- 說(shuō)苑尊賢原文及翻譯 推薦度:
- 相關(guān)推薦
《說(shuō)苑尊賢》原文及翻譯
《說(shuō)苑》,又名《新苑》,劉向著,共二十卷,按各類(lèi)記述春秋戰(zhàn)國(guó)至漢代的遺聞?shì)W事,每類(lèi)之前列總說(shuō):事后加按語(yǔ)。其中以記述諸子言行為主,不少篇章中有關(guān)于治國(guó)安民、家國(guó)興亡的哲理格言。主要體現(xiàn)了儒家的哲學(xué)思想、政治理想以及倫理觀念。 下面小編整理了《說(shuō)苑尊賢》原文及翻譯,供大家參考!
原文:
人君之欲平治天下而垂榮名者,必尊賢而下士。夫朝無(wú)賢人,猶鴻鵠之無(wú)羽翼也,雖有千里之望,猶不能致其意之所欲至矣;故絕江海者托于船,致遠(yuǎn)道者托于乘,欲霸王者托于賢。是故呂尚聘,而天下知商將亡,而周之王也;管夷吾、百里奚任,而天下知齊、秦之必霸也。紂用惡來(lái),齊用蘇秦,秦用趙高,而天下知其亡也。
齊景公伐宋,至于岐堤之上,登高以望,太息而嘆曰:"昔我先君桓公,長(zhǎng)轂八百乘以霸諸侯,今我長(zhǎng)轂三千乘,而不敢久處于此者,豈其無(wú)管仲歟!"弦章對(duì)曰:"臣聞之,水廣則魚(yú)大,君明則臣忠;昔有桓公,故有管仲;今桓公在此,則車(chē)下之臣盡管仲也。"
楊因見(jiàn)趙簡(jiǎn)主曰:"臣居鄉(xiāng)三逐,事君五去,聞君好士,故走來(lái)見(jiàn)。"簡(jiǎn)主聞之,絕食而嘆,跽而行,左右進(jìn)諫曰:"居鄉(xiāng)三逐,是不容眾也;事君五去,是不忠上也。今君有士,見(jiàn)過(guò)八矣。"簡(jiǎn)主曰:"子不知也。夫美女者,丑婦之仇也;盛德之士,亂世所疏也;正直之行,邪枉所憎也。"遂出見(jiàn)之,因授以為相,而國(guó)大治。
子路問(wèn)于孔子曰:"治國(guó)何如?"孔子曰:"在于尊賢而賤不肖。"子路曰:"中行氏尊賢而賤不肖,其亡何也?"曰:"中行氏尊賢而不能用也,賤不肖而不能去也;賢者知其不己用而怨之,不肖者知其賤己而讎之。賢者怨之,不肖者讎之;怨讎并前,中行氏雖欲無(wú)亡,得乎?"
翻譯:
君王要想使天下安定太平,把光榮的名聲流傳到后世,一定要尊重賢臣,謙虛地對(duì)待士人。朝廷沒(méi)有賢臣,就像鴻鵠沒(méi)有翅膀一樣,雖然有飛翔千里的愿望,還是不能達(dá)到自己心中想要到達(dá)的地方;所以越過(guò)江海的人要依靠船只,到達(dá)遠(yuǎn)方的人要依靠車(chē)馬,想要稱(chēng)霸成王的人要依靠賢士。因此,呂尚被聘用,天下人就知道商將要滅亡,周將要稱(chēng)王了;管仲、百里奚被任用,天下人就知道齊、秦一定會(huì)稱(chēng)霸了。紂王任用惡來(lái),齊國(guó)任用蘇秦,秦王任用趙高,天下人就知道他們將要滅亡了。
齊景公攻打宋國(guó),來(lái)到岐堤上面,登高而望,長(zhǎng)嘆道:“過(guò)去我的先父桓公,只有八百輛兵車(chē),就能在諸侯中稱(chēng)霸。如今我有三千輛兵車(chē),卻不敢長(zhǎng)久地呆在這里,難道是因?yàn)闆](méi)有管仲的緣故嗎?”弦章回答說(shuō):“我聽(tīng)說(shuō),水面寬廣,魚(yú)兒就長(zhǎng)的大,君王圣明,臣子就忠誠(chéng)。從前,因?yàn)橛谢腹,所以才有管仲;現(xiàn)在如果桓公在這里,那么車(chē)下的大臣就全都是管仲了。”
楊因求見(jiàn)趙簡(jiǎn)主,說(shuō):“我在家鄉(xiāng),三次被人驅(qū)逐,侍奉國(guó)君,又有五次被撤職;聽(tīng)說(shuō)您喜愛(ài)士人,特地跑來(lái)見(jiàn)您!壁w簡(jiǎn)主聽(tīng)了,停止吃飯,嘆息不已,直起身子,跪著行走。左右的人上前勸諫說(shuō):“在家鄉(xiāng)三次被人驅(qū)逐,這說(shuō)明他不受大家歡迎;事奉國(guó)君五次被撤職,這說(shuō)明他對(duì)國(guó)君不忠;現(xiàn)在您看中的這個(gè)人,已經(jīng)被人指出八次過(guò)失了!壁w簡(jiǎn)主說(shuō):“你們不知道啊,美女是丑婦的仇敵;品德高尚的君子,是被亂世所疏遠(yuǎn)的;正直的行為,是邪惡壞人所憎惡的。”于是出去接見(jiàn)楊因,并授給他相位,國(guó)家治理得很好。
子路問(wèn)孔子說(shuō):“怎樣治理國(guó)家?”孔子回答說(shuō):“(治理國(guó)家的根本)在于尊重賢能的人,輕視那些沒(méi)有才能的人!弊勇氛f(shuō):“晉國(guó)的中行氏尊重賢能,輕視那些沒(méi)有才能的人,他的滅亡是什么緣故?”孔子說(shuō):“中行氏尊重賢人卻不能重用他們,輕視不賢之人卻不能罷免他們;賢能的人知道他不重用自己而埋怨他,不賢之人知道他看不起自己而仇恨他;賢能的人埋怨他,不賢之人仇恨他,埋怨和仇恨一同擺在他面前,中行氏即使想不遭滅亡,能夠辦得到嗎?”
補(bǔ)充注釋?zhuān)?/strong>
春秋時(shí)晉國(guó)政權(quán)掌握在韓、趙、魏、智、范、中行六大家族手里,這六大家族當(dāng)時(shí)被稱(chēng)為“六卿”。后來(lái),韓、趙、魏、智四家聯(lián)合起來(lái)滅掉了范氏和中行氏這兩大家族,再后來(lái)韓、趙、魏又滅了智氏,從此晉國(guó)就被韓、趙、魏三家瓜分了。
范氏授姓之祖為范武子(約公元前660年-前583年)。范武子曾平定周王室之亂,周定王享以諸侯之禮,曾任晉國(guó)中軍元帥并加太傅之號(hào),主國(guó)政,封地在豫魯交界的范縣,并以封邑作為姓氏!缎绿茣(shū)·宰相世系》:“周宣王滅杜,杜伯之子叔奔晉為士師,曾孫士會(huì),食采于范其地濮洲范縣也,子孫遂為范氏!狈妒现斜容^有名的人物有范叔、范獻(xiàn)子等。如《國(guó)語(yǔ)·晉語(yǔ)九》,“董叔將娶于范氏,叔向曰:‘范氏富,盍已乎!’曰:‘欲為系援焉。’他日,董祁訴于范獻(xiàn)子曰:‘不吾敬也。’獻(xiàn)子執(zhí)而紡于庭之槐,叔向過(guò)之,曰:‘子盍為我請(qǐng)乎!’叔向曰:‘求系,既系矣;求援,既援矣。欲而得之,又何請(qǐng)焉?’”這寫(xiě)的就是董叔巴結(jié)范氏的事。范氏的崛起是因?yàn)橄麥缌藭x國(guó)的另一大家族欒氏。
中行氏和智氏原來(lái)是一家,都是晉文公時(shí)名將荀林父的后代,晉悼公當(dāng)政時(shí),有一次出兵討伐楚、鄭,荀營(yíng)及其侄茍偃率部參與這次南征行動(dòng),為了在軍團(tuán)的編制上有所區(qū)別,荀營(yíng)以他父親荀首早年的采邑“智”作為軍隊(duì)的稱(chēng)號(hào),以后就改為智氏。荀偃則以其父曾做過(guò)晉國(guó)三行中的“中行將軍”,而改稱(chēng)“中行氏”。從此以后,智氏和中行氏也就取代了原來(lái)的荀氏,而成為晉國(guó)的“大家”。
作者簡(jiǎn)介
劉向(約前77—前6)又名劉更生,字子政。西漢經(jīng)學(xué)家、目錄學(xué)家、文學(xué)家。沛縣(今屬江蘇)人。楚元王劉交四世孫。漢宣帝時(shí),為諫大夫。漢元帝時(shí),任宗正。以反對(duì)宦官弘恭、石顯下獄,旋得釋。后又以反對(duì)恭、顯下獄,免為庶人。漢成帝即位后,得進(jìn)用,任光祿大夫,改名為“向”,官至中壘校慰。曾奉命領(lǐng)校秘書(shū),所撰《別錄》,為中國(guó)最早的圖書(shū)公類(lèi)目錄。治《春秋彀梁傳》。著《九嘆》等辭賦三十三篇,大多亡佚。今存《新序》、《說(shuō)苑》、《列女傳》等書(shū),《五經(jīng)通義》有清人馬國(guó)翰輯本。原有集,已佚,明人輯為《劉中壘集》。生平事跡見(jiàn)《漢書(shū)》卷三十六。
【《說(shuō)苑尊賢》原文及翻譯】相關(guān)文章:
說(shuō)苑尊賢原文及翻譯04-09
說(shuō)苑建原文及翻譯03-22
說(shuō)苑奉使原文及翻譯11-28
宜春苑原文翻譯及賞析03-06
《馬說(shuō)》原文及翻譯04-02
《問(wèn)說(shuō)》原文及翻譯08-23
郢人燕說(shuō)原文及翻譯05-26
馬說(shuō)原文和翻譯11-17