清江引·秋居|注釋|賞析
清江引·秋居
朝代:元代
作者:吳西逸
原文:
白雁亂飛秋似雪,清露生涼夜。掃卻石邊云,醉踏松根月。星斗滿天人睡也。
注釋及譯文:
譯文
白雁在不安地亂飛亂撞,滿天滿地布滿了一片雪白的秋霜。涼夜中露水增重熠熠閃亮。我的衣袍拂走了石邊的霧氣,醉步踏著松樹旁漏下的月光。星斗滿天,我仰面躺倒,頓時(shí)就入了睡鄉(xiāng)。
注釋
、徘褰弘p調(diào)曲牌名。⑵白雁:白色的雁。雁多為黑色,白色的雁較為稀少。元代謝宗可有《詠白雁》詩(shī)。
賞析:
白雁是深秋的象征。宋彭乘《墨客揮犀》:“北方有白雁,似雁而小,色白,秋深到來(lái)。白雁至則霜降,河北人謂之霜信!比胍沽巳绾螘(huì)“白雁亂飛”,曲作者沒(méi)有講,但同下半句的“秋似雪”必有關(guān)系。這里說(shuō)“似雪”,是因?yàn)榍锾鞚M布著白霜;張繼《楓橋夜泊》:“月落烏啼霜滿天”,足見(jiàn)白雁也會(huì)同烏鴉那樣受到“霜滿天”的驚擾。次句續(xù)寫涼夜露水增重的秋景,依然是清凄的筆調(diào),視點(diǎn)卻從天空轉(zhuǎn)移到地面。這樣就為人物的`出現(xiàn)騰出了環(huán)境。
作者的出場(chǎng)是飄然而至的!皰邊s石邊云”,有點(diǎn)風(fēng)風(fēng)火火。古人以為云出石中,故以“云根”作為山石的別名,這里無(wú)疑是指夜間巖壁旁近的霧氣。作者袍角“掃卻”了它們,那就幾乎是擦著山石而疾行,也不怕擦碰跌絆,這其間已經(jīng)透出了作者的酒意。下句“醉踏松根月”,則明明白白承認(rèn)了自己的醉態(tài)!八筛隆笔侵傅孛婵拷蓸錁涓脑鹿,明月透過(guò)松樹的蔭蓋,落到地上已是斑斑駁駁,作者專尋這樣的“月”來(lái)“踏”,這就顯出了他腳步的趔趄。這樣的大醉急行,是很難堅(jiān)持到底的。果然,他仰面朝天躺倒在地,起初還能瞥望“星斗滿天”,隨后便將外部世界什么也不放在心上,酣然高眠,“人睡也”。
短短五句,將人物的曠放超豪,表現(xiàn)得入木三分。五句中分插了“雪”、“露”、“云”、“月”、“星”五個(gè)關(guān)于天象的名詞,或?qū)嵵,或虛影,頗見(jiàn)巧妙。五句中無(wú)不在層層狀寫露天的夜景,卻以人物我行我素的行動(dòng)超脫待之,顯示了曠達(dá)的高懷。以起首的“白雁亂飛”與結(jié)末的“人睡也”作一對(duì)照,更能見(jiàn)出這一點(diǎn)。
值得一提的是,作品以“秋居”為題目,而寫的是醉后的露宿,這就明顯帶有“以天地為屋宇,萬(wàn)物于我何與哉”的曠達(dá)意味,由此亦可見(jiàn)作者以此為豪、以此為快的情趣。
【清江引·秋居|注釋|賞析】相關(guān)文章:
清江引·秋居詩(shī)詞鑒賞06-25
清江引·秋懷原文及賞析12-17
清江引·相思原文及賞析12-06
《清江引·托詠》原文及賞析12-14
清江引·相思原文翻譯及賞析12-06
天凈沙·秋|注釋|賞析10-11
劉禹錫:秋風(fēng)引原文注釋及賞析10-20
灞上秋居原文、翻譯、賞析01-08
王安石《千秋歲引》詩(shī)歌賞析10-24