- 相關推薦
探驪得珠原文和翻譯
探驪得珠原文和翻譯
【原文】
人有見宋王者,錫車十乘,以其十乘驕稚莊子。莊子曰:“河上有家貧恃緯蕭而食,其子沒于淵,得千金之珠。其父謂其子曰:‘取石來鍛之!夫千金之珠,必在九重之淵,而驪龍頷下,子能得珠者,必遭其睡也。使驪龍而寤,子尚奚微之有哉!’今宋國之深,非直九重之淵也;宋王之猛,非直驪龍也。子能得車者,必遭其睡也。使宋王而寤,子為齏粉夫!”
選自《莊子·列御冠》
【譯文】
有個人進見宋王,宋王賜給他十乘車馬。這人便趾高氣揚,以此向莊子炫耀。莊子嘲笑地說:“從前,一條河邊住著一戶以編織蒿草為生的貧苦人家。一天,兒子潛入河水的深處,撈到一顆價值千金的寶珠。父親見了,大驚失色地對兒子說:‘快拿石頭來砸碎它!要知道價值千金的寶珠,是在九泉深淵的'驪龍嘴里。你能得到這顆寶珠,一定是它在睡覺。等它醒來發(fā)現(xiàn),就會來取。到時大難臨頭,你還能保全半點嗎?’試想,今天宋國深重莫測,并非九泉深淵能比;宋王的強橫霸道,也非驪龍可比。您僥幸得到車馬,一定是他被您蒙蔽了。一旦他清醒過來,您將粉身碎骨,死無葬身之地了!”
【題旨】充分認識強暴,切莫幻想,否則大禍將至。
【探驪得珠原文和翻譯】相關文章:
東山原文和翻譯09-27
老子原文和翻譯11-21
師說的原文和翻譯12-07
《氓》的原文和翻譯04-11
杞人憂天原文和翻譯12-06
氓的原文和翻譯11-16
緣木求魚原文和翻譯08-04
《人琴俱亡》翻譯和原文06-01
《師說》原文和翻譯07-26
大同翻譯和原文09-10