《淮上喜會(huì)梁川故友》注釋與評(píng)析
江漢曾為客,相逢每醉還。
浮云一別后,流水十年間。
歡笑情如舊,蕭疏鬢已斑。
何因北歸去,淮上對(duì)秋山。
淮上喜會(huì)梁川故友作品賞析【注解】:
1、流水:喻歲月如流,又暗合江漢。
2、淮上句:言淮上風(fēng)光可戀,伸足上“不歸去”之意,
【韻譯】:
我們?cè)?jīng)客居江漢,常常來(lái)往;
每次與您相聚,總要喝醉而還。
象浮云般漂泊,我們闊別之后;
時(shí)光如流水,不覺(jué)得已經(jīng)十年。
今日相逢友情依舊,歡笑依然;
只是頭發(fā)稀疏,雙鬢也已斑斑。
您問(wèn)我:為什么至今不回故里?
因?yàn)榛此叺?秋山,還可依戀!
【評(píng)析】:
這首詩(shī)寫(xiě)久別十年之后的故人,忽然在淮水重逢的喜悅之情,感慨至深。首聯(lián)概括了以前的交誼;頷聯(lián)統(tǒng)包了分別十年繁復(fù)的世事人情;頸聯(lián)和末聯(lián)寫(xiě)重逢情景。寫(xiě)相聚、痛飲和歡笑,寫(xiě)環(huán)境、形貌和心思,是詩(shī)的主體。詩(shī)的結(jié)構(gòu)細(xì)密,情意曲折,重點(diǎn)突出。
【《淮上喜會(huì)梁川故友》注釋與評(píng)析】相關(guān)文章:
《淮上喜會(huì)梁川故友》04-25
《淮上喜會(huì)梁川故友》韋應(yīng)物唐詩(shī)注釋翻譯賞析04-19
韋應(yīng)物《淮上喜會(huì)梁川故友》閱讀答案10-20
韋應(yīng)物《淮上喜會(huì)梁川故友》閱讀練習(xí)08-24
唐詩(shī)淮上喜會(huì)梁川故人評(píng)析12-15
《淮上喜會(huì)梁川故人》10-25
淮上喜會(huì)梁川故人 / 淮上喜會(huì)梁州故人原文及賞析07-22
《淮上喜會(huì)梁川故人》賞析09-04