1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 《早秋贈裴十七仲堪》原文翻譯和注釋

        時間:2024-08-07 19:45:01 秀鳳 古籍 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        《早秋贈裴十七仲堪》原文翻譯和注釋

          《早秋贈裴十七仲堪》是唐代詩人李白創(chuàng)作的一首五言古詩。以下是小編收集整理的《早秋贈裴十七仲堪》原文翻譯和注釋,僅供參考,希望能夠幫助到大家。

          《早秋贈裴十七仲堪》原文

          作者:唐·李白

          遠(yuǎn)海動風(fēng)色,吹愁落天涯。

          南星變大火,熱氣馀丹霞。

          光景不可回,六龍轉(zhuǎn)天車。

          荊人泣美玉,魯叟悲匏瓜。

          功業(yè)若夢里,撫琴發(fā)長嗟。

          裴生信英邁,屈起多才華。

          歷抵海岱豪,結(jié)交魯朱家。

          復(fù)攜兩少女,艷色驚荷葩。

          雙歌入青云,但惜白日斜。

          窮溟出寶貝,大澤饒龍蛇。

          明主倘見收,煙霞路非賒。

          時命若不會,歸應(yīng)煉丹砂。

          《早秋贈裴十七仲堪》注釋

         、拍闲亲兇蠡穑骸澳闲恰,謂南方之星也!按蠡稹,星宿名。即心宿二!稜栄拧め屘臁罚骸按蠡鹬^之大辰。”郭璞注:“大火,心也。在中最明,故時候主焉。”王琦注:“南星,南方之星也。大火,心星也。初昏之時,大火見南方,于時為夏。若轉(zhuǎn)而西流,則為秋矣!痹娫啤澳闲亲兇蠡稹,是謂南方之星變之為“火”,此如同李白詩“大火南星月”,是說為夏季也。

          ⑵“光景”二句:《初學(xué)記》引:《淮南子·天文訓(xùn)》云:“至于悲泉,爰止羲和,爰息六螭,是為懸車。注曰:日乘車,駕以六龍,羲和御之。日至此而薄于虞淵,羲和至此而回六螭!贝藘删涫钦f,六龍所駕載日之車,去不可回,至?xí)r已由夏入秋。故該詩題謂“早秋”。

         、乔G人泣美玉:《韓非子·和氏》:楚人和氏得玉璞楚山中,奉而獻(xiàn)之歷王。歷王使玉人相之,玉人曰:“石也。”王以和為誑,而刖其左足。及歷王薨,武王即位,和又奉其璞而獻(xiàn)之武王,武王使玉人相之,又曰:“石也!蓖跤忠院蜑檎N,而刖其右足。武王薨,文王即位,和乃抱其璞而哭于楚山之下,三日三夜,泣盡而繼之以血。王聞之,使人問其故,曰:“天下之刖者多矣,子奚哭之悲也?”和曰:“吾非悲刖也,悲夫?qū)氂穸}之以‘石’,貞士而名之以‘誑’,此吾所以悲也!蓖跄耸褂袢死砥滂倍脤氀桑烀唬骸昂褪现怠。韋應(yīng)物詩:“碌碌荊山璞,卞和獻(xiàn)君門。”緣于卞和抱玉三獻(xiàn),而兩次遭刖,且以為“誑”,此典故常借喻賢能之人雖胸懷宏才大略,但卻不為人主所識,以致報(bào)國無門。李白這句詩,是以“荊人”喻己,以“美玉”喻己材。茲據(jù)“荊人獻(xiàn)璞”典故的內(nèi)涵可知,在李白作此《贈裴》詩之前,其與唐玄宗必有所獻(xiàn)。此可用李白詩“薄德中見捐,忽之如遺塵”來作證明。李白有獻(xiàn),玄宗“忽之”,故詩而謂“荊人泣美玉!

         、若斲疟斯希骸棒斲拧北局^孔子。此時李白居魯,因以“魯叟”喻己!稗斯稀保袃煞N解釋,一說為葫蘆中的一種,味苦不能食用,秋熟干后一剖為二,古時可為炊具或食具;一說為星名。詩中之“匏瓜”應(yīng)為星名,即天上的匏瓜星!墩撜Z·陽貨》:“吾豈匏瓜也哉!焉能系而不食!蓖豸印兜菢琴x》:“懼匏瓜之徒懸兮,畏井渫之不食!保ā兑捉(jīng)》:“井渫不食,為我心惻!保妒酚洝ぬ旃贂罚骸稗斯希星嗪谛鞘刂,魚鹽貴。”注:《索隱》案:荊州占云:“匏瓜,一名天雞,在河鼓東。匏瓜明,歲則大熟也《正義》:“匏瓜五星,在離珠北,天子果園。占:明大光潤,歲熟;不,則包果之實(shí)不登;客守,魚鹽貴也!薄墩撜Z·陽貨》篇的“匏瓜”,以講作星名為合;匏瓜記于《史記·天官書》;周詩已有箕斗,春秋時當(dāng)已有匏瓜的星名。詩云“魯叟悲匏瓜”,意為李白是時如同懸之高天之上“天子果園”中的匏瓜星,不得為之用食也。在作此詩之前的公元738年(開元二十六年)之春,李白曾“荊人獻(xiàn)玉”,謁見玄宗上賦,至?xí)r已有三年之久,猶未得玄宗所用。這一情況與星之匏瓜高懸于天,系而不作用食極為相符。因而李白詩云:“荊人泣美玉,魯叟悲匏瓜。功業(yè)若夢里,撫琴發(fā)長嗟!

         、婶斨旒遥骸妒酚洝び蝹b列傳》:“魯朱家者,與高祖同時。魯人皆以儒教,而朱家用俠聞,所藏活豪士以百數(shù),其馀庸人不可勝言。然終不伐其能,歆其德,諸所嘗施,惟恐見之。振人不贍,先從貧賤始。家無馀財(cái),衣不完采,食不重味,乘不過軥牛。專趨人之急,甚己之私。既陰脫季布將軍之厄,及布尊貴,終身不見也。自關(guān)以東,莫不延頸愿交焉。”

         、省案F溟”二句:窮溟,木華《海賦》:“翔天沼,戲窮溟。”李善注:莊子曰:“窮發(fā)之北,有冥海者,天池也。”龍蛇,《左傳》襄公二十一年:“深山大澤,實(shí)出龍蛇。”二句喻贊裴仲堪。

          ⑺煙霄路非賒:“煙霄路”,即云霄路,意為登天之路。此喻赴京城長安之路途。賒,遠(yuǎn)也,“非賒”,意為不遠(yuǎn)。

          《早秋贈裴十七仲堪》翻譯

          遠(yuǎn)風(fēng)海上來,吹來愁緒滿天涯。

          南星的出現(xiàn)預(yù)示炎夏的到來,熱氣蒸騰,結(jié)成彩霞。

          時光不可倒流,那日神駕御的六龍?zhí)燔嚥煌Qh(huán)。

          卞和因?yàn)闊o人賞識美玉而哭泣,孔子悲嘆葫蘆固守一方而不能志在四方。

          我如今功名無著落,常常自己撫琴長嘆。

          裴先生你英雄豪邁,才華灼灼,陡然崛起。

          你的蹤跡遍布中原,結(jié)交盡是豪杰。

          你喜歡隨身攜帶兩個皎潔超出荷花的美女,到處游玩。

          她們的歌聲高歇行云,就擔(dān)憂時光流逝而不能盡興。

          珠寶出于深深的滄海,龍蛇蘊(yùn)藏在深山大湖。

          如果有朝一日,皇上看中了你,你青云直上的道路就不遠(yuǎn)了。

          如果時運(yùn)不濟(jì),就跟我去練金丹吧。

          《早秋贈裴十七仲堪》賞析

          全詩共二十四句一百二十字,表達(dá)了作者對后輩友人的贊美及鼓勵關(guān)懷的情感。

          《早秋贈裴十七仲堪》作者介紹

          李白(701年2月28日-762),字太白,號青蓮居士,唐朝詩人,有“詩仙”之稱,最偉大的浪漫主義詩人。漢族,出生于西域碎葉城(今吉爾吉斯斯坦托克馬克),5歲隨父遷至劍南道之綿州(巴西郡)昌隆縣(712年更名為昌明縣,今四川綿陽江油市青蓮鄉(xiāng)),祖籍隴西郡成紀(jì)縣(今甘肅平?jīng)鍪徐o寧縣南)。其父李客,育二子(伯禽、天然)一女(平陽)。存世詩文千余篇,代表作有《蜀道難》、《行路難》、《夢游天姥吟留別》、《將進(jìn)酒》等詩篇,有《李太白集》傳世。762年病逝于安徽當(dāng)涂,享年61歲。

          李白的詩歌創(chuàng)作帶有強(qiáng)烈的主觀色彩,主要表現(xiàn)為側(cè)重抒寫豪邁氣概和激昂情懷,很少對客觀事物和具體時間做細(xì)致的描述。灑脫不羈的氣質(zhì)、傲視獨(dú)立的人格、易于觸動而又易爆發(fā)的強(qiáng)烈情感,形成了李白詩抒情方式的鮮明特點(diǎn)。他往往噴發(fā)式的,一旦感情興發(fā),就毫無節(jié)制的奔涌而出,宛若天際的狂飆和噴溢的火山。他的想象奇特,常有異乎尋常的銜接,隨情思流動而變化萬端。

        【《早秋贈裴十七仲堪》原文翻譯和注釋】相關(guān)文章:

        《贈裴十迪》原文和注釋09-24

        《酬裴秀才》原文翻譯及注釋07-13

        《贈闕下裴舍人》原文翻譯及賞析03-01

        贈裴十迪原文翻譯及賞析09-19

        錢起贈闕下裴舍人全文、注釋、翻譯和賞析_唐代05-10

        《贈從弟冽》原文注釋及翻譯09-24

        贈史昭的原文和注釋09-24

        《贈崔咨議》原文翻譯注釋12-15

        狼翻譯及原文和注釋11-25

        狼原文及翻譯和注釋11-29

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>