《八月十五夜月》鑒賞
《八月十五夜月》
作者:杜甫
滿月飛明鏡,歸心折大刀。
轉(zhuǎn)蓬行地遠(yuǎn),攀桂仰天高。
水路疑霜雪,林棲見(jiàn)羽毛。
此時(shí)瞻白兔,直欲數(shù)秋毫。
【韻譯】:
窗外是滿月,明鏡里也是滿月,思鄉(xiāng)的情緒如同刀在心頭亂割!
輾轉(zhuǎn)流離,家鄉(xiāng)越來(lái)越遠(yuǎn);桂花攀折,天空如此遠(yuǎn)闊!
歸去吧!路上的`霜露像雪一樣潔白,林中棲息的小鳥(niǎo)正梳理著羽毛。
此時(shí)月光如水,明亮如晝,好似那月中的兔兒,也秋毫可見(jiàn)!
【評(píng)析】:
前兩聯(lián)睹月興感,用象征團(tuán)圓的八月十五的月亮反襯自己飄泊異鄉(xiāng)的羈旅愁思。
后兩聯(lián)描狀中秋夜色,“見(jiàn)羽毛”、“數(shù)秋毫”極力寫月亮之亮,進(jìn)一步反襯自己思念遠(yuǎn)征的親人,祈愿平息戰(zhàn)爭(zhēng),國(guó)泰民安。
末兩句,“直”通“特”,“簡(jiǎn)直”的意思。“此時(shí)瞻白兔,直欲數(shù)秋毫”意為,這個(gè)時(shí)候仰望玉兔(指月亮),簡(jiǎn)直會(huì)數(shù)得清它的毫毛,形容月亮的明亮。
【《八月十五夜月》鑒賞】相關(guān)文章:
《八月十五夜桃源玩月》鑒賞07-14
《八月十五夜月二首》鑒賞07-15
《八月十五夜桃源玩月》詩(shī)歌鑒賞07-11
《八月十五夜桃源玩月》原文及鑒賞06-18
古詩(shī)鑒賞《八月十五夜月二首》10-01
八月十五夜桃源玩月古詩(shī)詞鑒賞12-19