1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 輪臺歌奉送封大夫出師西征的翻譯與鑒賞

        時(shí)間:2021-06-12 20:29:01 古籍 我要投稿

        輪臺歌奉送封大夫出師西征的翻譯與鑒賞

          《輪臺歌奉送封大夫出師西征》 作者:岑參

          輪臺城頭夜吹角,輪臺城北旄頭落。

          羽書昨夜過渠黎,單于已在金山西。

          戍樓西望煙塵黑,漢兵屯在輪臺北。

          上將擁旄西出征,平明吹笛大軍行。

          四邊伐鼓雪海涌,三軍大呼陰山動。

          虜塞兵氣連云屯,戰(zhàn)場白骨纏草根。

          劍河風(fēng)急云片闊,沙口石凍馬蹄脫。

          亞相勤王甘苦辛,誓將報(bào)主靜邊塵。

          古來青史誰不見,今見功名勝古人。

          【注解】: 1、旌頭:即“髦頭”,也即是二十八宿中的昴宿,舊時(shí)以為“胡星”.旌頭落:意 謂胡人敗亡之兆。 2、戍樓:駐防的城樓。 3、虜塞:敵方要塞。

          【韻譯】:

          輪臺城頭夜里吹起了陣陣號角, 輪臺城北預(yù)兆胡人的昴星墜落。

          緊急的軍書昨夜飛速送過渠黎, 報(bào)告單于的騎兵已到了金山西。

          從崗樓上西望只看見煙塵彌漫, 漢家的軍馬屯駐在輪臺的城北。

          封將軍擁旌節(jié)銜親自出去西征, 凌晨吹號集合了大軍威武前進(jìn)。

          四方的戰(zhàn)鼓雷動宛如雪海洶涌, 三軍的喊聲轟鳴象是陰山震動。

          敵營上空的烏云屯集氣氛陰沉, 戰(zhàn)場上的.尸骨與草根糾纏不清。

          劍河風(fēng)急吹得陰云布滿了天空, 沙口石凍快把虎馬的鐵蹄凍脫。

          封亞相為了王事勤勞含辛茹苦, 發(fā)誓報(bào)答君主平定邊境的煙塵。

          自古來英雄名垂青史誰人不見? 而今可見封將軍功名勝過古人。

          【評析】:

          這首邊塞詩雖題為送行,卻重在西征。希望對方掃清邊塵,立功異域。

          詩起首六句先寫戰(zhàn)前兩軍對壘的緊張狀態(tài)。緊接四句寫白晝出師接仗,然后寫奇 寒與犧牲。謳歌將士抗敵奮不顧身。末四句照應(yīng)題目,預(yù)祝凱旋,以頌揚(yáng)作結(jié)。

          全詩一張一弛,抑揚(yáng)頓挫,結(jié)構(gòu)嚴(yán)謹(jǐn)。有描寫,有烘托,有想象,有夸張,手法 多樣。情韻靈活,充滿浪漫主義激情。

          要記住這篇文章哦:岑參詩《輪臺歌奉送封大夫出師西征》全文翻譯賞析,如果喜歡,可以經(jīng)常來找我,我是你的“秀秀姐”。

        【輪臺歌奉送封大夫出師西征的翻譯與鑒賞】相關(guān)文章:

        《輪臺歌奉送封大夫出師西征》鑒賞08-31

        《輪臺歌奉送封大夫出師西征》10-25

        《輪臺歌奉送封大夫出師西征》賞析09-03

        唐詩《輪臺歌奉送封大夫出師西征》09-13

        唐詩 輪臺歌奉送封大夫出師西征08-31

        輪臺歌奉送封大夫出師西征原文翻譯及賞析11-09

        輪臺歌奉送封大夫出師西征原文翻譯賞析08-12

        《輪臺歌奉送封大夫出師西征》古詩翻譯賞析12-29

        岑參《輪臺歌奉送封大夫出師西征》翻譯11-29

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>