1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 《陶侃留客》原文及譯文

        時(shí)間:2022-09-24 09:23:24 古籍 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        《陶侃留客》原文及譯文

          陶侃留客

          陶公少有大志,家酷貧①,與母湛氏同居。同郡范逵②素知名,舉孝廉,投侃宿。于時(shí)冰雪積日,侃室如懸磬,而逵馬仆甚多。侃母語(yǔ)侃曰:“汝但出外留客,吾自為計(jì)。”湛頭發(fā)委地,下為二髲③,賣得數(shù)斛米,斫④諸屋柱,悉割半為薪,剉⑤諸薦以為馬草。日夕,遂設(shè)精食,從者皆無(wú)所乏。逵既嘆其才辯,又深愧其厚意。明旦去,侃追送不已,且百里許。逵曰:“路已遠(yuǎn),君宜還!辟┆q不返。逵曰:“卿可去矣。至洛陽(yáng),當(dāng)相為美談。”侃乃返。逵及洛,遂稱之于羊晫、顧榮諸人,大獲美譽(yù)。

         。ü(jié)選自《世說(shuō)新語(yǔ)·賢媛》)

          【注釋】

         、倏嶝殻悍浅5呢毨。②范逵(kuí):人名。③髲(bì):假發(fā)④斫(zhuó):用刀斧砍。⑤剉(cuò):同“挫”,割。

          2.名:名望3.語(yǔ):告訴4.但:只5.悉:都6.去:離開7.已:停止8.許:左右9.還:返回了,回來(lái)了10髲:假發(fā)11:斫:用刀斧砍12:薦:草編的坐墊13:銼:同“挫”,割14:素:一向

          【文學(xué)常識(shí)】

          話說(shuō)“陶侃”:在《世說(shuō)新語(yǔ)》中我們讀到數(shù)條記載陶侃的資料,如“陶母教子”、“陶侃惜谷”、“陶侃惜陰”、“陶侃留客”等,從中可看到他珍惜光陰、勤奮好學(xué)、勤儉節(jié)約、為官廉潔、運(yùn)籌帷幄、機(jī)敏過(guò)人,他精勤吏職,不喜飲酒、賭博,為人稱道。

          陶侃(259-334),字士行(或作士衡),江西鄱陽(yáng)人,東晉大司馬。陶侃是一代名將,在東晉的建立過(guò)程中,在穩(wěn)定東晉初年動(dòng)蕩不安的政局上,他頗有建樹。他出身貧寒,在西晉風(fēng)云變幻中,竟沖破門閥政治為寒門入仕設(shè)置的重重障礙,當(dāng)上東晉炙手可熱的荊州刺史,而頗有治績(jī)。他是頗具傳奇色彩的人物!稌x書》、《世說(shuō)新語(yǔ)》等史書中,記載著不少有關(guān)他的遺聞逸事。

          【譯文】

          陶侃年少時(shí)就有大志,家境非常貧困,和母親湛氏住在一起。同郡人范逵一向很有名望,被舉薦為孝廉,有一次到陶侃家投宿。當(dāng)時(shí),冰雪滿地已經(jīng)好幾天,陶侃家已一無(wú)所有,可范逵所帶的馬匹仆從很多。陶侃的母親湛氏對(duì)陶侃說(shuō):“你只管出去把客人留下,我自己來(lái)想辦法!闭渴项^發(fā)很長(zhǎng),一直拖到地上。她把自己的頭發(fā)剪下來(lái)做成兩條假發(fā),賣了剪下的頭發(fā)換回幾斛米。又把每根柱子都砍下一半來(lái)做柴燒,把草墊子都剁碎了做草料喂馬。等到太陽(yáng)落山,終于擺上了精美的飲食,就連范逵的仆人們什么都不缺少。范逵既贊賞陶侃的才智和口才,又對(duì)他的盛情款待深感慚愧。第二天早晨范逵離開時(shí),陶侃送了一程又一程,快要送出百里左右的路程了。范逵說(shuō):“你已送這么遠(yuǎn)了,你該回去了!碧召┻是不忍回身。范逵說(shuō):“你可以回去了。我到了京都洛陽(yáng),一定要為你美言一番!碧召┻@才回去。范逵到了洛陽(yáng),就在羊晫、顧榮等人面前稱贊陶侃,陶侃從而獲得了很好的名聲。

          【閱讀訓(xùn)練】

          1.解釋:

         。1)名 (2)語(yǔ)(3)但 (4)悉

         。5)去 (6)已(7)許 (8)還

          2.翻譯:

          (1)于時(shí)冰雪積日,侃室如懸磬,而逵馬仆甚多。

          (2)逵既嘆其才辯,又深愧其厚意。

          3.本文告訴我們的道理是什么。

          6.解釋句中加點(diǎn)的詞。(4分)

         、偻し跺铀刂 素: ②悉割半為薪薪:

          ③明旦去 旦: ④侃猶不返返:

          7.翻譯下列句子。(6分)

          ①汝但出外留客,吾自為計(jì)。

         、阱蛹葒@其才辯,又深愧其厚意。

          ③路已遠(yuǎn),君宜還。

          8.陶母是一個(gè)怎樣的人?試闡述理由。(4分)

          【參考答案】

          1.(1)名望(2)告訴(3)只(4)都

          (5)離開(6)停止(7)左右(8)返回

          3.待人要真心實(shí)意才會(huì)得到別人的好評(píng)。

          6.【答案】①素:向來(lái),一向。 ②薪:柴,柴禾。 ③旦:天亮,早晨。 ④返:回去。

          【評(píng)分】每題1分,共4分。

          7.【答案】①你只管到外面留下客人,我自己來(lái)想辦法。②范逵既贊賞陶侃的才智和口才,又對(duì)他的盛情款待深感慚愧。③路已經(jīng)很遠(yuǎn)了,你應(yīng)該回去了。

          【評(píng)分】每句2分,共6分。意思對(duì)即可。

          8.【答案】陶母是一個(gè)重視友情,重視功名,有主見(jiàn)、敢擔(dān)當(dāng)?shù)娜;也是一個(gè)疼愛(ài)孩子、理解孩子、支持孩子的人。理由:當(dāng)孩子想款待朋友,卻因家庭貧困受到難為時(shí),陶母竭盡家庭所有滿足孩子的愿望。

          【啟示】

          待人要真心實(shí)意才會(huì)得到別人的好評(píng)。

        【《陶侃留客》原文及譯文】相關(guān)文章:

        陶侃留客閱讀答案07-26

        《陶侃逸事》閱讀答案附譯文04-14

        陶侃惜谷原文及翻譯11-03

        《元史·郭侃傳》原文及譯文解析03-10

        陶侃運(yùn)磚頭的歷史典故01-27

        山中留客原文翻譯及賞析04-07

        山行留客原文及賞析(經(jīng)典)08-23

        山行留客原文及賞析02-17

        《陶侃惜谷》閱讀答案及翻譯06-15

        山行留客原文翻譯賞析09-01

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>