1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 諸葛亮原文閱讀及翻譯

        時間:2021-06-11 11:36:48 古籍 我要投稿

        諸葛亮原文閱讀及翻譯

          【原文】

        諸葛亮原文閱讀及翻譯

          有言諸葛丞相惜赦者。亮答曰:“治世以大德,不以小惠。故匡衡、吳漢不愿為赦。先帝亦言:‘吾周旋陳元方、鄭康成間,每見啟告,治亂之道悉矣,曾不及赦也!魟⒕吧缸託q歲赦宥,何益于治乎?”及費祎為政,始事姑息,蜀遂以削。

          〔評〕子產(chǎn)謂子太叔曰:“惟有德者,能以寬服民;其次莫如猛。夫火烈,民望而畏之,故鮮死焉;水懦弱,民狎而玩之,則多死焉。故寬難。”太叔為政,不忍猛而寬。于是鄭國多盜,太諸葛亮叔悔之。仲尼曰:“政寬則民慢,慢則糾之以猛;猛則民殘,殘則施之以寬。寬以濟(jì)猛,猛以濟(jì)寬,政是以和!鄙叹碳皸壔,過于猛者也;梁武見死刑輒涕泣而縱之,過于寬者也。《論語》赦小過,《春秋》譏肆大眚。合之,得政之和矣。

          譯文及注釋

          譯文

          蜀國有人批評諸葛亮在發(fā)布赦令上很吝嗇,而法令又過嚴(yán)。諸葛亮對此回應(yīng)說:“治理天下應(yīng)本著至公至德之心,而不該隨意施舍不當(dāng)?shù)男《餍』。所以漢朝的匡衡、吳漢治國理政就認(rèn)為無故開赦罪犯不是件好事。先帝劉備也曾說道:‘我曾與陳紀(jì)(字元方)、鄭玄(字康成)交往,從與他們的交談中,可以明了天下興衰治亂的道理,但他們從沒有說過大赦罪犯也是治國之道!秩鐒⒈砀缸幽昴甓加写笊庵睿Y(jié)果身死國滅,赦免罪犯對治理國家有什么好處呢?”后來費祎主政時,采用姑息寬赦的策略,蜀漢的國勢也因此逐漸削弱不振。

          評譯

          春秋時鄭國的子產(chǎn)對后繼者太叔說:“只有具有大德的人,才可以用寬容的方法來治理人民;次一等的就只能用嚴(yán)厲的律法來治理了。猛烈的大火,人看了就感到害怕,因此很少有人被燒死;平靜的.河水,人們喜歡接近嬉戲,卻往往因此被淹死。所以用寬容的方法治理國家是很困難的,不是常人所能做到的!焙髞硖逯卫韲,不忍心用嚴(yán)厲的方法,從而導(dǎo)致鄭國盜匪猖獗,民怨沸騰,太叔非常后悔,但為時已晚?鬃诱f:“政令過于寬容,百姓就會輕慢無禮,這時就要用嚴(yán)厲的律法來約束他們;過于嚴(yán)厲,百姓又可能凋殘不堪,這時則要用寬松的政令來緩和他們的處境。用寬容來約束殘弊,用嚴(yán)厲來整頓輕慢,這樣才能做到人事通達(dá),政風(fēng)和諧!睉(zhàn)國時,商鞅對棄灰于道的人也要加以刑罰,這樣就未免太過嚴(yán)苛了;梁武帝看見執(zhí)行死刑就會心有不忍,往往流著淚把罪犯給釋放掉,這樣又太過寬容甚至顯得有些懦弱了。《論語》有“對小的過錯予以寬容”的說法,而《春秋》曾譏斥“那些放縱有大過錯的人”。二者只有調(diào)和得當(dāng),才能實現(xiàn)政事的和諧。

          注釋

         、傧猓翰惠p易發(fā)布赦免令。

         、趧⒕吧簞⒈,字景升,東漢末年割據(jù)荊州,死后其子劉琮繼任,不久投降曹操。

         、巯鳎合魅。

        【諸葛亮原文閱讀及翻譯】相關(guān)文章:

        諸葛亮《誡子書》原文、翻譯及閱讀訓(xùn)練07-29

        閱讀答案及原文翻譯閱讀答案及原文翻譯06-13

        《諸葛亮傳略》原文及翻譯03-09

        蘇軾《諸葛亮論》原文及翻譯04-03

        《諸葛亮言家事》原文及翻譯11-27

        畫皮原文閱讀翻譯12-31

        童趣原文閱讀及翻譯06-13

        永遇樂原文閱讀翻譯06-29

        《誡子書》諸葛亮原文賞析翻譯08-07

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>