1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 《無題·鳳尾香羅薄幾重》原文翻譯及賞析

        時間:2021-06-16 10:52:20 古籍 我要投稿

        《無題·鳳尾香羅薄幾重》原文翻譯及賞析

          鳳尾香羅薄幾重,碧文圓頂夜深縫。

          扇裁月魄羞難掩,車走雷聲語未通。

          曾是寂寥金燼暗,斷無消息石榴紅。

          斑騅只系垂楊岸,何處西南任好風。

          注解

         。、鳳尾香羅:鳳紋羅;羅:綾的一種。

         。、頂:指帳頂。

         。、扇裁:指以團扇掩面。

          譯文

          織著鳳尾紋的綾羅,薄薄重重;

          碧紋的圓頂羅帳,我深夜趕縫。

          那回邂逅,來不及用團扇掩蓋;

          可你驅車隆隆而過,無語相通。

          曾因寂寥不眠,想到更殘燭盡;

          卻無你的消息,等到石榴花紅。

          也許你在垂楊岸,栓系斑騅馬;

          怎能等到,送去會你的西南風。

          賞析

          這大概是抒寫一女子愛情失意的幽怨和長相思的苦悶心情。首聯(lián)寫女主人公深夜縫制羅帳,表現(xiàn)她對往事的追憶和對會合的'深情期待。頷聯(lián)回憶最后一次邂逅的情狀,表達她追思往事時,那種惋惜、悵惘而又深情地回味的復雜心情。頸聯(lián)寫別后的相思寂廖,春光已盡,石榴花開,所思之人斷無消息。表達了流光易逝,青春虛度的悵惘和感傷之情。尾聯(lián)寫日夜思念的人,或許相隔非遠,只是咫尺天涯,無緣會合罷了。詩活用了曹植的《七哀詩》中“愿為西南風,長逝入君懷”的名句,表達會合難期之苦。詩中所流露的感情真摯而深厚?磥砼魅斯坪跏菃蜗嗨。雖然相思無望,然而追求卻十分執(zhí)著。正是這種純情,這種癡情,賦予詩歌強烈的感染力。

          此詩或以為是寫男子思念女方的。象這樣的艷情詩,本來就很難揣摩的。

        【《無題·鳳尾香羅薄幾重》原文翻譯及賞析】相關文章:

        《無題·鳳尾香羅薄幾重》原文及翻譯賞析02-16

        無題·鳳尾香羅薄幾重原文翻譯及賞析04-17

        無題·鳳尾香羅薄幾重原文、翻譯及賞析08-06

        無題·鳳尾香羅薄幾重原文及賞析07-24

        無題·鳳尾香羅薄幾重原文及賞析07-16

        李商隱《無題鳳尾香羅薄幾重》翻譯賞析07-20

        《無題·鳳尾香羅薄幾重》原文翻譯及賞析2篇02-04

        無題·鳳尾香羅薄幾重原文翻譯及賞析2篇06-07

        無題·鳳尾香羅薄幾重原文翻譯及賞析(2篇)07-24

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>