1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 落梅原文和翻譯

        時(shí)間:2023-05-23 09:49:17 詩(shī)琳 古籍 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        落梅原文和翻譯

          在日常學(xué)習(xí)、工作或生活中,大家都聽(tīng)說(shuō)過(guò)或者使用過(guò)一些比較經(jīng)典的古詩(shī)吧,古詩(shī)包括唐律形成以前所有體式的詩(shī),也包括唐朝及唐以后仍按古式創(chuàng)作的詩(shī)。你所見(jiàn)過(guò)的古詩(shī)是什么樣的呢?下面是小編為大家整理的落梅原文和翻譯,僅供參考,希望能夠幫助到大家。

          原文:

          素寒然羽風(fēng),娥眉雪空留。天不挽回人間自飄柔,雪沾瑟石寒冽仍存中。一粒雪,再回頭,落地輕聲盈盈。澒洞延方展,冱花哨,現(xiàn)冰凌。

          游遍竑天地,踽落滿(mǎn)枝頭。委綻紅塵暮墜輕嘆聲,翩躚歲月寒冬如水流。孤身走,白梅飄落俜俜。此天不中留,化微珠,端云夢(mèng)。

          譯:

          白色的寒氣羽化了風(fēng),美麗的雪在空中短暫停留。上天不挽留她,她就在人間飄柔的落下,雪花沾在白色的石頭上發(fā)出微微的響聲,寒氣就在其中萌發(fā)。一粒小雪花在空中上下飛舞著,盈盈的身姿輕輕的落地聲。雪花彌漫著向四面八方飄去,碰到了鮮艷美麗的大地,就出現(xiàn)了一朵朵冰凌花。

          雪花在廣大的天地間游走,孤單的落在了枝頭上。委屈的在紅塵間綻放,到了暮垂之時(shí)發(fā)出輕輕的嘆息聲,雪花飄逸的飛舞著但寒冬歲月就像流水一般快速消逝著。孤身一人行走著,淡然的看待身后,卻見(jiàn)一朵白色的梅花孤單的落下。這片天地留不下她,她就變幻成一滴小水珠,到云端做著下一個(gè)夢(mèng)。

          賞析:

          劉克莊(1187-1269)宇潛夫,號(hào)白村居士,又號(hào)后村。初名灼,寧宗嘉定二年(1209)補(bǔ)將仕郎,調(diào)靖安簿,始更今名。南宋莆陽(yáng)(今屬福建)人。劉克莊是詩(shī)詞兼擅的作家,為江湖詩(shī)派的代表詩(shī)人。劉克莊是一位很有才華的詩(shī)人、詞家及史學(xué)家。他著有《后村大全集》196卷,曾任過(guò)建陽(yáng)縣令、知州等官職。他主張收復(fù)中原,在詩(shī)詞中曾有“男兒西北有神州,莫灑水西橋畔淚!薄靶φ劺,定齊魯!薄皢(wèn)長(zhǎng)纓,何時(shí)入手,縛住戎主?”等豪壯之句。從劉克莊先后名號(hào)的更易中,可以窺見(jiàn)他的不凡經(jīng)歷和曲折心路。劉克莊的詩(shī)詞多有感慨時(shí)事之作,為當(dāng)時(shí)“江湖派”重要作家。

          寧宗嘉定年間,時(shí)任建陽(yáng)(福建)令的劉克莊寫(xiě)了《落梅》一詩(shī),這是他詠物寄情的上乘之作。當(dāng)時(shí)南宋小朝廷偏安東南一隅,已處于風(fēng)雨飄搖之中,而統(tǒng)治階級(jí)的上層人物卻過(guò)著紙醉金迷的生活。目睹此情此景,愛(ài)國(guó)憂(yōu)民的詩(shī)人真是萬(wàn)分痛心。作者雖有一腔報(bào)國(guó)熱情,卻得不到統(tǒng)治者的重用,倍受排擠、迫害,于是詩(shī)人便將內(nèi)心的悲憤和不滿(mǎn)借“落梅”這一意象曲折地表達(dá)出來(lái)。

          首聯(lián)的“一片能教一斷腸,可堪平砌更堆墻”,描繪了一幅凄涼衰敗的落梅景象,奠定了全詩(shī)凄愴憂(yōu)憤的基調(diào)。每一片落梅都使詩(shī)人觸目愁腸,更何況那如雪花般飄落下來(lái)的鋪滿(mǎn)臺(tái)階又堆上了墻頭的落梅呢面對(duì)如此凄涼的景象,自然引起詩(shī)人對(duì)社會(huì)、人生的思考。

          頷聯(lián)進(jìn)一步刻畫(huà)落梅:“飄如遷客來(lái)過(guò)嶺,墜似騷人去赴湘。”這兩句對(duì)仗工整,化用典故,寓意深刻。兩句詩(shī)不僅生動(dòng)描繪了落梅凋謝飄零、隨風(fēng)四散的凄慘景象,而且高度概括了歷史上無(wú)數(shù)“遷客”、“騷人”的坎坷一生!帮h如遷客來(lái)過(guò)嶺”中的“過(guò)嶺”,越過(guò)五嶺,指到達(dá)今廣東一帶,暗喻韓愈被貶謫潮州的故事!皦嬎乞}人去赴湘”中的“湘”,指湘江流域,今湖南一帶,暗用屈原失寵被逐,投汨羅江而死的故事。然而,這里的“遷客”、“騷人”不僅指屈原、韓愈,而且泛指歷史上一切仕途坎坷的有志之士。詩(shī)人一筆雙寫(xiě),不僅用“遷客”、“騷人”的遷謫放逐來(lái)比喻“落梅”,且用梅花的高潔品格來(lái)贊美“遷客”、“騷人”。

          頸聯(lián)寫(xiě)落梅的最后結(jié)局:“亂點(diǎn)莓苔多莫數(shù),偶粘衣袖久猶香。”這兩句與陸游的《卜算子·詠梅》中的“零落成泥碾作塵,只有香如故”有異曲同工之妙。落梅雖零落成泥,但香氣經(jīng)久不滅。詩(shī)人在此表面是贊美梅花,實(shí)際上是對(duì)那些遭遷謫放逐但是仍堅(jiān)守志節(jié)的“遷客”、“騷人”的贊頌,用筆委婉,言近旨遠(yuǎn)。

          上三聯(lián)重在寫(xiě)景,景中寓情。尾聯(lián)在此基礎(chǔ)上展開(kāi)議論,是全篇的點(diǎn)睛之筆。“東風(fēng)謬掌花權(quán)柄,卻忌孤高不主張!边@兩句看似指“東風(fēng)”胡亂使用對(duì)百花生殺予奪的權(quán)力,即不憐香惜玉。實(shí)際上,“東風(fēng)”者,指控的是執(zhí)掌權(quán)柄者,詩(shī)人用暗諷的筆觸巧妙而又曲折地把矛頭指向歷史和現(xiàn)實(shí)中的一切嫉賢妒能、打擊人才的當(dāng)權(quán)者。

          這首詠梅詩(shī)不同于一般的詠物詩(shī),有著深刻的寓意,寄托著詩(shī)人濃烈的悲憤之情。簡(jiǎn)直可視為一篇濃縮了的《離騷》。嗚呼!“若非一番寒徹骨,哪得梅花撲鼻香”,劉克莊詠梅詩(shī)詞之豐無(wú)人可及。不啻于斯,他的一生針對(duì)南宋“國(guó)脈微如縷”的現(xiàn)狀,寫(xiě)下了大量抒發(fā)感慨的不同題材的詩(shī)篇,愛(ài)國(guó)之心“似放翁”,高潔之志“似稼軒”,其身其品一如梅花。

          人物簡(jiǎn)介

          白落梅,原名胥智慧。棲居江南,文字清淡。簡(jiǎn)單自持,心似蘭草。一個(gè)凌霜傲雪,揀盡梅枝的女子。憑一支素筆,寫(xiě)盡山水風(fēng)情,百態(tài)人生。沒(méi)有風(fēng)華絕代,只有歲月靜好。讀者盛贊其文“落梅風(fēng)骨,秋水文章”。其散文在CCTV3《電視詩(shī)歌散文》欄目中播出三十余篇。作品常見(jiàn)于《讀者》等雜志。已出版作品《恍若夢(mèng)中一相逢》、《煙月不知人事改》、《世間所有相遇都是久別重逢》、《恨不相逢未剃時(shí)》、《在最深的紅塵里重逢》、《你若安好便是晴天:林徽因傳》、《人生何處不離人》、《西風(fēng)多少恨 吹不散眉彎》、《因?yàn)槎茫源缺獜垚?ài)玲的傾城往事》《月小似眉彎》《歲月靜好 現(xiàn)世安穩(wěn)》《你是錦瑟 我為流年》等。

        【落梅原文和翻譯】相關(guān)文章:

        《落梅》原文及翻譯賞析10-24

        落梅原文翻譯及賞析04-13

        《落梅》原文賞析及翻譯04-14

        落梅原文翻譯及賞析9篇11-27

        落梅原文翻譯及賞析(9篇)11-27

        落梅原文翻譯及賞析(精選9篇)11-27

        《落梅》原文及翻譯賞析10篇10-24

        《落梅》原文及翻譯賞析(10篇)10-24

        落梅原文翻譯及賞析精選10篇05-11

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>