- 相關推薦
聞官軍收河南河北原文與注解
傳統(tǒng)詩詞文化是世界文學史上最獨特表現(xiàn)形式和文學遺產。通常認為,詩較為適合“言志”,而詞則更為適合“抒情”。下面是小編整理的聞官軍收河南河北原文與注解,希望對大家有所幫助。
聞官軍收河南河北
作者:杜甫
劍外忽傳收薊北,初聞涕淚滿衣裳。
卻看妻子愁何在,漫卷詩書喜欲狂。
白日放歌須縱酒,青春作伴好還鄉(xiāng)。
即從巴峽穿巫峽,便下襄陽向洛陽。
【注解】
官軍:指唐王朝的部隊。
收:收復。
河南河北:唐代安史之亂時,叛軍的根據(jù)地。763年被官軍收復。
劍外:劍門關以外,這里指四川。當時杜甫流落在四川。也做劍南。
薊北:河北北部地區(qū)。
卻看:再看。
卻:還,再。
妻子:妻子和孩子。
愁何在:哪還有一點的憂傷。
漫卷:隨意把書卷起。
喜欲狂:高興得簡直要發(fā)狂(欣喜若狂)。
白日:表現(xiàn)時光美好。
放歌:放聲高歌。
縱酒:縱情飲酒。
青春:指明麗的春天。
即從:立即從某地到某地。
巴峽:長江三峽之一,在嘉陵江上游。
穿:穿越。
巫峽:因穿過巫山得名。長江三峽之一,F(xiàn)在是長江中下游平原和四川平原的分界線。
便下:就的意思。
襄陽:今屬湖北。
洛陽:今屬河南,古代城池。
譯文
劍外忽然傳來收薊北的消息,剛剛聽到時涕淚滿衣裳。
回頭看妻子和孩子哪還有一點的憂傷,胡亂地卷起詩書欣喜若狂。
日頭照耀放聲高歌痛飲美酒,趁著明媚春光與妻兒一同返回家鄉(xiāng)。
就從巴峽再穿過巫峽,經(jīng)過了襄陽后又直奔洛陽。
創(chuàng)作背景
《聞官軍收河南河北》作于唐代宗廣德元年(763年)春天。寶應元年(762年)冬季,唐軍在洛陽附近的衡水打了一個大勝仗,收復了洛陽和鄭(今河南鄭州)、汴(今河南開封)等州,叛軍頭領薛嵩、張忠志等紛紛投降。第二年,史思明的兒子史朝義兵敗自縊,其部將田承嗣、李懷仙等相繼投降,至此,持續(xù)八年之久的“安史之亂”宣告結束。杜甫是一個熱愛祖國而又飽經(jīng)喪亂的詩人,當時正流落在四川,聽聞這個大快人心的消息后,欣喜若狂,遂走筆寫下這首詩。
賞析
這首詩是杜甫流落到梓州時所作。這一年杜甫52歲,由于安史之亂而漂泊到劍門之外已是第五個年頭,杜甫無時不期望著能夠平息叛亂,葉落歸根。突然他聽說官軍收復了薊北,喜極而泣,不能自抑。作者用了“忽傳”、“初聞”、“卻看”、“漫卷”四個連續(xù)動作,把驚喜心情有表達得淋漓盡致。而在“即從”、“穿”、“便下”、“向”這四個富有動感節(jié)奏的描述中,作者想象著自己仿佛已經(jīng)穿過巴峽、巫峽,路過襄陽、洛陽,回到了夢寐以求的家鄉(xiāng)。后人說:“此詩句句有喜躍意,一氣流注,而曲折盡情,絕無妝點,愈樸愈真”,此詩是老杜“生平第一首快詩”,如此等等,都是非常精當?shù)脑u語。
【聞官軍收河南河北原文與注解】相關文章:
《聞官軍收河南河北》的原文及翻譯06-23
《聞官軍收河南河北》原文及譯文01-28
聞官軍收河南河北原文及賞析07-19
聞官軍收河南河北原文及賞析10-05
《聞官軍收河南河北》原文、譯文03-04
聞官軍收河南河北原文及翻譯10-07
聞官軍收河南河北04-20
《聞官軍收河南河北》10-25
聞官軍收河南河北的原文閱讀與賞析06-17