1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 慕開當(dāng)者原文翻譯

        時間:2022-10-21 09:08:12 古籍 我要投稿

        慕開當(dāng)者原文翻譯

          上學(xué)期間,許多人都對一些經(jīng)典的文言文非常熟悉吧?文言文是中國古代的書面語言,是現(xiàn)代漢語的源頭。是不是有很多人沒有真正理解文言文?下面是小編幫大家整理的慕開當(dāng)者原文翻譯,僅供參考,希望能夠幫助到大家。

          原文翻譯:

          有一個人,羨慕開當(dāng)鋪的人收入高,就請教別人:“開一個當(dāng)鋪需要多少本錢?”別人回答說:“如果開大當(dāng)鋪,需要上萬金,開小當(dāng)鋪也得上千金!眴柕娜寺犃耍蟪砸惑@地走了。又向另外一個人請教,那人對他說:“開當(dāng)鋪,只要有一百金的本錢就行了!蹦侨寺犃撕,又走了。最后又請教一個人,這人說:“開當(dāng)鋪哪還要什么本錢?只要有一張柜臺,有一本當(dāng)票就夠了!

          那人聽了,便很高興地選了個好日子開張營業(yè)了。接著就有一個人拿了東西來當(dāng),他驗(yàn)收完后,就給當(dāng)東西的人開了一張空頭當(dāng)票。當(dāng)東西的人向他要錢,他說:“你拿著這當(dāng)票就行了,省得銀子稱來稱去的麻煩,你在取贖東西時,把利錢給我就行了。”

          延伸閱讀:欲望當(dāng)鋪

          “唉!”望著窗外那條車水馬龍繁華的商業(yè)街,我嘆了口氣。

          我,欲望當(dāng)鋪的老板梅玉望小姐,擁有全球乃至全宇宙獨(dú)一無二的當(dāng)鋪――欲望當(dāng)鋪,我的職責(zé)是收集欲望,將別人的欲望換成原本屬于他們的輕松快樂……可最近生意真叫個慘不忍睹,不說沒有欲望入鋪,還有不少不翼而飛。望著“輕松”、“快樂”暴滿的.倉庫,我的頭都要炸了!

          我拿著雞毛撣子正撣招牌上的灰塵,“有人在嗎?”久久沒聽到人聲的我愣了一下后飛奔到辦公桌前,“你好,我是這家店的老板,請問有什么可幫助你的嗎?”我用甜美的語調(diào)親切地詢問著!拔,我想當(dāng)?shù)粑业挠薄昂玫,好的,你的姓名,身份,年齡……”沒等他說完我急忙打開記錄本對他展開“調(diào)查”。他似乎有些發(fā)呆地望著我,“先生……先生!”“噢,對不起,我是一位絕癥患者,我想在我最后的日子里輕松快樂一些,請你幫我,我叫……”原來如此,我馬不停蹄地記錄著,轉(zhuǎn)身向庫房沖刺去尋找屬于他的輕松快樂,找到后我小心翼翼地捧在手里,生怕風(fēng)吹跑了。“先生,這是你的輕松快樂,請拿好。接下來,我們要辦一系列手續(xù)并拿走你的欲望,請跟我來!眮淼接^察室我用欲望鏡觀察了一下這位先生,我的天啊,他身上的欲望真不少,壓得他都已經(jīng)快要“爬行”了,金錢欲,美女欲,車欲,房欲……受不了了,我快速將他身上的欲望一件一件清理出來,因?yàn)闀r間有些長,他等得十分不耐煩,可我也沒有辦法呀。

          兩天后看著他輕松離去的身影,我滿意地笑了。之后的幾天我竟意外地接到了好幾單生意,可是都是同那位先生一樣的絕癥患者,為什么只有到生命即將消失時才會當(dāng)?shù)粲,我對此十分不解?/p>

          這一天,我總算等到了一位正常的客人,可是當(dāng)我為他辦理手續(xù)、清除欲望時,他看著長長的表格以及各項(xiàng)清理工具,見鬼一樣地跑了,跑前還對我說:“對不起,本人時間寶貴,我等不起!”這時我明白了,在這個繁華的世界上,人們不顧被欲望壓得直不起身軀也要在這個世界立足,有了工作想更好的工作,有了好工作想有房,有了房想有車……我都覺得累,別說他們了。

          生意越來越差,來的人不是嫌時間長就是嫌麻煩,我想該到關(guān)門的時候了,也許換個地方會好一些。

          后記:

          我的店在世界各地都開過,可是最后都是一樣關(guān)門大吉。人們。∧銈冋娌焕蹎?欲望已把你們折磨得人不像人,鬼不像鬼!快放棄它們吧!

          你們身邊是否也有一家欲望當(dāng)鋪?如果有,請勸你身邊的人去把欲望換成輕松快樂。別怕麻煩,也別怕時間長,因?yàn)橹挥羞@樣你才能活得有意義,活得像你自己!

          拓展:夏日原文翻譯

          一、原文

          離心杳杳思遲遲,深院無人柳自垂。

          日暮長廊聞燕語,輕寒微雨麥秋時。

          二、譯文

          離開相位后總是茫然無所適從,連思想都變得呆遲。在這深院中只有楊柳和我相伴。

          日暮時分,聽到長廊上的喃喃燕語,一場微雨,使人覺得有幾分涼意,原來正是麥秋時。

          三、注釋

          離心:指離開相位時的心情。杳杳:深暗幽遠(yuǎn)。這里有茫然無所適從之意。遲遲:遲緩。

          麥秋:指初夏。因秋天是谷物成熟的季節(jié),而初夏是麥子成熟的時節(jié)。

          四、賞析

          這首詩寫初夏傍晚美好的風(fēng)景和宜人的氣候,詩人抓住了景物的特色來寫,一方面寫出了夏日的風(fēng)景,另一方面?zhèn)让娣匆r詩人被貶后清閑生活,表達(dá)了詩人遭讒罷相后悒郁不平的心情。全詩清雅自然。

          全詩的典型環(huán)境是初夏傍晚時分的深院。初夏為麥?zhǔn)斓臅r候,秋天為谷物收成的季節(jié),因以“秋”為谷物成熟和收成,《書·盤庚》上篇云:“若農(nóng)服田力穡,乃亦有秋!薄胞溓铩闭秊辂溩映墒斓某跸模ㄞr(nóng)歷四月)。此時此刻,輕寒微雨,燕子歸巢,喃喃之聲,聞于深院長廊。鳥鳴熱鬧,人間無語,只見楊柳低垂,不由得勾起詩人縷縷思緒。詩人寇凖詩學(xué)王維,韋應(yīng)物,藻思宏逸,所成篇詠,“眾口傳寫”,王維之詩,備陳穡事,追擬《詩經(jīng)·豳風(fēng)》,是為農(nóng)家詩。詩人學(xué)王維,故有“麥秋”之說。學(xué)韋蘇州,故多寫田園風(fēng)物,語言簡淡。詩人《春日登樓懷舊》里的“野水無人渡,孤舟盡日橫”,只是把韋應(yīng)物《滁州西澗》的“野渡無人舟自橫”一句擴(kuò)大為一聯(lián),而這首“離心杳杳”,似“久歸不去”之作,“深院無人柳自垂”一語,也有點(diǎn)化“野渡無人舟自橫”之跡。

          “離心杳杳思遲遲”一句,涉及全詩視角,戀家眷鄉(xiāng),韻語“麥秋”,詩人與農(nóng)事力穡息息相通!吧钤簾o人”,是詩人視線所及,全詩的筆觸是由近及遠(yuǎn)的。既無心離去,月前思緒徐徐撲上心頭,便有下文韻致。故“思遲遲”一語,實(shí)為全詩的主題語,然后推演開去,移動視點(diǎn),先寫深院,后寫長廊,最后寫廣漠和“麥秋”季節(jié),由近及遠(yuǎn),一一分詠,韻致亦徐徐泄出。全詩構(gòu)思自然平實(shí),由詩人“離心”、思緒一直寫到廣袤無垠和時令,堪稱宏逸。

        【慕開當(dāng)者原文翻譯】相關(guān)文章:

        陶者原文翻譯及賞析06-14

        陶者原文、翻譯及賞析01-07

        買覆者原文翻譯04-11

        陶者原文翻譯賞析03-13

        《陶者》原文及翻譯賞析03-01

        陶者原文翻譯及賞析07-27

        蕭惠開傳原文翻譯03-30

        《宋史曾開傳》原文及翻譯06-24

        開愁歌原文翻譯及賞析09-04

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>