1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 送綦毋潛落第還鄉(xiāng)譯文及賞析

        時(shí)間:2022-09-24 13:11:59 古籍 我要投稿

        送綦毋潛落第還鄉(xiāng)譯文及賞析

          【作品簡(jiǎn)介】

          《送綦毋潛落第還鄉(xiāng)》由王維創(chuàng)作,被選入《唐詩(shī)三百首》。這是一首勸慰友人落第的詩(shī)。落第還鄉(xiāng)之人,心情自然懊喪。作為摯友,多方給予慰籍,使其覺(jué)得知音有人是極為重要的。全詩(shī)著意在這個(gè)主旨上加以烘染,有敘事、有寫(xiě)景、有抒情,有感慨,有勉勵(lì)。寫(xiě)景清新,抒情柔蜜,感慨由衷,勉勵(lì)摯敬,吟來(lái)令人振奮。更多唐詩(shī)欣賞敬請(qǐng)關(guān)注“”的唐詩(shī)三百首欄目。

          【原文】

          《送綦毋潛落第還鄉(xiāng)

          作者:王維

          圣代無(wú)隱者,英靈盡來(lái)歸。

          遂令東山客,不得顧采薇。

          既至金門(mén)遠(yuǎn),孰云吾道非。

          江淮度寒食,京洛縫春衣。

          置酒長(zhǎng)安道,同心與我違。

          行當(dāng)浮桂棹,未幾拂荊扉。

          遠(yuǎn)樹(shù)帶行客,孤城當(dāng)落暉。

          吾謀適不用,勿謂知音稀。

          【注解】:

         。1)綦毋潛:綦毋為復(fù)姓,潛為名,字季通,荊南人(治所在今湖北江南),王維好友。

         。2)圣代:政治開(kāi)明、社會(huì)安定的時(shí)代。

         。3)英靈:有德行、有才干的人。

         。4)東山客:東晉謝安曾隱居會(huì)稽東山,借指綦毋潛。

          (5)采薇:商末周初,伯夷、叔齊兄弟隱于首陽(yáng)山,采薇而食,后世遂以采薇指隱居生活。

         。6)既至金門(mén)遠(yuǎn),孰云吾道非:這兩句指雖然未能考中,但不是因?yàn)闆](méi)有才能。金門(mén):金馬門(mén),漢代宮門(mén)名。漢代賢士等待皇帝召見(jiàn)的地方。吾道非:《孔子家語(yǔ)·在厄》記載:“楚昭王聘孔子,孔子往,陳蔡發(fā)兵圍孔子,孔子曰:‘匪兕匪虎,率彼曠野,吾道非乎,吾何為至此乎?’”是指孔子嘆自己政策的不能實(shí)行,半途受到阻礙。

         。7)江淮度寒食,京洛縫春衣:這兩句詩(shī)說(shuō)綦毋潛落第后將取道洛陽(yáng)經(jīng)過(guò)江淮回家鄉(xiāng)。寒食:古人以冬至后一百零五天為寒食節(jié),斷火三日。京洛:指東京洛陽(yáng)。江淮:指長(zhǎng)江,淮水,是綦毋潛所必經(jīng)的水道。

         。8)同心:志同道合的朋友、知己。違:分離。

         。9)行當(dāng):將要。桂棹:桂木做的船槳。

         。10)未幾:不久。

         。11)“吾謀”句:左傳記載:“士曾行,繞朝贈(zèng)之以策(馬鞭)曰:‘子無(wú)謂秦?zé)o人,吾謀適不用也。’”適,偶然的意思。“吾謀”句說(shuō)綦毋潛此次落第是偶然失敗。

         。12)知音。赫Z(yǔ)出《古詩(shī)十九首》:“不惜歌者苦,但傷知音稀!

          【韻譯】:

          政治清明時(shí)代絕無(wú)隱者存在,為朝政服務(wù)有才者紛紛出來(lái)。

          連你這個(gè)象謝安的山林隱者,也不再效法伯夷叔齊去采薇。

          你應(yīng)試落弟不能待詔金馬門(mén),那是命運(yùn)不濟(jì)誰(shuí)說(shuō)吾道不對(duì)?

          去年寒食時(shí)節(jié)你正經(jīng)過(guò)江淮,滯留京洛又縫春衣已過(guò)一載。

          我們又在長(zhǎng)安城外設(shè)酒餞別,同心知己如今又要與我分開(kāi)。

          你行將駕駛著小船南下歸去,不幾天就可把自家柴門(mén)扣開(kāi)。

          遠(yuǎn)山的樹(shù)木把你的身影遮蓋,夕陽(yáng)余輝映得孤城艷麗多彩。

          你暫不被錄用純屬偶然的事,別以為知音稀少而徒自感慨!

          【評(píng)析】:

          這是一首送別詩(shī)。詩(shī)人對(duì)參加科舉考試落第的綦毋潛予以慰勉、鼓勵(lì)。開(kāi)頭四句言當(dāng)今正是太平盛世,人們不再隱居,而是紛紛出山應(yīng)考,走向仕途!笆ゴ币辉~充滿(mǎn)了對(duì)李唐王朝的由衷信賴(lài)和希望!氨M來(lái)歸”,是出仕不久、意氣風(fēng)發(fā)的詩(shī)人對(duì)天下舉子投身科考的鼓勵(lì),規(guī)勸綦毋潛不發(fā)歸隱,而要振作精神,樹(shù)立信心,爭(zhēng)取再考。五、六句是對(duì)綦毋潛的安慰:盡管這一次未能中第入仕,但選擇科舉之路是沒(méi)有錯(cuò)的,只要堅(jiān)持下去,總會(huì)有希望的。七至十句是勸綦毋潛暫回家去!岸群场、“縫春衣”,是從時(shí)令上提醒對(duì)方,含有關(guān)切之情!敖础薄ⅰ熬┞濉,從路線的選擇上提出建議,含有送別之意!爸镁啤毕嗨、“同心”相勉,足見(jiàn)詩(shī)人對(duì)綦毋潛的深情厚意與殷殷期望。十一至十四句設(shè)想對(duì)方回鄉(xiāng)的快捷與沿途風(fēng)光,給人以溫暖之感,意在安慰對(duì)方,不要背上落第的包袱,要開(kāi)心起來(lái)。最后兩句規(guī)勸對(duì)方,這次落第只是自己的才華恰好未被主考官賞識(shí),切不要因此怪罪于開(kāi)明的“圣代”,不要怨天尤人,切莫以為朝中賞識(shí)英才的人稀少。這一懇切安慰之辭很能溫暖人心,激勵(lì)綦毋潛繼續(xù)仕進(jìn)。這一首送別詩(shī)不僅寫(xiě)出了對(duì)朋友的關(guān)心、理解、慰勉與鼓勵(lì),也表現(xiàn)出詩(shī)人積極入世的思想。讀這樣一首送別詩(shī),會(huì)讓人有一波感動(dòng),有一份溫暖,不僅被詩(shī)人對(duì)朋友的諄諄告別語(yǔ)所感動(dòng),更被詩(shī)人對(duì)朋友的殷殷慰勉情所溫暖。

          【作者介紹】

          王維(約692~761),字摩詰,原籍太原祁縣(今屬山西),父輩遷居于蒲州(今山西永濟(jì))。進(jìn)士及第,官至尚書(shū)右丞,世稱(chēng)王右丞。王維的詩(shī)明凈清新,精美雅致,李杜之外,自成一家。其名字取自維摩詰居士,心向佛門(mén)。雖為朝廷命官,卻常隱居藍(lán)田輞川,過(guò)著亦官亦隱的居士生活。王維又是杰出的畫(huà)家,通曉音樂(lè),善以樂(lè)理、畫(huà)理、禪理融入詩(shī)歌創(chuàng)作之中。蘇軾稱(chēng)其“詩(shī)中有畫(huà)”、“畫(huà)中有詩(shī)”,他是唐代山水田園詩(shī)派的著名代表。

          王維,字摩詰,人稱(chēng)詩(shī)佛 ,名字合之為維摩詰,維摩詰經(jīng)乃是佛教中一個(gè)在家的大乘佛教的居士,是著名的在家菩薩,意譯為凈名、無(wú)垢稱(chēng)詰,意思是以潔凈,沒(méi)有染污而稱(chēng)的人,但是,因?yàn)槿绱瞬鸱,意思變成了渾身上下臟的很均勻。盡管如此,但可見(jiàn)王維的名字中已與佛教結(jié)下了不解之緣。王維生前,人們就認(rèn)為他是“當(dāng)代詩(shī)匠,又精禪上理!保ㄔ废獭冻晖蹙S序》),死后更是得到了“詩(shī)佛”的稱(chēng)號(hào)。王維出生在一個(gè)虔誠(chéng)的佛教徒的家庭里,根據(jù)王維寫(xiě)的《請(qǐng)施莊為寺表》云:“亡母故博陵縣君崔氏,師事大照禪師三十余年,褐衣蔬食,持戒安禪,樂(lè)住山林,志求寂靜!蓖蹙S從小就受到了母親的熏陶,同時(shí),根據(jù)《王右丞集注》卷二五,有一篇《大薦福寺大德道光禪師塔銘》,文中述及了詩(shī)人同當(dāng)代名僧道光禪師的關(guān)系是說(shuō):“維十年座下,俯伏受教,欲以毫末度量虛空,無(wú)有是處,志其舍利所在而已!笨梢(jiàn)王維確實(shí)也佛家姻緣不淺,其晚年更是過(guò)著僧侶般的生活。據(jù)《舊唐書(shū)》記載:“在京師,長(zhǎng)齋,不衣文采,日飯十?dāng)?shù)名僧,以玄談為樂(lè),齋中無(wú)所有,惟茶鐺藥臼,經(jīng)案繩床而已。退朝之后,焚香獨(dú)坐,以禪頌為事。”此時(shí)的王維儼然是一僧侶了。盛唐時(shí)期的著名詩(shī)人,官至尚書(shū)右丞,原籍祁(今山西祁縣),遷至蒲州(今山西永濟(jì)),崇信佛教,晚年居于藍(lán)田輞川別墅。他是唐代山水田園派的代表。更多唐詩(shī)欣賞敬請(qǐng)關(guān)注“”的唐詩(shī)三百首欄目。

          王維青少年時(shí)期即富于文學(xué)才華。開(kāi)元九年(721年) 中進(jìn)士第,為大樂(lè)丞。因故謫濟(jì)州司倉(cāng)參軍。后歸至長(zhǎng)安。開(kāi)元二十二年張九齡為中書(shū)令。王維被擢為右拾遺。其時(shí)作有《獻(xiàn)始興公》詩(shī),稱(chēng)頌張九齡反對(duì)植黨營(yíng)私和濫施爵賞的政治主張,體現(xiàn)了他當(dāng)時(shí)要求有所作為的心情。二十四年 (736)張九齡罷相。次年貶荊州長(zhǎng)史。李林甫任中書(shū)令,這是玄宗時(shí)期政治由較為清明到日趨黑暗的轉(zhuǎn)折點(diǎn)。王維對(duì)張九齡被貶,感到非常沮喪,但他并未就此退出官場(chǎng)。開(kāi)元二十五年,曾奉使赴河西節(jié)度副大使崔希逸幕,后又以殿中侍御史知南選,天寶中,王維的官職逐漸升遷。安史亂前,官至給事中,他一方面對(duì)當(dāng)時(shí)的官場(chǎng)感到厭倦和擔(dān)心,但另一方面卻又戀棧懷祿,不能決然離去。于是隨俗浮沉,長(zhǎng)期過(guò)著半官半隱的生活......

          王維在詩(shī)歌上的成就是多方面的,無(wú)論邊塞、山水詩(shī)、律詩(shī)還是絕句等都有流傳人口的佳篇。他確實(shí)在描寫(xiě)自然景物方面,有其獨(dú)到的造詣。無(wú)論是名山大川的壯麗宏偉,或者是邊疆關(guān)塞的壯闊荒寒,小橋流水的恬靜,都能準(zhǔn)確、精煉地塑造出完美無(wú)比的鮮活形象,著墨無(wú)多,意境高遠(yuǎn),詩(shī)情與畫(huà)意完全融合成為一個(gè)整體。

          山水田園詩(shī)派是盛唐時(shí)期的兩大詩(shī)派之一,這一詩(shī)派是陶淵明、謝靈運(yùn)、謝朓的后繼者,這一詩(shī)派的詩(shī)人以擅長(zhǎng)描繪山水田園風(fēng)光而著稱(chēng),在藝術(shù)風(fēng)格上也比較接近,通過(guò)描繪幽靜的景色,借以反映其寧?kù)o的心境或隱逸的思想,因而被稱(chēng)為“山水田園詩(shī)派”。其主要作家是孟浩然、王維、常健、祖詠、裴迪等人,其中成就最高、影響最大的是王維和孟浩然,也稱(chēng)為“王孟”。

        【送綦毋潛落第還鄉(xiāng)譯文及賞析】相關(guān)文章:

        送綦毋潛落第還鄉(xiāng)原文及譯文賞析04-07

        王維《送綦毋潛落第還鄉(xiāng)》賞析04-21

        送綦毋潛落第還鄉(xiāng) / 送別原文及賞析02-05

        《送綦毋潛落第還鄉(xiāng)》原文及翻譯賞析10-24

        送綦毋潛落第還鄉(xiāng)原文翻譯及賞析10-10

        《送綦毋潛落第還鄉(xiāng)》原文及翻譯賞析3篇10-24

        王維《送綦毋潛落第還鄉(xiāng)》全詩(shī)翻譯賞析10-27

        送綦毋潛落第還鄉(xiāng)原文翻譯及賞析(3篇)04-17

        送綦毋潛落第還鄉(xiāng)原文翻譯及賞析2篇12-03

        送綦毋潛落第還鄉(xiāng)原文翻譯及賞析3篇10-10

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>