1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 哀江頭原文及譯文

        時(shí)間:2022-09-24 12:01:33 古籍 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        哀江頭原文及譯文

          少陵野老吞聲哭,春日潛行曲江曲。

          江頭宮殿鎖千門,細(xì)柳新蒲為誰綠。

          憶昔霓旌下南苑,苑中景物生顏色。

          昭陽殿里第一人,同輦隨君侍君側(cè)。

          輦前才人帶弓箭,白馬嚼嚙黃金勒。

          翻身向天仰射云,一箭正墜雙飛翼。

          明眸皓齒今何在,血污游魂歸不得,

          清渭東流劍閣深,去住彼此無消息。

          人生有情淚沾臆,江水江花豈終極。

          黃昏胡騎塵滿城,欲往城南望城北。

          注解

          1、江頭宮殿:《杜臆》云:“曲江,帝妃游幸之所,故有宮殿!焙髞須牧,所以到唐文宗時(shí),讀了杜甫這首詩,“乃知天寶以前曲江四岸皆有行宮臺(tái)殿,百司署,思復(fù)升平故事,故為樓殿以壯之!保ā杜f唐書·文宗紀(jì)》)

         。、霓旌:皇帝儀仗中一種旌旗,綴有五色羽毛,望之如虹霓。南苑,即芙蓉苑,因在曲江東南,故名。

         。、昭陽殿:漢成帝時(shí)宮殿,趙飛燕姊妹所居,唐人詩中多以趙飛燕喻楊貴妃。

         。、第一人:最得寵的人。

          5、嚙:咬,銜。

          6、勒:馬銜的嚼口。

          7、清渭兩句:馬嵬南濱渭水,是楊貴妃死處,劍閣在蜀,是玄宗入蜀所經(jīng)。借喻二人一生一死,了無消息。劍閣,注見卷三《長恨歌》。去住:去指唐玄宗,住指楊貴妃,意即死生。

          譯文

          少陵老人忍氣吞聲地抽泣不停,

          春日里偷偷地到曲江深處漫行。

          江頭宜春苑芙蓉苑都緊鎖宮門,

          楊柳輕柔菰蒲嬌嫩蒼綠為誰生?

          想當(dāng)年鑾駕游獵來到了芙蓉苑,

          苑中的花樹似乎煥發(fā)異樣光彩。

          昭陽殿楊太真是最受皇寵的人,

          與皇上同車出入陪伴好比形影。

          御車前矯捷女官人人背帶弓箭,

          白馬嘴里銜嚼全部是黃金做成。

          有個(gè)女官翻身向天上仰射一箭,

          一箭發(fā)射出去墜落了兩只飛禽。

          明眸皓齒的楊貴妃而今在何處?

          滿臉污血的游魂不能回歸宮廷。

          清清渭水向東流劍閣崢嶸林深,

          君去妃留生死間彼此消息不靈。

          人生有情死別有誰不淚落沾襟?

          江水流呵江花飄悲傷豈有終境?

          黃昏時(shí)塵埃滿天胡騎又來劫城,

          想往南逃卻往北方向無法辨清!

          賞析

          唐玄宗天寶十五年(756)七月,安祿山攻陷長安。肅宗在靈武即位,改元至德。杜甫在投奔靈武途中,被叛軍虜至長安。次年寫此詩。詩旨在哀悼貴妃之死。因不敢直言,故借當(dāng)年行幸江頭以為題。

          詩的開首先寫作者潛行曲江,憶昔日此地的繁華,而今卻蕭條零落,進(jìn)而追憶貴妃生前游幸曲江的盛事。再轉(zhuǎn)入敘述貴妃歸天,玄宗上蜀,生離死別的悲慘情景。

          全詩以“哀”字為核心。開篇第一句“吞聲哭”,就創(chuàng)造出強(qiáng)烈的藝術(shù)氛圍,接著寫春日潛行是哀,睹物傷懷還是哀,最后,不辨南北更是極度哀傷的表現(xiàn)。“哀”字為題,以“哀”統(tǒng)領(lǐng)全面,籠罩全篇,沉郁頓挫,意境深遠(yuǎn)。

          全詩的這種“哀”情,是復(fù)雜的,深沉的。詩人在表達(dá)出真誠的愛國激情的同時(shí),也流露了對(duì)蒙難君王的傷悼。因此,我們說全詩是對(duì)國破家亡的深切巨慟、是李唐盛世的挽歌,也是國勢衰微的悲歌。

          詩的結(jié)構(gòu)波折跌宕,紆曲有致。以“哀”起寫,事事是哀。哀極生樂,寫李、楊極度佚樂生活;又樂極生悲,寫人死國亡,把哀慟推向高潮。這種由眼前到回憶,由回憶到現(xiàn)實(shí)的過程描述,給人造成一種波瀾起伏,紆曲難伸,愁腸百結(jié)的感覺,情深情長,凄切哀憫,含隱無窮,讀之令人肝腸寸斷。

        【哀江頭原文及譯文】相關(guān)文章:

        哀江頭的原文及賞析07-24

        古詩《哀江頭》原文05-27

        《哀江頭》原文及其注解04-26

        杜甫《哀江頭》全詩譯文、賞析08-10

        杜甫作品《哀江頭》原文鑒賞12-26

        哀江頭教學(xué)設(shè)計(jì)11-02

        杜甫《哀江頭》賞析08-31

        唐詩哀江頭杜甫12-25

        杜甫《哀江頭》詩歌賞析12-26

        《哀江頭》杜甫唐詩鑒賞12-30

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>