1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 《酹江月驛中言別》的原文翻譯及賞析

        時間:2023-01-12 10:25:43 古籍 我要投稿

        《酹江月驛中言別》的原文翻譯及賞析

          《酹江月·驛中言別》是宋末詞人鄧剡(一說文天祥)的作品。此詞上片開頭三句回憶抗元斗爭的失敗,接著兩句惋惜懊恨抗元的失。幌缕仡櫨葒窢幍钠D苦經歷,并向友人表示誓不屈服的決心。全詞寫情寫景較為融洽,用典頗多,借歷史人物,抒發自己胸臆。詞用蘇軾《念奴嬌·赤壁懷古》原韻,難度極大,但仍寫得氣沖斗牛,感人肺腑。下面是小編為大家整理的《酹江月驛中言別》的原文翻譯及賞析,歡迎閱讀。

          《酹江月·驛中言別》作者是宋朝文學家文天祥。其古詩全文如下:

          水天空闊,恨東風不借、世間英物。蜀鳥吳花殘照里,忍見荒城頹壁。銅雀春情,金人秋淚,此恨憑誰雪。堂堂劍氣,斗?照J奇杰。

          那信江海余生,南行萬里,屬扁舟齊發。正為鷗盟留醉眼,細看濤生云滅。睨柱吞嬴,回旗走懿,千古沖冠發。伴人無寐,秦淮應是孤月。

          【注釋】

         、俸迻|風句:三國時吳將周瑜聯合劉備大戰曹操于赤壁,因東風有利火攻,取得了完全勝利,后人于是有孔明借東風的傳說。英物,英雄人物。

          ②蜀鳥吳花:蜀鳥指杜鵑鳥,鳴聲凄厲,能動旅客愁思。吳花,指江南的花。

          ③銅雀句:銅雀,臺名,曹操所造,舊址在今河南臨漳縣西南;杜牧《赤壁》詩:“東風不與周郎便,銅雀春深鎖二喬”,說赤壁之戰如果不是東風幫忙,曹操打了勝仗,就會把大喬、二喬姊妹倆擄往銅雀臺了(大喬嫁孫策,小喬嫁周瑜);這里指南宋亡后,皇后嬪妃都被元兵擄往北方。金人,銅人,傳說東漢亡后,魏明帝把長安建章宮前的銅人運往洛陽,在遷運時,銅人眼里流出淚水,這里借比南宋亡國之慘。

         、軇饩洌汗糯鷤髡f好的寶劍有劍氣直沖斗、牛(星名),觀望斗、牛之間的劍氣,能夠根據方位推測寶劍的所在。奇杰,指寶劍。

         、菽闲芯洌褐缸髡邚脑娛种刑用摮撕4刂莺透V莸氖。屬,囑托。

         、搡t盟句:鷗盟,隱居水鄉,象和鷗鳥結盟做朋友,這里指戰友。濤生云滅,比喻時勢的變幻莫測,此起彼伏。

         、唔洌喉藤柑A相如完璧歸趙的故事。睨是斜視。嬴即秦昭王嬴稷。

         、嗷仄熳哕,指蜀漢諸葛亮死后。當地百姓見蜀國退兵就告訴司馬懿,司馬懿斷定諸葛亮已經死了,便率兵追殺蜀軍,但魏延擅自據南谷口逆擊楊儀。斷后任務落到姜維手上,姜維令楊儀返旗鳴鼓,做出回擊的樣子,司馬懿以為中計,急忙收軍退回,不敢逼近。

         、釤o寐句:無寐,睡不著覺。秦淮,河名,在南京。

          【翻譯】

          江水連天一派遼闊,可恨東風,不肯幫助人間的杰出英雄人物。蜀地的子規金陵的花草都在夕陽斜照里,怎能忍心看到這荒蕪的都城,傾頹的墻壁!銅雀臺的春恨之情,金銅仙人的秋日眼淚,這個亡國恥辱要靠誰來洗雪!光芒四射的劍氣上沖云霄,辜負了它把自己作為特出的豪杰。

          想不到前回脫險越過江海得到余生,歷盡艱辛往南行程萬里,把生命交托給小舟一齊出發。為的是與海鷗結成盟友才留下這雙醉眼,仔細觀察浪濤起伏煙云幻滅。要象藺相如持壁睨柱的壯氣壓倒秦嬴,像姜維令楊儀反旗鳴鼓驚走司馬懿,千古流傳的上沖冠的怒發。陪伴人們沒有入寐,應是秦淮河上孤零零的明月。

          【賞析】

          這首詞在藝術表現上,為了把復雜的思想感情濃縮在精煉的語言之中,文天祥較多地借用了典故和前人詩歌的意境。

          開頭三句回憶抗元斗爭的失敗。這里借用了三國周瑜在赤壁之戰中火燒曹操船隊的典故。據說那次正好碰上東南風,仿佛老天有意幫助周瑜成功一般。可是南宋軍隊憑借長江天險卻未能抵擋住元軍,又仿佛老天不肯幫忙似的!八炜臻煛睂戦L江水面寬闊,本來正是阻擋敵人的有利條件。“不借”,不肯幫助!坝⑽铩,英雄人物,這里指抗元將士。

          “蜀鳥吳花殘照里”到“此恨憑誰雪”,寫這次途經金陵時所見!笆聒B”指子規,也就是杜鵑鳥,相傳它是蜀國望帝死后變化成的,啼聲凄厲!皡腔ā敝竻堑氐幕ú,三國時金陵是吳的國都!皻堈铡敝赶﹃柕恼丈洹!般~雀春情”是化用唐人杜牧的兩句詩:“東風不與周郎便,銅雀春深鎖二喬!币馑际浅啾谥畱鹨皇菛|南風幫了周瑜的忙,那么曹操的軍隊早就打過了長江,把喬家兩姊妹(孫策及周瑜的妻子)擄去關在曹操造的有名的銅雀臺里了。杜牧的詩只是一種假設。但南宋滅亡時宮中嬪妃確實遭到元軍擄掠,所以文天祥用“銅雀春情”來指這件史實。“金人秋淚”,漢武帝曾在長安的.宮中用銅鑄造了一個重千斤的仙人,也叫金人,漢亡以后魏明帝曾派人到長安去搬取這個銅人,據說銅人不愿離開故土,竟流下眼淚來。這里借指南宋滅亡后珍貴文物被元軍劫掠一空。總之,文天祥這次經過金陵,滿眼都是金人破壞后的殘破景象,使他心中充滿了仇恨。但他又痛苦地想到:自己已經被俘,很難再重整旗鼓,仇恨和恥辱無法被洗刷。

          “堂堂劍氣”兩句是懊恨自己的失敗。古人傳說好的寶劍,有精氣上通于天。“斗!敝副倍沸呛蜖颗P恰!翱照J奇杰”,白白地認我為英雄。這兩句是說自己所佩的寶劍倒是把好劍,劍氣上沖斗牛,可惜自己已經落入敵手,辜負了這口把自己當作英杰的好劍。

          詞的下片回顧抗元斗爭的艱苦經歷并向友人表示誓不屈服的決心。

          “那信江海余生”以下三句,是記一二七六年他從鎮江擺脫元兵監視,經海路南逃的事。“江海余生,南行萬里”,是說他那次先逃到通州(今江蘇南通市),然后乘小船(扁舟)出海繼續南行。“余生”等于說幸存的生命。“鷗盟”原指與海鷗交朋友,這里借指抗元戰友。“醉眼”原指喝醉酒看東西,“留醉眼”是深情地看的意思!皾茰纭敝笐鹁值娘L云變幻。這兩句說明他之所以南行萬里是為了尋找戰友共舉抗元大業。“睨柱吞嬴”以下三句用了兩個典故!绊藤庇锰A相如的故事。戰國時代,秦王提出用十五個城池換取趙國的美玉和氏璧,藺相如奉趙王之命送璧到秦國,看到秦王沒有用十五城來換璧的誠意,就拿著和氏璧怒發沖冠地倚柱而立,警告秦王說:如要奪璧,寧可將璧在柱子上擊碎!秦王不敢強奪。“睨柱”就是眼睛斜盯住柱子看的意思!巴藤笔钦f藺相如怒氣沖天象要吞掉秦王似的!盎仄熳哕病保怯萌龂嘘P諸葛亮的故事。諸葛亮死于軍中,司馬懿領軍來追,蜀軍突然回師(回旗),竟把司馬懿嚇退。文天祥用這兩個典故表示自己大義凜然,不畏強敵,就是死了也決不放過敵人!扒Ч艣_冠發”,是講千百年前,藺相如怒發沖冠警告秦王的事。

          最后兩句回到現實,意思是說上面講的那一切都已成為過去,眼前他被拘留在金陵的驛館,只有秦淮河上的孤月伴著他這個無法入眠的人。秦淮河,是流經金陵的一條河。這兩句表明,現實雖然是如此殘酷,但頑強的斗爭的精神卻仍使作者激動不已。

          創作背景

          此詞作于鄧剡和文天祥被押送燕京途中。南宋祥興元年(1278),文天祥抗元兵敗,被俘為虜。次年南宋最后的厓山行朝覆滅,鄧剡跳海未死也被俘。鄧剡和文天祥是同鄉好友,被俘后同被囚禁在一起,又一同被押解北上元朝京都。到金陵時,鄧剡因病留下就醫,文天祥將繼續北上。臨別之際,感觸良多,作此詞贈友人,為之壯行。文天祥集中有《酹江月·和友驛中言別》一詞,當為此詞唱和之作。

          整體賞析

          此詞上片的主旋律是亡國之痛!八炜臻煟迻|風不惜世間英物”,感嘆金陵的水闊天空。“世間英物”,指的是文天祥。面對長江,不禁令人心思神往:長江險阻,能拒曹兵,為何不能拒元兵。英雄沒有天的幫助,只能遭人憐惜。“東風”如此不公平,可恨之極。這兩句,凌空而來,磅礴的氣勢之中,蘊含著無限悲痛。隨即引出許多感嘆。“蜀鳥吳花殘照里,忍見荒城頹壁”,寫金陵城中殘垣斷壁的慘象!笆聒B”,指產于四川的杜鵑鳥,相傳為蜀亡國之君杜宇的靈魂托身。在殘陽夕照中聽到這種鳥的叫聲,令人頓覺特別感到凄切!皡腔ā保丛L在吳國宮中的花,現在在殘陽中開放,有過亡國之苦,好像也蒙上了一層慘淡的色彩。凄慘的景象,使人不忍目睹;蜀鳥的叫聲,更叫人耳不忍聞!般~雀春情,金人秋淚,此恨憑誰雪?”杜牧曾寫有“東風不與周郎便,銅雀春深鎖二喬”的詩句,這本是一個大膽的歷史的假設,現在居然成了現實。借歷史故事,描寫江山易主的悲哀。三年前元軍已把謝、全二太后擄去!敖鹑饲餃I”典出自魏明帝時,曾派人到長安把漢朝建章宮前的銅人搬至洛陽,傳說銅人在被拆卸時流下了眼淚。但宋朝亡國,國亡數被遷移,此恨難消。“堂堂劍氣,斗?照J奇杰”,寶劍是力量的象征,奇杰是膽略的化身,所向披靡?扇缃瘢瑓s空有精氣上沖斗牛的寶劍和文天祥這樣的人物。對文天祥的失敗,惋惜之情,溢于言表。

          詞的上片情景交融。金陵風物是歷代詞人詠嘆頗多的。但此詞把其作為感情的附著物融入感情之中,別有一番風韻。蜀鳥、吳花、殘垣斷壁,是一種慘象,但表現了作者復雜的情感。

          下片主要寫情,表達對文天祥的傾慕、期望和惜別之情!澳切沤S嗌,南行萬里,屬扁舟齊發。”頌揚文天祥與元人作斗爭的膽略與勇氣。幾年前文天祥被元軍扣留,乘機逃脫,繞道海上,歷盡千辛萬苦回到南方。正為“鷗盟留醉眼,細看濤生云滅”。鄧剡前面跳海未死,這次又病而求醫,為的是“留醉眼”,等文天祥東山再起,再起復宋大業。“睨柱吞嬴,回旗走懿,千古沖冠發”,“睨柱吞嬴”,趙國丞相藺相如身立秦庭,持璧睨柱,氣吞秦王的那種氣魄:“回旗走懿”指的是蜀國丞相諸葛亮死了以后還能把司馬懿嚇退的那種威嚴。用典故寫出對文天祥的期望之情。這自然是贊許,也是期望!鞍槿藷o寐,秦淮應是孤月!弊詈笤俎D到惜別上來,孤月意喻好友的分離、各人將形單影只了。作者雖然因病不能隨之北上,但將在一個又一個的不眠之夜中為友人祈盼。這句話雖然普遍,但朋友之情,家國之悲深蘊其中。

          這詞在藝術上的特色除了寫情寫景較為融洽之外,還用典頗多。借歷史人物,抒發自己胸臆。各種歷史人物都已出現,較好地完成了形象塑造。這闋詞用東坡居士詞原韻,難度極大,但仍寫得氣沖斗牛,感人肺腑,是因為這其中蘊含著真情。

          名家點評

          清代陳廷焯《放歌集》卷二:悲壯雄麗,并無叫囂氣息。

          清代王奕清《歷代詞話》卷八引明陳子龍語:氣沖斗牛,無一毫委靡之色。

          作者簡介

          鄧剡(1232—1303),一名光薦,字中甫,號中齋,廬陵(今江西吉安)人。景定三年(1262)進士。曾追隨文天祥贊募勤王。祥興元年(1278)六月,從駕至厓山,除秘書丞,兼權禮部侍郎,遷直學士。宋亡,投海未死,為元兵打撈而獲,與文天祥同押北上,久之,得放歸。趙萬里《校輯宋金元人詞》有《中齋詞》一卷。

        【《酹江月驛中言別》的原文翻譯及賞析】相關文章:

        酹江月·驛中言別原文翻譯及賞析05-08

        酹江月《驛中言別》原文及賞析06-12

        酹江月·驛中言別原文及賞析05-08

        古詩酹江月·驛中言別原文翻譯及賞析06-16

        酹江月·驛中言別友人原文、翻譯及賞析03-23

        酹江月·驛中言別友人原文翻譯及賞析07-03

        《酹江月·和友驛中言別》原文翻譯及賞析06-17

        酹江月·驛中言別原文翻譯及賞析7篇05-08

        酹江月·驛中言別原文翻譯及賞析(7篇)05-08

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>