1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 探驪得珠原文和翻譯

        時間:2022-09-24 13:11:41 古籍 我要投稿
        • 相關推薦

        探驪得珠原文和翻譯

          探驪得珠原文和翻譯

          【原文】

          人有見宋王者,錫車十乘,以其十乘驕稚莊子。莊子曰:“河上有家貧恃緯蕭而食,其子沒于淵,得千金之珠。其父謂其子曰:‘取石來鍛之!夫千金之珠,必在九重之淵,而驪龍頷下,子能得珠者,必遭其睡也。使驪龍而寤,子尚奚微之有哉!’今宋國之深,非直九重之淵也;宋王之猛,非直驪龍也。子能得車者,必遭其睡也。使宋王而寤,子為齏粉夫!”

          選自《莊子·列御冠》

          【譯文】

          有個人進見宋王,宋王賜給他十乘車馬。這人便趾高氣揚,以此向莊子炫耀。莊子嘲笑地說:“從前,一條河邊住著一戶以編織蒿草為生的貧苦人家。一天,兒子潛入河水的深處,撈到一顆價值千金的寶珠。父親見了,大驚失色地對兒子說:‘快拿石頭來砸碎它!要知道價值千金的寶珠,是在九泉深淵的'驪龍嘴里。你能得到這顆寶珠,一定是它在睡覺。等它醒來發(fā)現(xiàn),就會來取。到時大難臨頭,你還能保全半點嗎?’試想,今天宋國深重莫測,并非九泉深淵能比;宋王的強橫霸道,也非驪龍可比。您僥幸得到車馬,一定是他被您蒙蔽了。一旦他清醒過來,您將粉身碎骨,死無葬身之地了!”

          【題旨】充分認識強暴,切莫幻想,否則大禍將至。

        【探驪得珠原文和翻譯】相關文章:

        東山原文和翻譯09-27

        老子原文和翻譯11-21

        師說的原文和翻譯12-07

        《氓》的原文和翻譯04-11

        杞人憂天原文和翻譯12-06

        氓的原文和翻譯11-16

        緣木求魚原文和翻譯08-04

        《人琴俱亡》翻譯和原文06-01

        《師說》原文和翻譯07-26

        大同翻譯和原文09-10

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>