值得嘆息。
此詩以議論為詩,由于詩中的議論充滿感情色彩,“帶情韻以行”,所以寫得生動、鮮明、激昂、雄奇,給人以壯美的感受。
鑒賞二:
古代的離別詩,大多寫離愁別恨,臨歧傷感,而這首詩,卻獨具匠心,撇開歧路沾巾的柔情,通篇以議論為主,寫的氣勢充沛,感情濃烈。敘離別而全無依依不舍的離愁別怨,寫得慷慨激昂,議論滔滔,形象豐滿,別具一格。
首聯(lián),起筆挺拔剛健,調(diào)子高昂,一掃送別詩的老套!罢煞颉痹诠糯V笩嵫袃骸e離、離別總是那么令人感傷,可是作者上來就寫即使男兒有淚,有傷心的時候,也不該在離別時拋灑,即男兒有淚不輕彈。詩人此處用意別出心裁,生動地勾勒出主人公性格的堅強剛毅。
頷聯(lián)接應首聯(lián)的“丈夫”起筆,接著描繪“大丈夫'的形象。“杖劍”一詞顯示出大丈夫威武瀟灑的姿態(tài)。“尊酒”則是說明臨行前為好友酬飲,就像是好男兒手持大碗喝酒,干杯祝福,似豪俠一樣玉樹臨風,胸懷開闊,氣宇軒昂,仿佛是壯士奔赴戰(zhàn)場前的杖劍壯別,充滿著豪情。
頸聯(lián)運用成語,描述大丈夫的人生觀!膀笊唧郑瑝咽拷馔蟆,本意是說,毒蛇咬手后,為了不讓蛇毒攻心而致死,壯士不惜把自己的手腕斬斷,以去患除毒,保全生命。作者在這里用一成語,體現(xiàn)的是壯士為了偉大事業(yè)的勝利和崇高理想的實現(xiàn)奮不顧身、不畏艱險、不怕犧牲、無所畏懼的精神。頸聯(lián)如此拓開,有力地烘托出尾聯(lián)揭示的中心思想。其中“一”字和“即”字,既體現(xiàn)出動作之迅速,也顯現(xiàn)出壯士在萬分危機的時刻,敢于斬釘截鐵地作出英明的抉擇,犧牲小的利益來顧全大局。
尾聯(lián)兩句,總束前文,點明壯士懷抱強烈的建功立業(yè)的志向,為達此目的,甚至不惜“解腕”。那么,眼前的離別在他的心目中自然不算一回事了,根本不值得嘆息。
此詩以議論為詩,由于詩中的議論充滿感情色彩,“帶情韻以行”,所以寫得生動、鮮明、激昂、雄奇。
【丈夫非無淚,不灑離別間的意思及全詩翻譯賞析】相關(guān)文章:
李商隱《淚》全詩翻譯賞析12-25
《遠山》的意思及全詩翻譯賞析12-24
《雨夜》的意思及全詩翻譯賞析12-24
寒食全詩及意思翻譯賞析12-25
夏完淳《別云間》全詩翻譯賞析12-25
夏完淳《別云間》全詩翻譯及賞析08-26
《小雅無將大車》全詩翻譯賞析08-27
李白《公無渡河》全詩翻譯賞析12-29
《江亭》的意思及全詩翻譯賞析08-27