1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 翻譯詩經(jīng).豳風全文

        時間:2022-09-24 14:52:11 古籍 我要投稿
        • 相關推薦

        翻譯詩經(jīng).豳風全文

          這是《詩經(jīng)·豳風》七篇詩中的一篇。按漢代經(jīng)師的說法,是周公東征,三年凱旋,大夫為了贊美他而寫的。近人不相信這是為周公而寫,也不相信寫詩的人是周大夫。這問題,專家們可以討論。我們這里只就詩的內(nèi)容和形式,來作文學的欣賞和分析。

        翻譯詩經(jīng).豳風全文

          東山

          【概要】征人在解甲歸田的返家途中,想起新婚的情景以及荒蕪的家園。

          我徂東山,慆慆不歸。我來自東,零雨其濛。我東曰歸,我心西悲。制彼裳衣,勿士行枚。蜎蜎者蠋,烝在桑野。敦彼獨宿,亦在車下。

          我徂東山,慆慆不歸。我來自東,零雨其濛。果臝之實,亦施于宇。伊威在室,蟏蛸在戶。町畽鹿場,熠耀宵行。不可畏也,伊可懷也。

          我徂東山,慆慆不歸。我來自東,零雨其濛。鸛鳴于垤,婦嘆于室。灑掃穹窒,我征聿至。有敦瓜苦,烝在栗薪。自我不見,于今三年。

          我徂東山,慆慆不歸。我來自東,零雨其濛。倉庚于飛,熠耀其羽。之子于歸,皇駁其馬。親結其縭,九十其儀。其新孔嘉,其舊如之何?

          【注釋】

          01、徂(Cu):往、到,此指出征

          02、慆(Tao):久、長期

          03、來自:從…返回

          04、零雨:細雨

          05、濛:雨點細小貌

          06、曰歸:指我在東邊說要回來

          07、西悲:指懷念西方家鄉(xiāng)而悲傷

          08、制:縫制,縫新衣回家

          09、士:從事,此指不需要再銜木行軍了

          10、行枚:口中銜根小木棍。古代偷襲敵方時,士兵口中銜木以防出聲。

          11、蜎蜎(Yuan):爬行、蠕動貌

          12、蠋(Zhu):蝴蝶、蛾等的幼蟲,俗稱毛蟲,似蠶生在桑樹上

          13、烝(Zheng):長久,一說眾多或語氣助詞

          14、敦(Dui):孤獨貌,或身體蜷縮成一團的樣子,下文用于苦瓜時,形容苦瓜的卷曲貌

          15、宿:夜里睡覺,過夜

          16、車:戰(zhàn)車

          17、果臝(Luo):瓜果的總稱,一說即栝樓、瓜簍,葫蘆科植物

          18、施:蔓延,形容滿滿的掛在房檐上。此段都是在懷想家園的模樣。

          19、宇:房檐

          20、伊威:俗稱土鱉蟲

          21、蟏蛸(XiaoShao):一種長腳蜘蛛,又名喜蛛

          22、町畽(TingTuan):町,田界;畽,村莊、屯(多用于地名)。此指田園荒蕪變成了鹿場以及螢火蟲滋生的`草場。

          23、熠耀:熠,閃光發(fā)亮;耀,光線強烈照射,形容螢火蟲多

          24、宵行:螢火蟲

          25、伊:是。此句意思說田園荒蕪并不可怕,反倒這更加令人思念。

          26、鸛(Guan):水鳥名,形似鶴和鷺,體形大,食魚。

          27、垤(Die):小土堆

          28、婦:指妻子

          29、灑掃:灑水掃地

          30、穹窒(QiongZhi):即窒穹,堵塞屋里墻上所有的孔洞。穹,窮盡、全部;窒,塞、堵塞洞穴。

          31、我征聿至:我的征人要回來了。聿,語氣助詞或乃。此段是推己及妻,推測家中的妻子為迎接自己回來而灑掃忙碌。

          32、瓜苦:苦瓜,或說葫蘆類瓜瓠

          33、栗薪:束薪,即柴堆

          34、倉庚:黃鶯

          35、于歸:女子出嫁。此段是回想新婚的情景

          36、皇:黃色、黃白色,或黃白相間色

          37、駁:紅白色,或紅白相間色

          38、親:指妻子的母親

          39、縭(Li):佩巾

          40、九十:形容儀式隆重繁多

          41、其新孔嘉,其舊如之何:指新娘新婚時非常美好,歲久日長之后的現(xiàn)在不知道怎么樣了?祝浅;嘉,美好;舊:久。

          翻譯

          我從征去東山,很久未回家,F(xiàn)在我從東方返回,細雨彌漫。我在東方說要回,我的心向往西方好傷悲?p制一身新衣,不用再銜木棒。蠕動的毛蟲,長期在桑林野外。卷縮成團獨自睡,鉆在兵車下。我從征去東山,很久未回家,F(xiàn)在我從東方返回,細雨彌漫。瓜蔞的果實,掛在房檐上。土憋蟲在屋裏跑,喜蛛在門上結網(wǎng)。田舍旁的空地變成野鹿的活動場所,還有閃閃發(fā)光的`螢火蟲。這并不可怕呀,倒使人更加思念呀!我從征去東山,很久未回家,F(xiàn)在我從東方返回,細雨彌漫。鸛鳥鳴叫在小土堆上,妻子唉嘆在屋裏。清除走障礙物,我家征人要到了。圓圓的苦瓜,長久放在柴堆上。自從我們不相見,到今天已經(jīng)三年。我從征去東山,很久未回家。現(xiàn)在我從東方返回,細雨彌漫。黃鶯正在飛翔,閃閃發(fā)光的羽毛。這人女子出嫁時,黃白色花馬去迎娶。她的母親為她系佩巾,繁多的儀式一個個。她新婚時非常美好,現(xiàn)在時間久了會怎樣呢?[1]

          鑒賞

          這是一篇分為四章的長詩。我們在通過名物訓詁,也就是解決了字、詞、句之后,需要注意的,首先是思想內(nèi)容,然后看它是如何表現(xiàn)內(nèi)容的。就內(nèi)容看,這是一篇行役詩。行役有兵役、勞役、事役。行役詩在《詩經(jīng)》中,占著重要的位置,說明行役在當時人民身上和心上壓力之大。反映這一史實詩,有廣泛的社會意義。這篇所寫,屬于兵役。是寫詩中的主人從軍出征,經(jīng)過三年之久,才得回來時的悲喜交加的心情的。

          每章的開頭,都是“我徂東山”等四句。這雖是音樂疊章的慣例,但就本篇各章的意義看,這種寫法,卻不是簡單的重復,而是層層推進。一章寫將歸,二章寫歸途,三章寫歸至(到家),四章寫歸后,而以重疊的前四句為總綱。前四句,從“徂東山”到“來自東”,是從“不歸”到歸“來”,也是從過去到現(xiàn)在!皭保瑯O言“不歸”的時間之久,細“雨”迷“蒙”,卻是到家時的氣候特征,這是印象很深,難于忘掉的時刻。而長期的苦悶和當前的喜慰,盡在不言之中。在一章里,象電影鏡頭一樣,剛顯出了細雨衣歸人,就轉對過去的回憶。回憶的`首先是將歸時的心情:決定要回去了,卻面向著西方傷感。沒有親身的感受,是不會體味到這一點的。因為人們對沒有希望的事,可以不去想;而希望到眼前,情緒卻會立刻波動起來。于是,他從心底發(fā)出了愿望:從今以后,再不要穿軍裝了①!接著又把思想拉回到現(xiàn)實,F(xiàn)實的具體生活,是大家還象聚集在桑葉下的野蠶那樣,仍蜷縮在兵車下露宿著!二章重復前四句,再展現(xiàn)了一下現(xiàn)景,回頭轉寫歸途看到的荒涼景象:栝蔞雖然仍蔓延在人家的房上,但沒有人!你看:土鱉在室內(nèi)緣爬,蜘蛛網(wǎng)在門口,田邊留著野獸的蹄印,夜里閃灼的鬼火。一幅幅畫面,組織成一片凄涼!但征人認為沒有什么可怕,倒很值得想一想。想什么?沒有說?墒茄矍暗幕臎鰵埰凭跋螅笆雽崬橹,孰令致之?”不正是想的主要內(nèi)容嗎!三章首四句和下八句,聯(lián)系得更為密切,一個畫面是細雨歸人,另一個畫面是“鸛鳴”、“婦嘆”。婦不只嘆,而是行動起來,忙著迎接親人。她剛把房屋打掃修補好,征人恰好進門。真象柴堆上垂下的一個個苦瓜,受盡了苦!在悲喜交集的情況下,千言萬語,無從說起,惟一的寒暄,只是一句:“自我不見,于今三年!”語是那么淡,情卻是無限的深。四章是征人到家后的事了。也許已隔了一段時間。和平為人們帶來了幸福。年青人的紛紛結婚,就是標志。黃鶯閃耀著美麗的毛羽,比翅齊飛;青年女子出嫁,熱鬧非凡,儀式隆重,一片歡樂!和一、二章,形成強烈對比。難道這歡樂只限于年青人?最后用反問語氣說:新婚誠然是美好的,但那久離重聚的舊夫妻,不是更感到欣慰嗎?沒有歌頌和平,沒有歌頌為取得和平而付出代價的人,但卻是最切實、最真摯的歌頌。

          這篇抒情詩寫作上的主要特點,就是通過所見、所聞、所感、所想,來體現(xiàn)具體環(huán)境經(jīng)歷中的思想感情的。詩的著筆點是第三章細雨迷蒙中到家的那一刻。因為那是出征三年的結束!拔裔迻|山”等四句,概括了出征的全過程,而“我征聿至”一句,是轉折點。從此倒推,便有未歸、將歸、途中、到家各階段;從此下推,便出現(xiàn)了后來的新生活。詩的具體寫作時間,當然在四章所寫情景之后,但著筆點,卻定在三章,因為這是從全部回憶中總結得來的表現(xiàn)方式。值得特別提出的,是這篇詩不只形象地寫了感官接觸到的事物,更重要的是寫了人物的意識活動。而意識活動,正是精神面貌的依據(jù),也是藝術作品的靈魂。一個作者能如實地把所經(jīng)、所見、所聞、所感、所想通過象形思維,具體地寫出來,就會成為佳作。我們正可以從三千年前的作者那里,得到啟發(fā)。

          后世影響

          被譽為中國寫實主義詩歌的源頭的《詩經(jīng)》,其地位不僅僅在于它的開創(chuàng)性意義,同時也在于它的題材廣泛,真切地反映了西周至春秋間的歷史、經(jīng)濟、文化、愛情、戰(zhàn)爭等內(nèi)容;而且藝術手法高超,寫景、敘事、抒情都相當形象細膩,耐人尋味。且賦、比、興等藝術手法對中國詩歌發(fā)展產(chǎn)生了深遠的影響。

          其中的《豳風》中的《東山》,就是一篇表現(xiàn)戰(zhàn)爭題材的,抒情真致細膩的作品。

          《東山》以周公東征為歷史背景,以一位普通戰(zhàn)士的視角,敘述東征后歸家前的復雜真致的內(nèi)心感受,來發(fā)出對戰(zhàn)爭的思考和對人民的同情。

          詩的開篇,以開門見山,直賦其事的手法,簡明直接地表明故事的背景和緣由。“慆慆不歸”,既是對離家久戰(zhàn)的直接表述,也是離人思鄉(xiāng)的間接流露。“我來自東,零雨其蒙”,在敘事之中,插入景物描寫,這是這首詩的一個創(chuàng)舉。這種情景交融的寫作手法,為后世文人所祖并發(fā)揚光大。“零雨其蒙”,既點出了當時的天氣,屬細節(jié)描寫。使人更能如臨其境,感受故事,又為全詩定下一個凄美感人的基調。更能夠表現(xiàn)主人公的心理活動。接著直抒胸臆“我心西悲”。為什么思鄉(xiāng)的愁絮會在此刻表現(xiàn)得如此強烈呢?因為作為一名拼殺疆場的軍人,每天是過著“曉戰(zhàn)隨金鼓,霄眠抱玉鞍”的生活,無時無刻不為性命擔憂時,思鄉(xiāng)情緒會被時刻繃緊的神經(jīng)暫時壓制。但到了戰(zhàn)爭結束,歸家指日可待時,思鄉(xiāng)之情就會一涌而起,縈繞心頭,揮之不去。

          “制彼衣裳,勿士行枚”,戰(zhàn)士能夠結束戰(zhàn)爭生活,都趕緊解開軍裝,匆匆穿上平時的衣裳。通過這樣一個細節(jié)描寫,戰(zhàn)士喜形于色、昐望早日和平的情緒,表達得淋漓盡致。同時,以“行枚”這樣典型的行為,代指軍旅生活,是用了一種借代的寫作手法!对娊(jīng)》的藝術手法之成就可見一斑。

          下面就是主人公對三年軍旅生活的回憶。首先用“比、興”的手法,“蜎蜎者蠋,烝在桑野”通過桑蟲的生活不堪,來比喻軍旅生活的艱辛。使人還得還對戰(zhàn)士產(chǎn)生同情!岸乇霜毸,亦在車下”就是軍人風餐露宿,枕戈待旦的生活的真實寫照。“獨”字又是主人公內(nèi)心孤獨的體現(xiàn),敘事與抒情融為一體,天衣無縫。

          《東山》的每段回環(huán)往復地吟誦,不僅僅是音節(jié)的簡單重復,而是情節(jié)與情感的推進。

          第一節(jié)是對過往艱辛危險生活的回憶,第二節(jié)就是對家鄉(xiāng)的變化與前途的'猜測!肮畬崱瓲d燿霄行”,這一小節(jié)說到,家破屋殘,果蟲相生,田園荒蕪,鬼火燿燿……這是主人公內(nèi)心揮之不去的擔憂,也是戰(zhàn)爭破壞生產(chǎn),使廣大人民生活陷入水深火熱的困境的現(xiàn)實的反映與對戰(zhàn)爭的無情控訴。這種寫法,使我們想起秦朝的民歌《十五從軍征》:

          十五從軍征,八十始得歸。

          道逢鄉(xiāng)里人,家中有阿誰?

          遙望是君家,松柏冢累累。

          兔從狗竇入,雉從梁上飛……

          其寫作方法可謂如出一轍?梢钥闯觥对娊(jīng)》對后世的影響。

          我們可以注意到,《東山》的控訴戰(zhàn)爭的視角上,是與后代相同題材的作品有很大不同。其它作品主角通常是平民,受戰(zhàn)爭之苦面流離失所,例如《石壕吏》《新婚別》;或者是從征兵的角度,控訴統(tǒng)治者窮兵黷武,如《木蘭詩》《兵車行》。而《東山》的主人公是一位參戰(zhàn)的士兵。參加的是被人認為是正義的戰(zhàn)爭的周公東征,并且以勝利一方的身份凱旋。這里沒有雄赳赳的勝利者的姿態(tài),而是同樣以受難者的身份出現(xiàn)。勝利沒能使他逃脫戰(zhàn)爭的厄運,更說明了戰(zhàn)爭對于雙方來說,都是災難性的。從而給我們一個思考戰(zhàn)爭的新角度。

          第三段是主人公遙想家中的妻子。通過寫妻子對丈夫的思念,更加突出了丈夫對妻子的懷念。兩者感情交相輝映,從而深深打動讀者的心弦。這里的寫作手法,在后代詩人中得到了廣泛的運用。例如杜甫的《月夜》:

          今夜鄜州月,閨中只獨看。

          遙憐小兒女,未解憶長安。

          香霧去鬢濕,清輝玉臂寒。

          何時倚虛愰,雙照淚痕干。

          “有敦瓜苦,烝在栗薪”女主人公看到當時結婚時的器物,不禁勾起對丈夫的深深的思念。同時也反映出他們是新婚不久就被迫分開的。更加突現(xiàn)詩的悲劇色彩。由此我們不禁想起題材相似的杜甫的《新婚別》。杜甫的現(xiàn)實主義風格源自《詩經(jīng)》不無道理。

          第四段是男主人公繼續(xù)沉湎于對往事的甜蜜回憶當中。想到當年新婚時,那打扮奪目的皇駁馬,那派頭十足的接親隊伍,那光彩照人的衣飾……一切一切,都是那么的甜美幸福!主人公又仿佛一下子從美好的回憶掉回現(xiàn)實當中,“其新孔嘉,其舊如之何”:新婚不久便分離,這三年來,家中變成怎樣,她這三年的孤獨如何難當,他三年的苦水又從何說起……想到見面,只怕是“相顧無言,唯有淚千行!”大家可以想象,男主人公當時的心情如何復雜,如何澎湃難平!但詩中沒有太多的敘說,只用了“其舊如之何?”留下一個大大的問號,留下一個大大的懸念,也留下了一片廣闊的審美空間,留給讀者無限的遐思……

          《詩經(jīng)》的藝術美也一樣,永遠品味不盡,探究不完。因此,我們要繼承好我們寶貴的文化遺產(chǎn)--《詩經(jīng)》。

        【翻譯詩經(jīng).豳風全文】相關文章:

        詩經(jīng)·豳風·七月全文及賞析07-20

        詩經(jīng)終風全文翻譯06-06

        詩經(jīng)邶風擊鼓全文翻譯06-08

        詩經(jīng)·國風·豳風·鴟鸮06-22

        詩經(jīng)豳風七月賞析12-24

        詩經(jīng)《國風·豳風·東山》原文賞析03-01

        詩經(jīng)·國風·豳風·七月09-06

        《詩經(jīng)豳風七月》原文欣賞02-11

        詩經(jīng)《國風·豳風·鴟鸮》原文賞析05-24

        詩經(jīng)鄭風全文09-18

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>