1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 南陵別兒童入京原文及翻譯

        時(shí)間:2022-12-19 12:40:22 古籍 我要投稿

        南陵別兒童入京原文及翻譯

          《南陵別兒童入京》是唐代偉大詩人李白創(chuàng)作的歌行體作品。此詩用直陳其事的賦體,又兼采比興,夾敘夾議,正面描寫與側(cè)面烘托相結(jié)合,在豪放跌宕的筆調(diào)中,洋溢著詩人積極奔放的生活熱情和慷慨激越的'進(jìn)取精神,詩人求用心切、受寵忘形的神態(tài)躍然紙上。全詩充分表達(dá)了詩人實(shí)現(xiàn)抱負(fù)的極其喜悅的心情和豪邁自得的心境。下面是小編整理的南陵別兒童入京原文及翻譯,歡迎閱覽。

          南陵別兒童入京

          唐代:李白

          白酒新熟山中歸,黃雞啄黍秋正肥。

          呼童烹雞酌白酒,兒女嬉笑牽人衣。

          高歌取醉欲安慰,起舞落日爭光輝。

          游說萬乘苦不早,著鞭跨馬涉遠(yuǎn)道。

          會稽愚婦輕買臣,余亦辭家西入秦。

          仰天大笑出門去,我輩豈是蓬蒿人。

          譯文

          從山中游玩歸來時(shí),白酒正好釀熟,秋天里黃雞啄黍吃得正肥,優(yōu)哉游哉。

          聽到我叫仆人殺雞蒸黍,小孩子們很高興,嘻嘻哈哈,牽著我衣服嬉鬧。

          高歌一曲,今天高興就要大醉,手舞足蹈落日里,趁著最后夕陽再舞一回。

          為理想奔走,太晚了,唉,晚了多少,多想快馬加鞭,奮起直追,疾奔遠(yuǎn)道。

          當(dāng)年會稽愚婦看不起貧窮苦讀的朱買臣,如今我也要辭家去長安,平步青云。

          仰面朝天大笑,走出門去,像我這樣的人哪能長期在草野鄉(xiāng)間虛度時(shí)光?

          注釋

         、拍狭辏阂徽f在東魯,曲阜縣南有陵城村,人稱南陵;一說在今安徽省南陵縣。

         、破鹞杪淙諣幑廨x:指人逢喜事光彩煥發(fā),與日光相輝映。

         、怯握f:戰(zhàn)國時(shí),有才之人以口辯舌戰(zhàn)打動諸侯,獲取官位,稱為游說。萬乘:君主。周朝制度,天子地方千里,車萬乘。后來稱皇帝為萬乘。苦不早:意思是恨不能早些年頭見到皇帝。

         、葧迡D輕買臣:用朱買臣典故。買臣:即朱買臣,西漢會稽郡吳(今江蘇省蘇州市境內(nèi))人。據(jù)《漢書·朱買臣傳》:“朱買臣,會稽郡吳人,家貧,好讀書,不治產(chǎn)業(yè)。常刈薪樵,賣以給食,擔(dān)束薪行且誦讀。其妻亦負(fù)擔(dān)相隨,數(shù)止買臣毋歌謳道中,買臣愈益疾歌,妻羞之求去。買臣笑曰:‘我年五十當(dāng)富貴,今已四十余矣。汝苦日久,待我富貴報(bào)汝功!揄E唬骸绻,終餓死溝中耳,何能富貴?’買臣不能留,即聽去。后買臣為會稽太守,入?yún)墙缫娖涔势、妻夫治道。買臣駐車,呼令后車載其夫妻到太守舍,置園中,給食之。居一月,妻自盡死!

          ⑸西入秦:即從南陵動身西行到長安去。秦:指唐時(shí)首都長安,春秋戰(zhàn)國時(shí)為秦地。

          ⑹蓬蒿人:草野之人,也就是沒有當(dāng)官的人。蓬、蒿:都是草本植物,這里借指草野民間。

        【南陵別兒童入京原文及翻譯】相關(guān)文章:

        李白《南陵別兒童入京》翻譯賞析11-27

        《南陵別兒童入京》鑒賞06-12

        《南陵別兒童入京》唐詩賞析10-08

        逢入京使原文及翻譯06-11

        逢入京使翻譯及原文06-11

        《逢入京使》原文及翻譯賞析01-24

        逢入京使原文翻譯及賞析07-26

        逢入京使原文翻譯及賞析10-10

        逢入京使原文、翻譯及賞析03-12

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>