《宋書(shū)》列傳閱讀答案及原文翻譯
蒯恩,字道恩,蘭陵承人也。高祖征孫恩,縣差為征民,充乙士,使伐馬芻。恩常負(fù)大束,兼倍余人,每舍芻于地,嘆曰:“大丈夫彎弓三石,奈何充馬士!”高祖聞之,即給器仗,恩大喜。自征妖賊,常為先登,多斬首級(jí)。既習(xí)戰(zhàn)陣,膽力過(guò)人,誠(chéng)心忠謹(jǐn),未嘗有過(guò)失,甚見(jiàn)愛(ài)信。于婁縣戰(zhàn),箭中左目。
從平京城,進(jìn)定京邑,以寧遠(yuǎn)將軍領(lǐng)幢。隨振武將軍道規(guī)西討,虜桓仙客,克偃月壘,遂平江陵。義熙二年,賊張堅(jiān)據(jù)應(yīng)城反,恩擊破之,封都鄉(xiāng)侯。從伐廣固,又有戰(zhàn)功。盧循逼京邑,恩戰(zhàn)于查浦,賊退走。與王仲德等追破循別將范崇民于南陵。循既走還廣州,恩又領(lǐng)千余人隨劉籓追徐道覆于始興,斬之。遷龍?bào)J將軍、蘭陵太守。
高祖西征劉毅,恩與王鎮(zhèn)惡輕軍襲江陵,事在《鎮(zhèn)惡傳》。以本官為太尉長(zhǎng)兼行參軍,領(lǐng)眾二千,隨益州刺史朱齡石伐蜀。至彭模,恩所領(lǐng)居前,大戰(zhàn),自朝至日昃,勇氣益奮,賊破走。進(jìn)平成都,擢為行參軍,改封北至縣五等男。高祖伐司馬休之及魯宗之,恩與建威將軍徐逵之前進(jìn)。逵之?dāng)](méi),恩陳于堤下。宗之子軌乘勝擊恩,矢下如雨,呼聲震地,恩整厲將士,置陣堅(jiān)嚴(yán)。軌屢沖之不動(dòng),知不可攻,乃退。高祖善其能將軍持重。江陵平定,復(fù)追魯軌于石城。軌棄城走,恩追至襄陽(yáng),宗之奔羌,恩與諸將追討至魯陽(yáng)關(guān)乃還。恩自從征討,每有危急,輒率先諸將,常陷堅(jiān)破陣,不避艱險(xiǎn)。凡百余戰(zhàn),身被重創(chuàng)。高祖錄其前后功勞,封新寧縣男,食邑五百戶。高祖世子為征虜將軍,恩以大府佐領(lǐng)中兵參軍,隨府轉(zhuǎn)中兵參軍。高祖北伐,留恩侍衛(wèi)世子,命朝士與之交。恩益自謙損,與人語(yǔ)常呼官位,而自稱為鄙人。撫待士卒,甚有紀(jì)綱,眾咸親附之。遷咨議參軍,轉(zhuǎn)輔國(guó)將軍、淮陵太守。世子開(kāi)府,又為從事中郎,轉(zhuǎn)司馬,將軍、太守如故。
入關(guān)迎桂陽(yáng)公義真。義真還至青泥,為佛佛虜所追,恩斷后,力戰(zhàn)連日。義真前軍奔散,恩軍人亦盡,為虜所執(zhí),死于虜中。子國(guó)才嗣。國(guó)才卒,子慧度嗣。慧度卒,無(wú)子,國(guó)除。
(選自《宋書(shū)》列傳第九)
1.對(duì)下列句子中劃線詞的解釋,不正確的一項(xiàng)是( )
A.每舍芻于地 舍:放下
B.自朝至日昃,勇氣益奮 益:增加
C.逵之?dāng)](méi),恩陳于堤下 陳:通“陣”,列陣
D.高祖善其能將軍持重 善:認(rèn)為……好
2.以下各組句子中,全都表明蒯恩“不避艱險(xiǎn)”的一組是( )
、俣鞒X(fù)大束,兼倍余人 ②自征妖賊,常為先登,多斬首級(jí) ③虜桓仙客,克偃月壘 ④恩擊破之,封都鄉(xiāng)侯 ⑤輒率先諸將,常陷堅(jiān)破陣,不避艱險(xiǎn) ⑥恩斷后,力戰(zhàn)連日
A.①②③ B. ①③④ C. ②⑤⑥ D. ③④⑥
3.下列對(duì)原文有關(guān)內(nèi)容的分析和概括,不正確的一項(xiàng)是( )
A.高祖征討孫恩時(shí),蒯恩被征調(diào)充當(dāng)擔(dān)任雜役的士兵。蒯恩力氣很大,他時(shí)常感嘆自己懷才不遇。
B.蒯恩曾在查浦擊敗盧循,隨后和王仲德等在南陵打敗盧循的別將范崇民。其驍勇善戰(zhàn)可見(jiàn)一斑。
C.蒯恩任太尉長(zhǎng)兼行參軍時(shí),曾跟隨朱齡石討伐蜀兵。經(jīng)過(guò)一天一夜奮戰(zhàn)擊敗敵軍,平定了成都。
D.高祖北伐,蒯恩奉命侍奉保護(hù)世子。其間,蒯恩敬重朝臣,撫慰士卒,謙虛自律,很有親和力。
4.用現(xiàn)代漢語(yǔ)翻譯下面的句子。
(1)既習(xí)戰(zhàn)陣,膽力過(guò)人,誠(chéng)心忠謹(jǐn),未嘗有過(guò)失,甚見(jiàn)愛(ài)信。
(2)宗之子軌乘勝擊恩,矢下如雨,呼聲震地,恩整厲將士,置陣堅(jiān)嚴(yán)。
參考答案:
1.B 益:更加
2.C①是說(shuō)蒯恩力氣大;③④是說(shuō)蒯恩的戰(zhàn)功
3.C 經(jīng)過(guò)一天一夜奮戰(zhàn)”錯(cuò)
4.(1)蒯恩不久就熟習(xí)戰(zhàn)陣,膽識(shí)超過(guò)常人,忠誠(chéng)謹(jǐn)慎,未曾有過(guò)失,很受高祖的喜愛(ài)和信任。
。2)魯宗之的兒子魯軌乘勝攻打蒯恩,箭如雨下,喊聲震地,蒯恩整頓、激勵(lì)將士,所布的兵陣堅(jiān)固嚴(yán)密。
參考譯文
蒯恩字道恩,蘭陵承縣人。劉裕征討孫恩時(shí),該縣征蒯恩為民夫,作為乙等勞力使用,叫他運(yùn)載馬的糧草。蒯恩常常背負(fù)一大捆,有一般人兩個(gè)那么多,他每每丟下芻草,感嘆道:“大丈夫應(yīng)該開(kāi)挽三石弓箭殺敵,怎么能僅當(dāng)一個(gè)馬兵呢?”高祖聽(tīng)說(shuō)蒯恩這些事,馬上便給他武器鎧甲,蒯恩高興萬(wàn)分,從征討孫恩起,常常率先攻擊敵人,殺了很多敵人。既熟悉了戰(zhàn)陣,又膽量才能過(guò)人,忠誠(chéng)恭謹(jǐn),未曾有錯(cuò)誤,很得高祖的喜歡,在婁縣戰(zhàn)斗中,他的`左眼被箭射傷。
蒯恩隨同高祖平定京城,以寧遠(yuǎn)將軍身份帶一隊(duì)人馬。又隨同振武將軍劉道規(guī)西向討伐。俘虜桓仙客,攻克偃月壘,于是打下江陵。義熙二年(406),張堅(jiān)占據(jù)應(yīng)城造反,蒯恩擊敗張堅(jiān),蒯恩被封為都鄉(xiāng)侯。隨同劉裕進(jìn)攻廣固,又有戰(zhàn)功。盧循進(jìn)逼京城,蒯恩在查浦抵抗敵人,敵人退走。他又和王仲德等追擊,擊敗盧循部將在南陵的范崇民。盧循逃回廣州,蒯恩又帶一千人隨同劉藩追擊在始興的徐道覆,并將他斬首。蒯恩遷任龍?bào)J將軍、蘭陵太守。
高祖西征劉毅,蒯恩和王鎮(zhèn)惡率領(lǐng)輕兵襲擊江陵,此事可參見(jiàn)《王鎮(zhèn)惡傳》。蒯恩在本官的基礎(chǔ)上又兼任太尉長(zhǎng)兼行參軍,帶兵二千,隨同益州刺史朱齡石征討蜀國(guó)。到彭模時(shí),蒯恩所帶的部隊(duì)沖在前面,和敵人展開(kāi)激烈的戰(zhàn)斗,從早晨到傍晚,蒯恩更加勇猛。敵人敗逃,前進(jìn)平定成都,他被選拔為行參軍,改封北至縣五等男。高祖征討司馬休之和魯宗之,蒯恩和建威將軍徐逵之先行。徐逵之?dāng)⊥?蒯恩的部隊(duì)在堤下布陣,魯宗之的兒子魯軌利用勝利形勢(shì)進(jìn)攻蒯恩,飛箭亂射,仿佛雨點(diǎn)一般,呼聲震動(dòng)天地。蒯恩勉勵(lì)將士,戰(zhàn)陣更加堅(jiān)固。魯軌多次沖擊,蒯恩都巍然不動(dòng)。魯軌覺(jué)得攻不下于是退卻了。高祖肯定他帶兵穩(wěn)重。江陵平定后,蒯恩再追擊魯軌到石頭城。魯軌棄城而逃,蒯恩追到襄陽(yáng),魯宗之逃奔后秦,蒯恩和將領(lǐng)們追到魯陽(yáng)關(guān)才回來(lái)。蒯恩自隨從劉裕征戰(zhàn)以來(lái),每次有危急時(shí),都首先沖擊,常常攻陷敵陣,打敗敵人,不避險(xiǎn)阻,大小一百多次戰(zhàn)斗,他身上也多次受重傷。高祖記下他的前后功勞,封他為新寧縣男,食邑五百戶。高祖的世子當(dāng)征虜將軍,蒯恩以大府將佐兼領(lǐng)世子的中兵參軍。隨同本府轉(zhuǎn)任中兵參軍,高祖北伐,留下蒯恩保護(hù)世子,叫朝臣和他結(jié)交。蒯恩更加謙虛,與人談話時(shí)總是以官職稱呼別人,而卻自稱鄙人。他對(duì)待士兵們,很有紀(jì)律,部下都親近擁護(hù)他。他遷任諮議參軍,轉(zhuǎn)任輔國(guó)將軍、淮陵太守。世子建立軍府,他又當(dāng)從事中郎,再轉(zhuǎn)司馬,將軍、太守照舊。
蒯恩到關(guān)中迎接桂陽(yáng)公劉義真。劉義真回到青..,被赫連氏追擊,蒯恩在后護(hù)衛(wèi),連日激戰(zhàn)。劉義真的前軍逃散,蒯恩的部隊(duì)也大部分犧牲,他本人被敵人俘虜,在夏國(guó)境內(nèi)死去。他的兒子蒯國(guó)才繼承他的爵位。國(guó)才去世,兒子蒯慧度繼承;鄱热ナ,沒(méi)有兒子,封爵被取消。
【《宋書(shū)》列傳閱讀答案及原文翻譯】相關(guān)文章:
《宋書(shū)·列傳第四十七》閱讀答案及原文翻譯08-14
《宋書(shū)·列傳第六》閱讀答案01-17