筆說賣油翁原文及翻譯
《賣油翁》是一篇富含哲理與情趣的小品文章,通俗易懂,意味深長,非常具有教育意義,因此多年來為中學課本必選篇目。這篇文章的成功之處在于將熟能生巧這個大道理。用一個生動的小故事加以闡釋,達到了發(fā)人深省、心領(lǐng)神會的目的。以下是筆說賣油翁原文及翻譯,歡迎閱讀。
【原文】
陳康肅公堯咨善射,當世無雙 ,公亦以此自矜。嘗射于家圃,有賣油翁釋擔而立,睨之,久而不去。見其發(fā)矢十中八九,但微頷之。
康肅問曰:”汝亦知射乎?吾射不亦精乎?”翁曰:”無他, 但手熟爾!笨得C忿然曰:”爾安敢輕吾射!”翁曰:”以我酌油知之。”乃取一葫蘆置于地,以錢覆其口,徐以杓酌油瀝之,自錢孔入,而錢不濕。因曰:”我亦無他,唯手熟爾!笨得C笑而遣之。
【注釋】
⑴本文選自《歸田錄》卷一(中華書局1981年版),有刪節(jié)。
、啤碴惪得C公〕陳堯咨,謚號康肅,北宋人。公,舊時對男子的尊稱。
、恰采粕洹成瞄L射箭。
、取沧择(jīn)〕自夸。
、伞布移(pǔ)〕家里(射箭的.)場地。圃,園子,這里指場地。
⑹〔釋擔〕放下?lián)。釋,放?/p>
⑺〔睨(nì)〕斜著眼看,形容不在意的樣子。
、獭驳㈩h(hàn)之〕只是微微對此點頭,意思是略微表示贊許。但,只、不過。頷之,就是”對之頷”。頷,點頭。之,指陳堯咨射箭十中八九這一情況。
、汀矡o他〕沒有別的(奧妙)。
、巍驳质鞝枴巢贿^手熟罷了。熟,熟練。爾,同”耳”,相當于”罷了。
、稀卜(fèn)然〕氣憤憤地。然,作形容詞或者副詞的詞尾,相當于”的”或”地”。
、小舶病吃趺础
、选草p吾射〕看輕我射箭(的本領(lǐng))。輕,作動詞用。
、摇惨晕易(zhuó)油知之〕憑我倒油(的經(jīng)驗)知道這個(道理)。以,憑、靠。酌,斟酒,這里指倒油。之,指射箭也是憑手熟的道理。
、印哺病成w。
、浴残臁陈。
⒄〔瀝之〕注入葫蘆。瀝,注。之,指葫蘆。
、帧睬仓匙屗撸虬l(fā)。
【翻譯】
康肅公陳堯咨善于射箭,世上沒有第二個人能跟他相比,他也就憑著這種本領(lǐng)而自夸。(有一次),(他)曾經(jīng)在家里(射箭的)場地射箭,有個賣油的老翁放下?lián),站在那里斜著眼睛看著他,很久都沒有離開。賣油的老頭看他射十箭中了八九箭,只是微微點點頭。
陳堯咨問賣油翁:”你也懂得射箭嗎?我的箭法不是很高明嗎?”賣油的老翁說:”沒有別的(奧妙),不過是手法熟練罷了。”陳堯咨(聽后)氣憤地說:”你怎么敢輕視我射箭(的本領(lǐng))!”老翁說:”憑我倒油的經(jīng)驗就可以懂得這個道理。”于是拿出一個葫蘆放在地上,把一枚銅錢蓋在葫蘆口上,慢慢地用油杓舀油注入葫蘆里,油從錢孔注入而錢卻沒有濕。于是說:”我也沒有別的(奧妙),只不過是手熟練罷了!标悎蜃尚χ鴮⑺虬l(fā)走了。
作者簡介
歐陽修歐陽修(1007—1072),字永叔,號醉翁,晚號六一居士,謚號文忠,生于四川綿陽,籍貫吉州永豐(今屬江西)人,北宋文學家、史學家、唐宋八大家之一。天圣八年(1030年)進士。累擢知制誥、翰林學士,歷樞密副使、參知政事。宋神宗朝,遷兵部尚書,以太子少師致仕。卒謚文忠。曾支持過范仲淹等的革新主張,文學上主張明道、致用,對宋初以來靡麗、險怪的文風表示不滿,并積極培養(yǎng)后進,是北宋古文運動的領(lǐng)袖。散文說理暢達,抒情委婉。詩風與其散文近似,語言流暢自然。其詞婉麗,承襲南唐余風。曾與宋祁合修《新唐書》,并獨撰《新五代史》。又喜收集金石文字,編為《集古錄》,對宋代金石學頗有影響。有《歐陽文忠公集》。
【筆說賣油翁原文及翻譯】相關(guān)文章:
賣油翁原文及翻譯賞析10-12
《賣油翁》原文及譯文01-19
賣油翁文言文原文和翻譯03-15
《賣油翁》說課稿12-06
賣油翁_歐陽修的文言文原文賞析及翻譯08-27
《賣油翁》閱讀答案03-30
現(xiàn)代意義的賣油翁-讀歐陽修《賣油翁》有感11-10
《賣油翁》課文字詞詳解12-06
《賣油翁》閱讀答案15篇04-24
歐陽修《賣油翁》鑒賞10-31