1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 鈷鉧潭記原文及翻譯

        時(shí)間:2022-09-11 15:31:25 古籍 我要投稿

        鈷鉧潭記原文及翻譯

          《鈷鉧潭記》是唐代文學(xué)家柳宗元的一篇散文,《永州八記》的第二篇。以下是小編精心準(zhǔn)備的鈷鉧潭記原文及翻譯,大家可以參考以下內(nèi)容哦!

          原文

          得西山(2)后八日,尋(3)山口西北道(4)二百步(5),又得鈷鉧潭(6)。西二十五步,當(dāng)湍(7)而浚者為魚(yú)梁。梁之上有丘)焉(8),生竹樹(shù)。其石之突怒(9)偃蹇,負(fù)土而(10)出,爭(zhēng)為奇狀者,殆(11)不可數(shù)。其嵚然(12)相累而下者,若牛馬之飲于溪;其沖然(13)角列而上者,若熊羆(14)之登于山。

          丘之小不能(15)一畝,可以籠(16)而有之。問(wèn)其主,曰:“唐氏之棄地,貨(17)而不售!眴(wèn)其價(jià),曰:“止四百。”余憐(18)而售之。李深源、元克己時(shí)同游,皆大喜,出自意外。即更(19)取器用,鏟刈穢草,伐去惡木,烈火而焚之。嘉木立,美竹露,奇石顯。由其中(20)以望,則山之高,云之浮,溪之流,鳥(niǎo)獸之遨游,舉(21)熙熙然回巧獻(xiàn)技,以效(22)茲丘之下。枕席而臥,則清泠(23)之狀與目謀,瀯瀯(24)之聲與耳謀,悠然而虛者與神謀,淵然而靜者與心謀。不匝旬(25)而得異地者二,雖(26)古好事之士,或(27)未能至焉。

          噫!以茲丘之勝(28),致之灃(29)、鎬(30)、鄠(31)、杜(32),則貴游之士爭(zhēng)買(mǎi)者,日增千金而愈不可得。今棄是州(33)也,農(nóng)夫漁父過(guò)而陋(34)之,賈四百,連歲(35)不能售。而我與深源、克己獨(dú)喜得之,是其(36)果有遭乎!書(shū)于石,所以(37)賀茲丘之遭也。

          注釋

         。1)鈷鉧(gǔ mǔ):熨斗。鈷鉧潭:形狀像熨斗的水潭。也有學(xué)者認(rèn)為鈷鉧是釜鍋。

          (2)冉水:即冉溪,又稱(chēng)染溪。

         。3)屈:通“曲”,彎曲。

         。4)其顛委勢(shì)峻:其,指冉水的源頭。顛委,首尾,這里指上游和下游。勢(shì)峻,水勢(shì)峻急。

          (5)蕩擊:猛烈沖擊。益暴:更加暴怒。

         。6)嚙(niè)其涯:嚙,咬、啃。

          涯:邊沿。這里指侵蝕著岸邊。

         。7)輪:車(chē)輪般的漩渦。

          (8)然后徐行,徐:慢慢地。

         。9)有樹(shù)環(huán)焉,有泉懸焉:環(huán):環(huán)繞。焉:在那里。兼指代詞。懸:自高處而下。有樹(shù)環(huán)繞在潭上,有泉水從高處流入潭里。

         。10)以余之亟(qì)游:以:因?yàn)椤S啵何。亟:?jīng)常,多次。因?yàn)槲医?jīng)常去游玩。

         。11)款門(mén):敲門(mén)。

         。12)不勝官租、私券之委積:不勝:承擔(dān)不了。券:債務(wù)的借據(jù)。委積:累積的壓力。承受不了官家租稅和私人債務(wù)的重壓。

         。13)芟(shān):割草。

          芟山:割草開(kāi)山。更居:搬遷居住的地方。

         。14)貿(mào)財(cái)以緩禍:貿(mào)財(cái),以物變賣(mài)換錢(qián)。

          緩禍,緩解目前災(zāi)難。這里指解救稅債之災(zāi)難。

         。15)崇其臺(tái):崇,加高。

          其,指示代詞,這里指潭。加高潭邊的臺(tái)沿。

         。16)延其檻:延長(zhǎng)那里的欄桿。

          延:加長(zhǎng)。

          檻:欄桿。

         。17)行其泉于高者墜之潭:引導(dǎo)那些高處的泉水,使之墜落到潭里。

          (18)潨(cóng)然:水聲淙淙的樣子。

         。19)尤與中秋觀月為宜:尤其是在中秋晚上賞月更為適合。

         。20)于以見(jiàn)天之高、氣之迥:在這里可以看見(jiàn)天空的高遠(yuǎn),感受到空氣的清爽。

          于以:于此,在這里行。

          迥:遼遠(yuǎn)。

          (21)居夷:住在夷人地區(qū)。

          譯文

          找得西山后的第八天,循著山口向西北走兩百步,又發(fā)現(xiàn)了鈷鉧潭。離潭西二十五步,正當(dāng)水深流急的地方是一道壩。壩頂上有一座小丘,上面長(zhǎng)著竹子和樹(shù)木。小丘上的石頭拔地而起曲折起伏,破土而出,爭(zhēng)奇斗怪的,幾乎多得數(shù)不清。那些重疊著相負(fù)而下的,好像牛馬俯身在小溪里喝水;那些高聳突出,如獸角斜列往上沖的,好像熊在登山。

          這小丘小得不足一畝,可以裝到籠子里占為己有。我打聽(tīng)它的主人是誰(shuí),有人說(shuō):“這是唐家不要的地方,想出售而沒(méi)人買(mǎi)。”問(wèn)它的價(jià)錢(qián),說(shuō):“只要四百文!蔽液芟矚g它,就買(mǎi)了下來(lái)。李深源、元克己這時(shí)和我一起游覽,他們都非常高興,以為是出乎意料的收獲。我們就輪流拿起鐮刀、鋤頭,鏟去雜草,砍掉那些亂七八糟的樹(shù),點(diǎn)起一把大火把它們燒掉。好看的樹(shù)木竹子顯露出來(lái)了,奇峭的石頭也呈現(xiàn)出來(lái)了。站在其中眺望,只見(jiàn)四面的高山,天上的浮云,潺潺的溪流,飛禽走獸的遨游,全都自然融洽地呈巧獻(xiàn)技,表演在這小丘之下。枕石席地而臥,清澈明凈的溪水使我眼目舒適,潺潺的水聲分外悅耳,那悠遠(yuǎn)寥廓恬靜幽深的境界使人心曠神怡。不滿(mǎn)十天就得到二處風(fēng)景勝地,即使古代愛(ài)好山水的人士,也許沒(méi)有到過(guò)這地方哩。

          唉!憑著這小丘優(yōu)美的景色,如果把它放到京都附近的灃、鎬、鄠、杜等地,那么,喜歡游覽觀賞的人士爭(zhēng)先恐后地來(lái)買(mǎi)它的,每天增加重價(jià)恐怕更加買(mǎi)不到。如今被拋棄在這荒僻的永州,連農(nóng)民、漁夫走過(guò)也瞧不上眼,售價(jià)只有四百文錢(qián),一連幾年也賣(mài)不出去。而我和深源、克己獨(dú)獨(dú)為了得到它而高興,這個(gè)小丘難道真的有遇合或不遇合嗎?我把這篇文章寫(xiě)在石碑上,用來(lái)祝賀這小丘的遇合。

          賞析

          《鈷鉧潭西小丘記》是《永州八記》的第三篇。鈷鉧潭的形勢(shì),主體是水;小丘的形勢(shì)主體則是石。作者著重描寫(xiě)石的“奇”,同樣運(yùn)用了擬人化的手法。“突怒偃蹇”,不僅寫(xiě)出了石的形狀,更寫(xiě)出了石的神態(tài),再進(jìn)一步,用一個(gè)“負(fù)土而出”的出字,又寫(xiě)出了石的動(dòng)作。石的奇狀既多到殆不可數(shù),作者無(wú)法寫(xiě)盡,于是舉出其中的兩組作為代表,“其然相累而下者,若牛馬之飲于溪;其沖然角列而上者,若熊羆之登于山”,生動(dòng)細(xì)致,可謂“詞出意表,而刻畫(huà)無(wú)上”。

          然而如此美好奇特的小丘,卻是主人的“棄地”。棄到價(jià)止四百,而且連歲不能售。小丘的遭際震動(dòng)了作者的心,于是他憐而買(mǎi)之。得到小丘后,“即更取器用,鏟刈穢草,伐去惡木,烈火而焚之。”這番去除務(wù)盡的行動(dòng),是對(duì)自然界穢草惡木的憎惡,又傳達(dá)出作者對(duì)社會(huì)邪惡勢(shì)力的深?lèi)和唇^。聲東擊西,指桑罵槐而已。當(dāng)鏟刈焚燒之后,嘉木美竹奇石一下子展現(xiàn)在新主人面前,小丘恢復(fù)了它天然幽美的風(fēng)姿,文中寫(xiě)道:“由其中以望,則山之高,云之浮,溪之流,鳥(niǎo)獸之遨游,舉熙熙然回巧獻(xiàn)技,以效茲丘之下。枕席而臥,則清泠之狀與目謀,之聲與耳謀,悠然而虛者與神謀,淵然而靜者與心謀,不匝旬而得異地者二,雖古好事之士,或未能至焉!弊髡叩靡庵,回想發(fā)現(xiàn)和得到小丘的過(guò)程,不禁感慨系之。小丘就是小丘,放在帝畿則為名勝,在遠(yuǎn)州則為棄地。被棄置的小丘“農(nóng)夫過(guò)而陋之”,為作者和他的朋友所賞識(shí),從而徹底地改變了命運(yùn),而這僅僅是偶然的機(jī)緣巧合,太難得了。如此前寫(xiě)小丘之勝,后寫(xiě)棄擲之感,高興之余頓處凄清,轉(zhuǎn)折之中獨(dú)見(jiàn)幽憐。名為小丘,實(shí)為作者而已。

          永州山水,在柳宗元之前,并不為世人所知。但是這些偏居荒蕪的山水景致,在柳宗元的筆下,卻表現(xiàn)出別具洞天的審美特征,極富藝術(shù)生命力。正如清人劉熙載在《藝概·文概》中所說(shuō):“柳州記山水,狀人物,論文章,無(wú)不形容盡致;其自命為‘牢籠百態(tài)’,固宜。”柳宗元時(shí)而大筆揮灑,描摹永州山水的高曠之美,使寂寥冷落的永州山水給人以氣勢(shì)磅礴之感。

          這篇文章不是客觀描摹自然風(fēng)景,而是蘊(yùn)藏著作者深厚的思想感情。他慨嘆這樣美好的風(fēng)景被遺棄在僻遠(yuǎn)的荒野中無(wú)人賞識(shí),受人輕蔑,正是借以?xún)A吐自己的抱負(fù)和才能被埋沒(méi)、遭打擊的不平之鳴。正如他在《愚溪序》中所說(shuō),他是以心與筆“漱滌萬(wàn)物,牢籠百態(tài)”。像《鈷鉧潭西小丘記》中所寫(xiě)的景物是:“清泠之狀與目謀,瀴瀴之聲與耳謀,悠然而虛者與神謀,淵然而靜者與心謀。”這山水便不僅僅是一種視覺(jué)、聽(tīng)覺(jué)的客觀對(duì)象,而是投射了作者心境的活生生的親切的自然。所以,他筆下的山水,都具有他所向往的高潔、幽靜、清雅的情趣,也有他詩(shī)中孤寂、凄清、幽怨的格調(diào)。在同病相憐的情況下,能夠努力發(fā)掘、欣賞這遺棄的美好風(fēng)景的只有柳宗元,而能夠安慰孤苦受辱的柳宗元的也就是這些山水了。

          《永州八記》對(duì)自然美的描繪,貴在精雕細(xì)刻出一種幽深之美。八記描寫(xiě)的大都是眼前小景,如小丘、小石潭、小石澗、小石城山等,柳宗元總是以小見(jiàn)大,猶如沙里淘金,提煉出一副副價(jià)值連城的藝術(shù)精品。如《至小丘西小石潭記》對(duì)小石潭周?chē)h(huán)境的描寫(xiě),“四面竹樹(shù)環(huán)合,寂寥無(wú)人,凄神寒骨,悄愴幽邃”,創(chuàng)造出一種空無(wú)人跡的山野清幽之美。又如《石渠記》對(duì)小石渠之水流經(jīng)之處細(xì)膩的刻畫(huà),在長(zhǎng)不過(guò)十許步的小水渠上,一處處幽麗的小景,美不勝收。越過(guò)石渠是昌蒲掩映、苔蘚環(huán)繞的石泓,又折而西行,旁陷巖石之下是幅員不足百尺、魚(yú)兒穿梭的清深的小水潭,又向北曲行,則全都是詭石、怪木、奇卉、美竹。

          作者眼前的這些小景,幽深宜人,展示出永州山水的特有風(fēng)姿。柳宗元曾經(jīng)說(shuō):“余雖不合于俗,亦頗以文墨,漱滌萬(wàn)物,牢籠百態(tài),而無(wú)所避之。”他的意思就是說(shuō)雖然因永貞革新遭挫,但他未改本色,于是借山水之題,發(fā)胸中之氣,洗滌天地間萬(wàn)物,囊括大自然的百態(tài),在用筆贊賞山水美的同時(shí),把自己和山水融化在一起,借以尋求人生真諦,聊以。因而,柳宗元在《永州八記》中刻畫(huà)永州山水的形象美、色彩美和動(dòng)態(tài)美,不是純客觀地描摹自然,而是以山水自喻,賦予永州山水以血肉靈魂,把永州山水性格化了?梢哉f(shuō),永州山水之美就是柳宗元人格美的藝術(shù)寫(xiě)照,物我和諧,匯成一曲動(dòng)人心弦的人與自然的交響華章。

          創(chuàng)作背景

          柳宗元因參加王叔文革新運(yùn)動(dòng),于唐憲宗元和元年(806年)被貶到永州擔(dān)任司馬。到永州后,其母病故,王叔文被處死,他自己也不斷受到統(tǒng)治者的誹謗和攻擊,心情壓抑。永州山水幽奇雄險(xiǎn),許多地方還鮮為人知。柳宗元在這漫長(zhǎng)的戴罪期間,便到處游覽,搜奇探勝,借以開(kāi)拓胸襟,得到精神上的慰藉!队乐莅擞洝肪褪沁@種心態(tài)之下的游歷結(jié)晶,這篇文章寫(xiě)于唐憲宗元和四年(809年)。

          作者簡(jiǎn)介

          柳宗元(773年—819年),字子厚,唐代著名文學(xué)家、思想家。祖籍河?xùn)|(今山西省芮城、運(yùn)城一帶),柳出身于官宦家庭,少有才名,早有大志。早年為考進(jìn)士,文以辭采華麗為工。唐宋八大家之一,與韓愈共同倡導(dǎo)唐代古文運(yùn)動(dòng),并稱(chēng)“韓柳”。劉禹錫與之并稱(chēng)“劉柳”。王維、孟浩然、韋應(yīng)物與之并稱(chēng)“王孟韋柳”。柳宗元一生留下600多篇詩(shī)文作品,其哲學(xué)思想中具有樸素的唯物論成分,政治思想主要表現(xiàn)為重“勢(shì)”的社會(huì)歷史觀和儒家的民本思想,文學(xué)作品語(yǔ)言樸素自然、風(fēng)格淡雅而意味深長(zhǎng),代表作有《黔之驢》、《捕蛇者說(shuō)》、《永州八記》及絕句《江雪》等。

        【鈷鉧潭記原文及翻譯】相關(guān)文章:

        鈷鉧潭西小丘記原文、翻譯及賞析11-23

        鈷鉧潭西小丘記原文翻譯及賞析10-23

        鈷鉧潭西小丘記原文、翻譯及賞析3篇11-23

        鈷鉧潭西小丘記原文翻譯及賞析3篇10-23

        鈷鉧潭西小丘記原文翻譯及賞析2篇08-20

        鈷鉧潭西小丘記原文及賞析10-20

        《鈷鉧潭記》的文言文翻譯09-15

        柳宗元鈷鉧潭西小丘記翻譯04-27

        《鈷鉧潭西小丘記》課文翻譯03-03

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>