1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 送綦毋潛落第還鄉(xiāng)譯文及賞析

        時間:2022-09-24 13:11:59 古籍 我要投稿

        送綦毋潛落第還鄉(xiāng)譯文及賞析

          【作品簡介】

          《送綦毋潛落第還鄉(xiāng)》由王維創(chuàng)作,被選入《唐詩三百首》。這是一首勸慰友人落第的詩。落第還鄉(xiāng)之人,心情自然懊喪。作為摯友,多方給予慰籍,使其覺得知音有人是極為重要的。全詩著意在這個主旨上加以烘染,有敘事、有寫景、有抒情,有感慨,有勉勵。寫景清新,抒情柔蜜,感慨由衷,勉勵摯敬,吟來令人振奮。更多唐詩欣賞敬請關注“”的唐詩三百首欄目。

          【原文】

          《送綦毋潛落第還鄉(xiāng)

          作者:王維

          圣代無隱者,英靈盡來歸。

          遂令東山客,不得顧采薇。

          既至金門遠,孰云吾道非。

          江淮度寒食,京洛縫春衣。

          置酒長安道,同心與我違。

          行當浮桂棹,未幾拂荊扉。

          遠樹帶行客,孤城當落暉。

          吾謀適不用,勿謂知音稀。

          【注解】:

         。1)綦毋潛:綦毋為復姓,潛為名,字季通,荊南人(治所在今湖北江南),王維好友。

         。2)圣代:政治開明、社會安定的時代。

         。3)英靈:有德行、有才干的人。

          (4)東山客:東晉謝安曾隱居會稽東山,借指綦毋潛。

         。5)采薇:商末周初,伯夷、叔齊兄弟隱于首陽山,采薇而食,后世遂以采薇指隱居生活。

         。6)既至金門遠,孰云吾道非:這兩句指雖然未能考中,但不是因為沒有才能。金門:金馬門,漢代宮門名。漢代賢士等待皇帝召見的地方。吾道非:《孔子家語·在厄》記載:“楚昭王聘孔子,孔子往,陳蔡發(fā)兵圍孔子,孔子曰:‘匪兕匪虎,率彼曠野,吾道非乎,吾何為至此乎?’”是指孔子嘆自己政策的不能實行,半途受到阻礙。

         。7)江淮度寒食,京洛縫春衣:這兩句詩說綦毋潛落第后將取道洛陽經(jīng)過江淮回家鄉(xiāng)。寒食:古人以冬至后一百零五天為寒食節(jié),斷火三日。京洛:指東京洛陽。江淮:指長江,淮水,是綦毋潛所必經(jīng)的水道。

          (8)同心:志同道合的朋友、知己。違:分離。

         。9)行當:將要。桂棹:桂木做的船槳。

         。10)未幾:不久。

         。11)“吾謀”句:左傳記載:“士曾行,繞朝贈之以策(馬鞭)曰:‘子無謂秦無人,吾謀適不用也!边m,偶然的意思!拔嶂\”句說綦毋潛此次落第是偶然失敗。

         。12)知音稀:語出《古詩十九首》:“不惜歌者苦,但傷知音稀。”

          【韻譯】:

          政治清明時代絕無隱者存在,為朝政服務有才者紛紛出來。

          連你這個象謝安的山林隱者,也不再效法伯夷叔齊去采薇。

          你應試落弟不能待詔金馬門,那是命運不濟誰說吾道不對?

          去年寒食時節(jié)你正經(jīng)過江淮,滯留京洛又縫春衣已過一載。

          我們又在長安城外設酒餞別,同心知己如今又要與我分開。

          你行將駕駛著小船南下歸去,不幾天就可把自家柴門扣開。

          遠山的樹木把你的身影遮蓋,夕陽余輝映得孤城艷麗多彩。

          你暫不被錄用純屬偶然的事,別以為知音稀少而徒自感慨!

          【評析】:

          這是一首送別詩。詩人對參加科舉考試落第的綦毋潛予以慰勉、鼓勵。開頭四句言當今正是太平盛世,人們不再隱居,而是紛紛出山應考,走向仕途!笆ゴ币辉~充滿了對李唐王朝的由衷信賴和希望!氨M來歸”,是出仕不久、意氣風發(fā)的詩人對天下舉子投身科考的鼓勵,規(guī)勸綦毋潛不發(fā)歸隱,而要振作精神,樹立信心,爭取再考。五、六句是對綦毋潛的安慰:盡管這一次未能中第入仕,但選擇科舉之路是沒有錯的,只要堅持下去,總會有希望的。七至十句是勸綦毋潛暫回家去!岸群场薄ⅰ翱p春衣”,是從時令上提醒對方,含有關切之情!敖础、“京洛”,從路線的選擇上提出建議,含有送別之意!爸镁啤毕嗨、“同心”相勉,足見詩人對綦毋潛的深情厚意與殷殷期望。十一至十四句設想對方回鄉(xiāng)的快捷與沿途風光,給人以溫暖之感,意在安慰對方,不要背上落第的包袱,要開心起來。最后兩句規(guī)勸對方,這次落第只是自己的才華恰好未被主考官賞識,切不要因此怪罪于開明的“圣代”,不要怨天尤人,切莫以為朝中賞識英才的人稀少。這一懇切安慰之辭很能溫暖人心,激勵綦毋潛繼續(xù)仕進。這一首送別詩不僅寫出了對朋友的關心、理解、慰勉與鼓勵,也表現(xiàn)出詩人積極入世的思想。讀這樣一首送別詩,會讓人有一波感動,有一份溫暖,不僅被詩人對朋友的諄諄告別語所感動,更被詩人對朋友的殷殷慰勉情所溫暖。

          【作者介紹】

          王維(約692~761),字摩詰,原籍太原祁縣(今屬山西),父輩遷居于蒲州(今山西永濟)。進士及第,官至尚書右丞,世稱王右丞。王維的詩明凈清新,精美雅致,李杜之外,自成一家。其名字取自維摩詰居士,心向佛門。雖為朝廷命官,卻常隱居藍田輞川,過著亦官亦隱的居士生活。王維又是杰出的畫家,通曉音樂,善以樂理、畫理、禪理融入詩歌創(chuàng)作之中。蘇軾稱其“詩中有畫”、“畫中有詩”,他是唐代山水田園詩派的著名代表。

          王維,字摩詰,人稱詩佛 ,名字合之為維摩詰,維摩詰經(jīng)乃是佛教中一個在家的大乘佛教的居士,是著名的在家菩薩,意譯為凈名、無垢稱詰,意思是以潔凈,沒有染污而稱的人,但是,因為如此拆分,意思變成了渾身上下臟的很均勻。盡管如此,但可見王維的名字中已與佛教結下了不解之緣。王維生前,人們就認為他是“當代詩匠,又精禪上理。”(苑咸《酬王維序》),死后更是得到了“詩佛”的稱號。王維出生在一個虔誠的佛教徒的家庭里,根據(jù)王維寫的《請施莊為寺表》云:“亡母故博陵縣君崔氏,師事大照禪師三十余年,褐衣蔬食,持戒安禪,樂住山林,志求寂靜!蓖蹙S從小就受到了母親的熏陶,同時,根據(jù)《王右丞集注》卷二五,有一篇《大薦福寺大德道光禪師塔銘》,文中述及了詩人同當代名僧道光禪師的關系是說:“維十年座下,俯伏受教,欲以毫末度量虛空,無有是處,志其舍利所在而已!笨梢娡蹙S確實也佛家姻緣不淺,其晚年更是過著僧侶般的生活。據(jù)《舊唐書》記載:“在京師,長齋,不衣文采,日飯十數(shù)名僧,以玄談為樂,齋中無所有,惟茶鐺藥臼,經(jīng)案繩床而已。退朝之后,焚香獨坐,以禪頌為事!贝藭r的王維儼然是一僧侶了。盛唐時期的著名詩人,官至尚書右丞,原籍祁(今山西祁縣),遷至蒲州(今山西永濟),崇信佛教,晚年居于藍田輞川別墅。他是唐代山水田園派的代表。更多唐詩欣賞敬請關注“”的唐詩三百首欄目。

          王維青少年時期即富于文學才華。開元九年(721年) 中進士第,為大樂丞。因故謫濟州司倉參軍。后歸至長安。開元二十二年張九齡為中書令。王維被擢為右拾遺。其時作有《獻始興公》詩,稱頌張九齡反對植黨營私和濫施爵賞的政治主張,體現(xiàn)了他當時要求有所作為的心情。二十四年 (736)張九齡罷相。次年貶荊州長史。李林甫任中書令,這是玄宗時期政治由較為清明到日趨黑暗的轉折點。王維對張九齡被貶,感到非常沮喪,但他并未就此退出官場。開元二十五年,曾奉使赴河西節(jié)度副大使崔希逸幕,后又以殿中侍御史知南選,天寶中,王維的官職逐漸升遷。安史亂前,官至給事中,他一方面對當時的官場感到厭倦和擔心,但另一方面卻又戀棧懷祿,不能決然離去。于是隨俗浮沉,長期過著半官半隱的生活......

          王維在詩歌上的成就是多方面的,無論邊塞、山水詩、律詩還是絕句等都有流傳人口的佳篇。他確實在描寫自然景物方面,有其獨到的造詣。無論是名山大川的壯麗宏偉,或者是邊疆關塞的壯闊荒寒,小橋流水的恬靜,都能準確、精煉地塑造出完美無比的鮮活形象,著墨無多,意境高遠,詩情與畫意完全融合成為一個整體。

          山水田園詩派是盛唐時期的兩大詩派之一,這一詩派是陶淵明、謝靈運、謝朓的后繼者,這一詩派的詩人以擅長描繪山水田園風光而著稱,在藝術風格上也比較接近,通過描繪幽靜的景色,借以反映其寧靜的心境或隱逸的思想,因而被稱為“山水田園詩派”。其主要作家是孟浩然、王維、常健、祖詠、裴迪等人,其中成就最高、影響最大的是王維和孟浩然,也稱為“王孟”。

        【送綦毋潛落第還鄉(xiāng)譯文及賞析】相關文章:

        送綦毋潛落第還鄉(xiāng)原文及譯文賞析04-07

        王維《送綦毋潛落第還鄉(xiāng)》賞析04-21

        送綦毋潛落第還鄉(xiāng) / 送別原文及賞析02-05

        《送綦毋潛落第還鄉(xiāng)》原文及翻譯賞析10-24

        送綦毋潛落第還鄉(xiāng)原文翻譯及賞析10-10

        《送綦毋潛落第還鄉(xiāng)》原文及翻譯賞析3篇10-24

        王維《送綦毋潛落第還鄉(xiāng)》全詩翻譯賞析10-27

        送綦毋潛落第還鄉(xiāng)原文翻譯及賞析(3篇)04-17

        送綦毋潛落第還鄉(xiāng)原文翻譯及賞析2篇12-03

        送綦毋潛落第還鄉(xiāng)原文翻譯及賞析3篇10-10

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>