1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 史記夏本紀(jì)原文與翻譯

        時(shí)間:2021-07-10 13:35:29 古籍 我要投稿

        史記夏本紀(jì)原文與翻譯

          《夏本紀(jì)》出自《史記卷二·夏本紀(jì)第二》,主要記述了夏朝的歷史。那么,下面是小編給大家整理收集的史記夏本紀(jì)原文與翻譯,供大家閱讀參考。

        史記夏本紀(jì)原文與翻譯

          史記夏本紀(jì)原文:

          夏禹,名曰文命。禹之父曰鯀,鯀之父曰帝顓頊,顓頊之父曰昌意,昌意之父曰黃帝。禹者,黃帝之玄孫而帝顓頊之孫也。禹之曾大父昌意及父鯀皆不得在帝位,為人臣。

          當(dāng)?shù)蹐蛑畷r(shí),鴻水滔天,浩浩懷山襄陵,下民其憂。堯求能治水者,群臣四岳皆曰鯀可。堯曰:“鯀為人負(fù)命毀族,不可!彼脑涝唬骸暗戎从匈t于鯀者,愿帝試之!庇谑菆蚵犓脑溃悯呏嗡。九年而水不息,功用不成。于是帝堯乃求人,更得舜。舜登用,攝行天子之政,巡狩。行視鯀之治水無狀,乃殛鯀于羽山以死。天下皆以舜之誅為是。于是舜舉鯀子禹,而使續(xù)鯀之業(yè)。

          堯崩,帝舜問四岳曰:“有能成美堯之事者使居官?”皆曰:“伯禹為司空,可成美堯之功!彼丛唬骸班,然!”命禹:“女平水土,維是勉之。”禹拜稽首,讓于契、后稷、皋陶。舜曰:“女其往視爾事矣。”

          禹為人敏給克勤;其德不違,其仁可親,其言可信;聲為律,身為度,稱以出;亹亹穆穆,為綱為紀(jì)。

          禹乃遂與益、后稷奉帝命,命諸侯百姓興人徒以傅土,行山表木,定高山大川。禹傷先人父鯀功之不成受誅,乃勞身焦思,居外十三年,過家門不敢入。薄衣食,致孝于鬼神。卑宮室,致費(fèi)于溝淢。陸行乘車,水行乘船,泥行乘橇,山行乘檋。左準(zhǔn)繩,右規(guī)矩,載四時(shí),以開九州,通九道,陂九澤,度九山。令益予眾庶稻,可種卑溼。命后稷予眾庶難得之食。食少,調(diào)有余相給,以均諸侯。禹乃行相地宜所有以貢,及山川之便利。

          禹行自冀州始。冀州:既載壺口,治梁及岐。既修太原,至于岳陽。覃懷致功,至于衡漳。其土白壤。賦上上錯(cuò),田中中,常、衛(wèi)既從,大陸既為。鳥夷皮服。夾右碣石,入于海。

          濟(jì)、河維沇州:九河既道,雷夏既澤,雍、沮會(huì)同,桑土既蠶,于是民得下丘居土。其土黑墳,草繇木條。田中下,賦貞,作十有三年乃同。其貢漆絲,其篚織文。浮于濟(jì)、漯,通于河。

          海岱維青州:堣夷既略,濰、淄其道。其土白墳,海濱廣潟,厥田斥鹵。田上下,賦中上。厥貢鹽絺,海物維錯(cuò),岱畎絲、枲、鉛、松、怪石,萊夷為牧,其篚酓絲。浮于汶,通于濟(jì)。

          海岱及淮維徐州:淮、沂其治,蒙、羽其藝。大野既都,東原底平。其土赤埴墳,草木漸包。其田上中,賦中中。貢維土五色,羽畎夏狄,嶧陽孤桐,泗濱浮磬,淮夷蠙珠臮魚,其篚玄纖縞。浮于淮、泗,通于河。

          淮海維揚(yáng)州:彭蠡既都,陽鳥所居。三江既入,震澤致定。竹箭既布。其草惟夭,其木惟喬,其土涂泥。田下下,賦下上上雜。貢金三品,瑤、琨、竹箭,齒、革、羽、旄,島夷卉服,其篚織貝,其包橘、柚錫貢。均江海,通淮、泗。

          荊及衡陽維荊州:江、漢朝宗于海。九江甚中,沱、涔已道,云土、夢為治。其土涂泥。田下中,賦上下。貢羽、旄、齒、革,金三品,杶、榦、栝、柏,礪、砥、砮、丹,維箘簬、楛,三國致貢其名,包匭菁茅,其篚玄纁璣組,九江入賜大龜。浮于江、沱、涔、(于)漢,逾于雒,至于南河。

          荊河惟豫州:伊、雒、瀍、澗既入于河,滎播既都,道菏澤,被明都。其土壤,下土墳壚。田中上,賦雜上中。貢漆、絲、絺、纻,其篚纖絮,錫貢磬錯(cuò)。浮于雒,達(dá)于河。

          華陽黑水惟梁州:汶、嶓既藝,沱、涔既道,蔡、蒙旅平,和夷厎績。其土青驪。田下上,賦下中三錯(cuò)。貢璆、鐵、銀、鏤、砮、磬,熊、羆、狐、貍、織皮。西傾因桓是來,浮于潛,逾于沔,入于渭,亂于河。

          黑水西河惟雍州:弱水既西,涇屬渭汭。漆、沮既從,灃水所同。荊、岐已旅,終南、敦物至于鳥鼠。原隰厎績,至于都野。三危既度,三苗大序。其土黃壤。田上上,賦中下。貢璆、琳、瑯玕。浮于積石,至于龍門西河,會(huì)于渭汭。織皮昆侖、析支、渠搜,西戎即序。

          道九山:汧及岐至于荊山,逾于河;壺口、雷首至于太岳;砥柱、析城至于王屋;太行、常山至于碣石,入于海;西傾、朱圉、鳥鼠至于太華;熊耳、外方、桐柏至于負(fù)尾;道嶓冢,至于荊山;內(nèi)方至于大別;汶山之陽至衡山,過九江,至于敷淺原。

          道九川:弱水至于合黎,馀波入于流沙。道黑水,至于三危,入于南海。道河積石,至于龍門,南至華陰,東至砥柱,又東至于盟津,東過雒汭,至于大邳,北過降水,至于大陸,北播為九河,同為逆河,入于海。嶓冢道瀁,東流為漢,又東為蒼浪之水,過三澨,入于大別,南入于江,東匯澤為彭蠡,東為北江,入于海。汶山道江,東別為沱,又東至于醴,過九江,至于東陵,東迆北會(huì)于匯,東為中江,入于梅。道沇水,東為濟(jì),入于河,泆為滎,東出陶丘北,又東至于荷,又東北會(huì)于汶,又東北入于海。道淮自桐柏,東會(huì)于泗、沂,東入于海。道渭自鳥鼠同穴,東會(huì)于灃,又東北至于涇,東過漆、沮,入于河。道雒自熊耳,東北會(huì)于澗、瀍,又東會(huì)于伊,東北入于河。

          于是九州攸同,四奧既居,九山刊旅,九川滌原,九澤既陂,四海會(huì)同。六府甚修,眾土交正,致慎財(cái)賦,咸則三壤成賦。中國賜土姓:“祗臺(tái)德先,不距朕行。”

          令天子之國以外五百里甸服:百里賦納總,二百里納緫,三百里納秸服,四百里粟,五百里米。甸服外五百里侯服:百里采,二百里任國,三百里諸侯。侯服外五百里綏服:三百里揆文教,二百里奮武衛(wèi)。綏服外五百里要服:三百里夷,二百里蔡。要服外五百里荒服:三百里蠻,二百里流。

          東漸于海,西被于流沙,朔、南暨:聲教訖于四海。于是帝錫禹玄圭,以告成功于天下。天下于是太平治。

          皋陶作士以理民。帝舜朝,禹、伯夷、皋陶相與語帝前。皋陶述其謀曰:“信其道德,謀明輔和!庇碓唬骸叭,如何?”皋陶曰:“于!慎其身修,思長,敦序九族,眾明高翼,近可遠(yuǎn)在已!庇戆菝姥,曰:“然!备尢赵唬骸坝!在知人,在安民。”禹曰:“吁!皆若是,惟帝其難之。知人則智,能官人;能安民則惠,黎民懷之。能知能惠,何憂乎驩兜,何遷乎有苗,何畏乎巧言善色佞人?”皋陶曰:“然,于!亦行有九德,亦言其有德!蹦搜栽唬骸笆际率,寬而栗,柔而立,愿而共,治而敬,擾而毅,直而溫,簡而廉,剛而實(shí),強(qiáng)而義,章其有常,吉哉。日宣三德,蚤夜翊明有家。日嚴(yán)振敬六德,亮采有國。翕受普施,九德咸事,俊乂在官,百吏肅謹(jǐn)。毋教邪淫奇謀。非其人居其官,是謂亂天事。天討有罪,五刑五用哉。吾言厎可行乎?”禹曰:“女言致可績行。”皋陶曰:“余未有知,思贊道哉。”

          帝舜謂禹曰:“女亦昌言!庇戆菰唬骸坝,予何言!予思日孳孳!备尢针y禹曰:“何謂孳孳?”禹曰:“鴻水滔天,浩浩懷山襄陵,下民皆服于水。予陸行乘車,水行乘舟,泥行乘橇,山行乘檋,行山刊木。與益予眾庶稻鮮食。以決九川致四海,浚畎澮致之川。與稷予眾庶難得之食。食少,調(diào)有余補(bǔ)不足,徙居。眾民乃定,萬國為治!备尢赵唬骸叭,此而美也。”

          禹曰:“于,帝!慎乃在位,安爾止。輔德,天下大應(yīng)。清意以昭待上帝命,天其重命用休。”帝曰:“吁,臣哉,臣哉!臣作朕股肱耳目。予欲左右有民,女輔之。余欲觀古人之象。日月星辰,作文繡服色,女明之。予欲聞六律五聲八音,來始滑,以出入五言,女聽。予即辟,女匡拂予。女無面諛。退而謗予。敬四輔臣。諸眾讒嬖臣,君德誠施皆清矣!庇碓唬骸叭。帝即不時(shí),布同善惡則毋功。”

          帝曰:“毋若丹朱傲,維慢游是好,毋水行舟,朋淫于家,用絕其世。予不能順是。”禹曰:“予(辛壬)娶涂山,(辛壬)癸甲,生啟予不子,以故能成水土功。輔成五服,至于五千里,州十二師,外薄四海,咸建五長,各道有功。苗頑不即功,帝其念哉。”帝曰:“道吾德,乃女功序之也!

          皋陶于是敬禹之德,令民皆則禹。不如言,刑從之。舜德大明。

          于是夔行樂,祖考至,群后相讓,鳥獸翔舞,簫韶九成,鳳皇來儀,百獸率舞,百官信諧。帝用此作歌曰:“陟天之命,維時(shí)維幾!蹦烁柙唬骸肮呻畔苍眨灼鹪,百工熙哉!”皋陶拜手稽首揚(yáng)言曰:“念哉,率為興事,慎乃憲,敬哉!”乃更為歌曰:“元首明哉,股肱良哉,庶事康哉!”(舜)又歌曰:“元首叢脞哉,股肱惰哉,萬事墮哉!”帝拜曰:“然,往欽哉!”于是天下皆宗禹之明度數(shù)聲樂,為山川神主。

          帝舜薦禹于天,為嗣。十七年而帝舜崩。三年喪畢,禹辭辟舜之子商均于陽城。天下諸侯皆去商均而朝禹。禹于是遂即天子位,南面朝天下,國號曰夏后,姓姒氏。

          帝禹立而舉皋陶薦之,且授政焉,而皋陶卒。封皋陶之后于英、六,或在許。而后舉益,任之政。

          十年,帝禹東巡狩,至于會(huì)稽而崩。以天下授益。三年之喪畢,益讓帝禹之子啟,而辟居箕山之陽。禹子啟賢,天下屬意焉。及禹崩,雖授益,益之佐禹日淺,天下未洽。故諸侯皆去益而朝啟,曰:“吾君帝禹之子也。”于是啟遂即天子之位,是為夏后帝啟。

          夏后帝啟,禹之子,其母涂山氏之女也。

          有扈氏不服,啟伐之,大戰(zhàn)于甘。將戰(zhàn),作甘誓,乃召六卿申之。啟曰:“嗟!六事之人,予誓告女:有扈氏威侮五行,怠棄三正,天用勦絕其命。今予維共行天之罰。左不攻于左,右不攻于右,女不共命。御非其馬之政,女不共命。用命,賞于祖;不用命,僇于社,予則帑僇女!彼鞙缬徐枋稀L煜孪坛。

          夏后帝啟崩,子帝太康立。帝太康失國,昆弟五人,須于洛汭,作五子之歌。

          太康崩,弟中康立,是為帝中康。帝中康時(shí),羲、和湎淫,廢時(shí)亂日。胤往征之,作胤征。

          中康崩,子帝相立。帝相崩,子帝少康立。帝少康崩,子帝予立。帝予崩,子帝槐立。帝槐崩,子帝芒立。帝芒崩,子帝泄立。帝泄崩,子帝不降立。帝不降崩,弟帝扃立。帝扃崩,子帝廑立。帝廑崩,立帝不降之子孔甲,是為帝孔甲。帝孔甲立,好方鬼神,事淫。夏后氏德衰,諸侯畔之。天降龍二,有雌雄,孔甲不能食,未得豢龍氏。陶唐既衰,其后有劉累,學(xué)擾龍于豢龍氏,以事孔甲?准踪n之姓曰御龍氏,受豕韋之后。龍一雌死,以食夏后。夏后使求,懼而遷去。

          孔甲崩,子帝皋立。帝皋崩,子帝發(fā)立。帝發(fā)崩,子帝履癸立,是為桀。

          帝桀之時(shí),自孔甲以來而諸侯多畔夏,桀不務(wù)德而武傷百姓,百姓弗堪。乃召湯而囚之夏臺(tái),已而釋之。湯修德,諸侯皆歸湯,湯遂率兵以伐夏桀。桀走鳴條,遂放而死。桀謂人曰:“吾悔不遂殺湯于夏臺(tái),使至此!睖僳`天子位,代夏朝天下。湯封夏之後后,至周封于杞也。

          太史公曰:禹為姒姓,其后分封,用國為姓,故有夏后氏、有扈氏、有男氏、斟鄩氏、彤城氏、褒氏、費(fèi)氏、杞氏、繒氏、辛氏、冥氏、斟(氏)戈氏?鬃诱臅r(shí),學(xué)者多傳夏小正云。自虞、夏時(shí),貢賦備矣;蜓杂頃(huì)諸侯江南,計(jì)功而崩,因葬焉,命曰會(huì)稽。會(huì)稽者,會(huì)計(jì)也。

          史記夏本紀(jì)翻譯:

          夏禹,名叫文命。他的父親叫鯀,鯀的父親叫帝顓頊,顓頊的父親叫昌意,昌意的父親叫黃帝。禹就是黃帝的玄孫和顓頊的孫子。只有禹的曾祖父昌意和父親鯀都不曾登過帝位,而是做臣子。

          當(dāng)?shù)蹐虻臅r(shí)候,滔滔的洪水,浩浩蕩蕩地包圍了山岳,漫沒了丘陵,老百姓陷在愁苦中。堯急著要找到能治水的人,群臣、四岳都說鯀可以。堯說:“鯀是個(gè)違背上命、敗壞同族的人,不可用!彼脑勒f:“這一輩人員中沒有比鯀更能干的了,希望陛下試試!庇谑菆虿杉{了四岳的意見,用鯀治水。費(fèi)了九年功夫,洪水之患沒有平息,治水無功。于是帝堯就再設(shè)法尋求人才,另外得到了舜。舜被提拔重用,代理執(zhí)行天子的職務(wù),按時(shí)巡行視察各地諸侯所守的疆土。于巡行中發(fā)現(xiàn)鯀治水太不像話,就在羽山海邊誅殺了鯀。天下的人都認(rèn)為舜處理得當(dāng)。這時(shí)舜選拔了鯀的兒子禹,任命他繼續(xù)從事鯀的治水事業(yè)。

          堯崩逝后,帝舜問四岳說:“有能夠很好地完成堯的事業(yè)、可以擔(dān)任官職的人嗎?”都說:“如果讓伯禹做司空,一定能很好地完成堯的勛業(yè)。”帝舜說:“。【瓦@樣吧!”因此就任命禹說:“你去平定水土,要好好地干!”禹下拜叩頭,推讓給契、后稷、皋陶等人。舜說:“還是你去擔(dān)負(fù)起你這一任務(wù)吧!”

          禹的為人,辦事敏捷而又勤奮,他的品德不違正道,他仁愛之懷人人可親,他講的話誠實(shí)可信,發(fā)出來的聲音自然地如同音律,動(dòng)作舉止自然地可為法度,乃至重要規(guī)范準(zhǔn)則都可從他身上得出。他勤勉肅敬,可作為人所共遵的綱紀(jì)。

          禹就和伯益、后稷一起奉帝舜之命,命令諸侯百官征集民夫,展開平治水土工作。隨著山勢樹立標(biāo)識,確定那些高山大川。禹傷痛父親鯀治水無功被殺,因此勞身苦思,在外十三年,三次經(jīng)過自己家門也不敢進(jìn)。自己吃穿都很簡樸,但對祖先神明的祭祀?yún)s很豐厚盡禮。自己居住的房屋很簡陋,但不惜耗巨資于修渠挖溝等水利工程。他趕旱路坐車,走水路坐船,走泥濘的路坐橇,走山路用屐底有齒的檋。經(jīng)常隨身離不開的東西,就是測定平直的水準(zhǔn)和繩墨,劃定圖式的圓規(guī)和方矩,四時(shí)都帶著他們,用以從事于開劃九州,辟通九州道路,修筑九州湖澤堤障,計(jì)度九州山岳脈絡(luò)。同時(shí)叫伯益發(fā)放稻種,教群眾在卑濕地方種植。叫后稷當(dāng)群眾在難于得到食物時(shí)發(fā)給食物。缺糧少食的地方,便調(diào)有余地方糧食來補(bǔ)其不足,務(wù)使各諸侯境內(nèi)豐歉均一。禹又巡視各地所特有的物產(chǎn)以定其貢賦,還視察了各地山川的便利情況。

          禹督導(dǎo)治水的行程從冀州開始。冀州:已治理了壺口,接著治理梁山和岐山。已修整了太原之后,接著修整到泰岳南面地區(qū)。覃懷地區(qū)也完工了,就到了衡漳水一帶。常水(恒水)、衛(wèi)水也都隨河道流暢了,大陸澤周圍土地都可耕作了(按這兩句原錯(cuò)簡在“田賦”下,今譯文移正)。這一州的土壤是白壤,田地列在第五等(按此句原錯(cuò)在“賦”下,今譯文移正),賦稅第一等,不過隨年的豐歉雜出第二等。東北的鳥夷族貢納供貴族服用的珍奇異獸皮毛。他們遵海路入貢,在沿海岸(遼東灣西岸)向南航行的航道上,看到右拐角處的碣石便據(jù)以轉(zhuǎn)而向西航駛,直駛?cè)朦S河航道。

          濟(jì)水和黃河之間是兗州。黃河下游的九條河道已暢通了,雷夏洼地已匯聚成湖澤了,雍水、沮水也都會(huì)同流到了雷夏澤中,能種桑的土地上已經(jīng)在養(yǎng)蠶,于是人民得以從躲避洪水遷居的高地下到平地居住。這一州的土壤是黑墳,它上面披蓋著茂盛的長林豐草。田地列在第六等,賦稅則為第九等。這一州經(jīng)過十三年的農(nóng)作耕耘,才趕上其他各州。這一州的貢物是漆和絲,還有裝在筐子里進(jìn)貢的文彩美麗的絲織品。它的進(jìn)貢道路是由船運(yùn)經(jīng)濟(jì)水、漯水,直達(dá)黃河。

          地跨東邊的海,直至西邊的泰山,這一地域是青州。已經(jīng)給居住在東北的堣夷族劃定疆界,使獲安居;又疏通濰水、淄水,使這一地區(qū)也獲得治理。這一州的土壤是白墳,海濱則是咸鹵鹽場。田地列在第三等,賦稅則為第四等。這一州的貢物是鹽、精細(xì)的葛布、海產(chǎn)品以及磨玉的礪石,并有泰山山谷里出的絲、麻、鉛、松、似玉之石和萊夷族所獻(xiàn)的畜產(chǎn),還有裝在筐子里進(jìn)貢的山桑蠶絲。它的進(jìn)貢道路是由汶水船運(yùn)直達(dá)濟(jì)水。(再由濟(jì)入河。)

          東邊沿海,北邊至泰山,南邊至淮水之間的地域是徐州;此鸵仕家呀(jīng)治理,蒙山、羽山地方也都可耕種,大野澤也已匯積成湖,東原地區(qū)的水潦已去,地已平復(fù)。這一州的土壤是赤埴墳,它上面的草木繁茂叢生。田地列在第二等,賦稅則為第五等。這一州的貢物是五色土,羽山谷中所出的五色雉羽,嶧山之陽特產(chǎn)的制琴良材名桐,泗水濱的浮磐石,和淮夷族所獻(xiàn)的珍珠貝及魚產(chǎn),還有裝在筐子里進(jìn)貢的赤黑色細(xì)繒和白色綢帛。它進(jìn)貢道路由淮水船運(yùn)入泗,再通于菏水。(再由菏入濟(jì)以通河。)

          北起淮河,東南到海之地是揚(yáng)州。彭蠡之域已匯集眾水成湖,作為每年雁陣南飛息冬之地。彭蠡以東諸江水已入于海,太湖水域也就安定了。于是遍地長滿叢生的竹林,到處盡見美盛的芳草、蔥翠的喬木。這一州的土壤是涂泥,田地列在第九等,賦稅則為第七等,有時(shí)雜出為第六等。這一州的貢物是三種成色的銅,以及瑤琨美玉、竹材、象牙、異獸之革、珍禽之羽、旌牛之尾,和島夷族所獻(xiàn)的一種稱為“卉服”的細(xì)葛布,還有裝在筐子里進(jìn)貢的絢麗的貝錦,和妥加包裝進(jìn)貢的橘子、柚子。 這些貢品都經(jīng)由大海、長江進(jìn)入淮河、泗水。

          荊山到衡山的南面是荊州:這個(gè)地區(qū)有長江、漢水注入大海。長江的眾多支流大都有了固定的河道,沱水、涔水業(yè)已疏導(dǎo),云澤、夢澤也治理好了。這里的土質(zhì)濕潤,田地屬下中,即第八等,賦稅居上下,即第三等。進(jìn)貢的物品是羽毛、旄牛尾、象牙、皮革、三色銅,以及椿木、柘(zhè,蔗)木、檜木、柏木,還有粗細(xì)磨石,可做箭頭的砮(nǔ,努)石、丹砂,特別是可做箭桿的竹子箘(jùn,郡)簬(lù,路)和楛(hù,戶)木是漢水附近三個(gè)諸侯國進(jìn)貢的最有名的特產(chǎn),還有包裹著和裝在匣子里的供祭祀時(shí)濾酒用的青茅,用竹筐盛著的彩色布帛,以及穿珠子用的絲帶。有時(shí)根據(jù)命令進(jìn)貢九江出產(chǎn)的大龜。進(jìn)貢時(shí),經(jīng)由長江、沱水、涔水、漢水,轉(zhuǎn)行一段陸路再進(jìn)入洛水,然后轉(zhuǎn)入南河。

          荊州和黃河之間是豫州:伊水、洛水、瀍水、澗水都已疏通注入黃河,滎播也匯成了一個(gè)湖泊,還疏浚了荷澤,修筑了明都澤的堤防。這里的土質(zhì)松軟肥沃,低地則是肥沃堅(jiān)實(shí)的黑土。田地屬中上,即第四等,賦稅居上中,即第二等,有時(shí)居第一等。進(jìn)貢漆、絲、細(xì)葛布、麻,以及用竹筐盛著的細(xì)絲絮,有時(shí)按命令進(jìn)貢治玉磬用的石頭,進(jìn)貢時(shí)走水路,經(jīng)洛水進(jìn)入黃河。

          華山南麓到黑水之間是梁州:汶(岷)山、嶓冢山都可以耕種了,沱水、涔水也已經(jīng)疏通,蔡山、蒙山的道路已經(jīng)修好,在和夷地區(qū)治水也取得了成效。這里的土質(zhì)是青黑色的,田地屬下上,即第七等,賦稅居下中,即第八等,有時(shí)也居第七等或第九等。貢品有美玉、鐵、銀、可以刻鏤的硬鐵、可以做箭頭的砮石、可以制磬的磬石,以及熊、羆、狐貍?椘ぷ宓呢暺酚晌魅治鲀A山經(jīng)桓水運(yùn)出,再從潛水船運(yùn),進(jìn)入沔(miǎn,免)水,然后走一段山路進(jìn)入渭水,最后橫渡黃河到達(dá)京城。

          黑水與黃河西岸之間是雍州:弱水經(jīng)治理已向西流去,涇水匯入了渭水。漆水、沮水跟著也匯入渭水,還有灃水同樣匯入渭水。荊山、岐山的道路業(yè)已開通,終南山、敦物山一直到鳥鼠山的道路也已竣工。高原和低谷的治理工程都取得了成績,一直治理到都野澤一帶。三危山地區(qū)可以居住了,三苗族也大為順服。這里的土質(zhì)色黃而且松軟肥沃,田地屬上上,即第一等,賦稅居中下,即第六等。貢品是美玉和美石。進(jìn)貢時(shí)從積石山下走水路,順流到達(dá)龍門山間的西河,會(huì)集到渭水灣里。織皮族居住在昆侖山、枝支山、渠搜山等地,那時(shí)西戎各國也歸服了。

          禹開通了九條山脈的道路:一條從汧山和岐山開始一直開到荊山,越過黃河;一條從壺口山、雷首山一直開到太岳山;一條從砥柱山、析城山一直開到王屋山;一條從太行山、常山一直開到碣石山,進(jìn)入海中與水路接通;一條從西傾山、朱圉山,鳥鼠山一直開到太華山;一條從熊耳山、外方山、桐柏山一直開到負(fù)尾山;一條從嶓冢山一直開到荊山;一條從內(nèi)方山一直開到大別山;一條從汶山的南面開到衡山,越過九江,最后到達(dá)敷淺原山。

          禹疏導(dǎo)了九條大河:把弱水疏導(dǎo)至合黎,使弱水的下游注入流沙(沙漠)。疏導(dǎo)了黑水,經(jīng)過三危山,流入南海(青海)。疏導(dǎo)黃河,從積石山開始,到龍門山,向南到華陰,然后東折經(jīng)過砥柱山,繼續(xù)向東到孟津,再向東經(jīng)過洛水入河口,直到大邳;轉(zhuǎn)而向北經(jīng)過降水,到大陸澤,再向北分為九條河,這九條河到下游又匯合為一條,叫做逆河,最后流入大海。從嶓冢山開始疏導(dǎo)漾水,向東流就是漢水,再向東流就是蒼浪水,經(jīng)過三澨(shì,誓)水,到大別山,南折注入長江,再向東與彭蠡澤之水會(huì)合,繼續(xù)向東就是北江,流入大海。從汶山開始疏導(dǎo)長江,向東分出支流就是沱水,再往東到達(dá)醴水,經(jīng)過九江,到達(dá)東陵,向東斜行北流,與彭蠡澤之水會(huì)合,繼續(xù)向東就是中江,最后流入大海。疏導(dǎo)沇水,向東流就是濟(jì)水,注入黃河,兩水相遇,溢為滎澤,向東經(jīng)過陶丘北面,繼續(xù)向東到達(dá)荷澤,向東北與汶水會(huì)合,再向北流入大海。從桐柏山開始疏導(dǎo)淮水,向東與泗水、沂水會(huì)合,再向東流入大海。疏導(dǎo)渭水,從鳥鼠同穴山開始,往東與灃水會(huì)合,又向東與涇水會(huì)合,再往東經(jīng)過漆水、沮水,流入黃河。疏導(dǎo)洛水,從熊耳山開始,向東北與澗水、瀍水會(huì)合,又向東與伊水會(huì)合,再向東北流入黃河。

          所有的山川河流都治理好了,從此九州統(tǒng)一,四境之內(nèi)都可以居住了,九條山脈開出了道路,九條大河疏通了水源,九個(gè)大湖筑起了堤防,四海之內(nèi)的諸侯都可以來京城會(huì)盟和朝覲了。金、木、水、火、土、谷六庫的物資治理得很好,各方的土地美惡高下都評定出等級,能按照規(guī)定認(rèn)真進(jìn)貢納稅,賦稅的等級都是根據(jù)三種不同的土壤等級來確定。還在華夏境內(nèi)九州之中分封諸侯,賜給土地,賜給姓氏,并說:“要恭敬地把德行放在第一位,不要違背我天子的各種措施!

          禹下令規(guī)定天子國都以外五百里的地區(qū)為甸服,即為天子服田役納谷稅的地區(qū):緊靠王城百里以內(nèi)要交納收割的整棵莊稼,一百里以外到二百里以內(nèi)要交納禾穗,二百里以外到三百里以內(nèi)要交納谷粒,三百里以外到四百里以內(nèi)要交納粗米,四百里以外到五百里以內(nèi)要交納精米。甸服以外五百里的地區(qū)為侯服,即為天子偵察順逆和服侍王命的地區(qū):靠近甸服一百里以內(nèi)是卿大夫的采邑,往外二百里以內(nèi)為小的封國,再往處二(原文作“三”)百里以內(nèi)為諸侯的封地。侯服以外五百里的地區(qū)為綏服,即受天子安撫,推行教化的地區(qū):靠近侯服三百里以內(nèi)視情況來推行禮樂法度、文章教化,往外二百里以內(nèi)要振興武威,保衛(wèi)天子。綏服以外五百里的地區(qū)為要(yāo,腰)服,即受天子約束服從天子的地區(qū):靠近綏服三百里以內(nèi)要遵守教化,和平相處;往外二百里以內(nèi)要遵守王法。要服以外五百里的地區(qū)為荒服,即為天子守衛(wèi)遠(yuǎn)邊的荒遠(yuǎn)地區(qū):靠近要服三百里以內(nèi)荒涼落后,那里的人來去不受限制;再往外二百里以內(nèi)可以隨意居處,不受約束。

          這樣,東臨大海,西至沙漠,從北方到南方,天子的聲威教化達(dá)到了四方荒遠(yuǎn)的邊陲。于是舜帝為表彰禹治水有功而賜給他一塊代表水色的黑色圭玉,向天下宣告治水成功。天下從此太平安定。

          皋陶擔(dān)任執(zhí)法的士這一官職,治理民眾。舜帝上朝,禹、伯夷、皋陶一塊兒在舜帝面前談話。皋陶申述他的意見說:“遵循道德確定不移,就能做到謀略高明,臣下團(tuán)結(jié)!庇碚f:“很對,但應(yīng)該怎樣做呢?”皋陶說:“哦,要謹(jǐn)慎對待自身修養(yǎng),要有長遠(yuǎn)打算,使上至高祖下至玄孫的同族人親厚穩(wěn)定,這樣,眾多有見識的人就都會(huì)努力輔佐你,由近處可以推及到遠(yuǎn)處,一定要從自身做起。”禹拜謝皋陶的善言,說:“對!备尢照f:“哦,還有成就德業(yè)就在于能夠了解人,能夠安撫民眾!庇碚f:“呵!都象這樣,即使是堯帝恐怕也會(huì)感到困難的。能了解人就是明智,就能恰當(dāng)?shù)亟o人安排官職;能安撫民眾就是仁惠,黎民百姓都會(huì)愛戴你。如果既能了解人,又能仁惠,還憂慮什么驩(huān,歡)兜,何必流放有苗,何必害怕花言巧語偽善諂媚的小人呢?”皋陶說:“對,是這樣。檢查一個(gè)人的行為要根據(jù)九種品德,檢查一個(gè)人的言論,也要看他是否有好的品德!彼又f道:“開始先從辦事來檢驗(yàn),寬厚而又威嚴(yán),溫和而又堅(jiān)定,誠實(shí)而又恭敬,有才能而又小心謹(jǐn)慎,善良而又剛毅,正直而又和氣,平易而又有棱角,果斷而又講求實(shí)效,強(qiáng)有力而又講道理,要重用那些具有九德的善士呀!能每日宣明三種品德,早晚謹(jǐn)行努力,卿大夫就能保有他的采邑。每日嚴(yán)肅地恭敬實(shí)行六種品德,認(rèn)真輔佐王事,諸侯就可以保有他的封國。能全部具備這九種品德并普遍施行,就可以使有才德的人都居官任職,使所有的官吏都嚴(yán)肅認(rèn)真辦理自己的政務(wù)。不要叫人們胡作非為,胡思亂想。如果讓不適當(dāng)?shù)娜司佑诠傥,就叫做擾亂上天所命的大事。上天懲罰有罪的人,用五種刑罰處治犯有五種罪行的罪人。我講的大抵可以行得通吧?”禹說:“如果按你的話行事,一定會(huì)做出成績的!备尢照f:“我才智淺薄,只是希望有助于推行治天下之道!

          舜帝對禹說:“你也說說你的好意見吧!庇碇t恭地行了拜禮,說:“哦,我說什么呢?我只想每天勤懇努力地辦事!备尢兆穯柕溃骸霸鯓硬沤星趹┡?”禹說:“洪水滔天,浩浩蕩蕩,包圍了高山,漫上了丘陵,下民都遭受著洪水的威脅。我在陸地上行走乘車,在水中行走乘船,在泥沼中行走乘木橇,在山路上行走就穿上帶鐵齒的鞋,翻山越嶺,樹立木樁,在山上作了標(biāo)志。我和益一塊,給黎民百姓稻糧和新鮮的肉食。疏導(dǎo)九條河道引入大海,又疏浚田間溝渠引入河道。和稷一起賑濟(jì)吃糧困難的民眾。糧食匱乏時(shí),從糧食較多的地區(qū)調(diào)濟(jì)給糧食欠缺的'地區(qū),或者叫百姓遷到有糧食的地區(qū)居住。民眾安定下來了,各諸侯國也都治理好了!备尢照f:“是啊,這些是你的巨大業(yè)績!

          禹說:“啊,帝!謹(jǐn)慎對待您的在位之臣,穩(wěn)穩(wěn)當(dāng)當(dāng)處理您的政務(wù)。輔佐的大臣有德行,天下人都會(huì)響應(yīng)擁護(hù)您。您用清靜之心奉行上帝的命令,上天會(huì)經(jīng)常把美好的符瑞降臨給您!彼吹壅f:“啊,大臣呀,大臣呀!大臣是我的臂膀和耳目。我想幫助天下民眾,你們要輔助我。我想要效法古人衣服上的圖象,按照日月星辰的天象制作錦繡服裝,你們要明確各種服裝的等級。我想通過各地音樂的雅正與淫邪等來考察那里考察那里政教的情況,以便取舍各方的意見,你們要仔細(xì)地辨聽。我的言行如有不正當(dāng)?shù)牡胤,你們要糾正我。你們不要當(dāng)面奉承,回去之后卻又指責(zé)我。我敬重前后左右輔佐大臣。至于那些搬弄是非的佞臣,只要君主的德政真正施行,他們就會(huì)被清除了!庇碚f:“對。您如果不這樣,好人壞人混而不分,那就不會(huì)成就大事!

          舜帝說:“你們不要學(xué)丹朱那樣桀傲驕橫,只喜歡怠惰放蕩,在無水的陸地上行船,聚眾在家里干淫luan之事,以致不能繼承帝位。對這種人我 決不聽之任之!庇碚f:“我娶涂山氏的女兒時(shí),新婚四天就離家赴職,生下啟我也未曾撫育過,因引才能使平治水土的工作取得成功。我?guī)椭弁踉O(shè)置了五服,范圍達(dá)到五千里,每州用了三萬勞力,一直開辟到四方荒遠(yuǎn)的邊境,在每五個(gè)諸侯國中設(shè)立一個(gè)首領(lǐng),他們各盡職守,都有功績,只有三苗兇頑,沒有功績,希望帝王您記著這件事!彼吹壅f:“用我的德教來開導(dǎo),那么憑你的工作就會(huì)使他們歸順的!”

          皋陶此時(shí)敬重禹的功德,命令天下都學(xué)習(xí)禹的榜樣。對于不聽從命令的,就施以刑法。因此,舜的德教得到了大發(fā)揚(yáng)。

          這時(shí),夔擔(dān)任樂師,譜定樂曲,祖先亡靈降臨欣賞,各諸侯國君相互禮讓,鳥獸在宮殿周圍飛翔、起舞,《簫韶》奏完九通,鳳凰被召來了。群獸都舞起來,百官忠誠合諧。舜帝于是歌唱道:“奉行天命,施行德政,順應(yīng)天時(shí),謹(jǐn)微慎行!庇殖溃骸肮呻糯蟪枷脖M忠啊,天子治國要有功啊,百官事業(yè)也興盛!”皋陶跪拜,先低頭至手,又叩頭至地,然后高聲說道:“您可記住啊,要帶頭努力盡職,謹(jǐn)慎對待您的法度,認(rèn)真辦好各種事務(wù)!”于是也接著唱道:“天子英明有方啊,股肱大臣都賢良啊,天下萬事都興旺!”又唱道:“天子胸中無大略啊,股肱大臣就懈怠啊,天下萬事都敗壞啊!”舜帝拜答說:“對!以后我們都要努力辦好各自的事務(wù)!”這時(shí)候天下都推崇禹精于尺度和音樂,尊奉他為山川的神主,意思就是能代山川之神施行號令的帝王。

          舜帝把禹推薦給上天,讓他作為帝位的繼承人。十七年之后,舜帝逝世。服喪三年完畢,禹為了把帝位讓給舜的兒子商均,躲避到陽城。但天下諸侯都不去朝拜商均而來朝拜禹。禹這才繼承了天子之位,南面接受天下諸侯的朝拜,國號為夏后,姓姒氏。

          禹帝立為天子后,舉用皋陶為帝位繼承人,把他推薦給上天,并把國政授給他,但是皋陶沒有繼任就死了。禹把皋陶的后 代封在英、六兩地,有的封在許地。后來又舉用了益,把國政授給他。

          過了十年,禹帝到東方視察,到達(dá)會(huì)稽,在那里逝世。把天下傳給益。服喪三年完畢,益又把帝位讓禹的兒子啟,自己到箕山之南去躲避。禹的兒子啟賢德,天下人心都?xì)w向于他。等到禹逝世,雖然把天子位傳給益,但由于益輔佐禹時(shí)間不長,天下并不順服他。所以,諸侯還是都離開益而去朝拜啟,說:“這是我們的君主禹帝的兒子啊。”于是啟就繼承了天子之位,這就是夏后帝啟。

          夏后帝啟,是禹的兒子,他的母親是涂山氏的女兒。

          啟登臨帝位后,有扈氏不來歸從,啟前往征伐,在甘地大戰(zhàn)一場。戰(zhàn)斗開始之前,啟作了一篇誓辭叫做《甘誓》,召集來六軍將領(lǐng)進(jìn)行訓(xùn)誡。啟說:”喂!六軍將領(lǐng)們,我向你們宣布誓言:有扈氏蔑視仁、義、禮、智、信五常的規(guī)范,背離天、地、人的正道,因此上天要斷絕他的大命。如今我恭敬地執(zhí)行上天對他的懲罰。戰(zhàn)車左邊的射手不從左邊射擊敵人,車右的劍手不從右邊擊殺敵人,就是不服從命令。馭手不能使車馬陣列整齊,也是不服從命令。聽從命令的,我將在祖先神靈面前獎(jiǎng)賞他;誰不聽從命令,就在社神面前殺掉他,而且要把他們的家屬收為奴婢。”于是消滅了有扈氏,天下都來朝拜。

          夏后帝啟逝世后,他的兒子帝太康繼位。帝太康整天游玩打獵,不顧民事,結(jié)果被羿放逐,丟了國家,他的五個(gè)弟在洛水北岸等待他沒有等到,作了《五子之歌》。

          太康逝世后,他的弟弟中康繼位,這就是中康帝,中康帝在位的時(shí)候,掌管天地四時(shí)的大臣羲氏、和氏沉湎于酒,把每年的四季、日子的甲乙都搞亂了。胤奉命去征討他,作了《胤征》。

          中康逝世以后,他的兒子帝相繼位。帝相逝世,兒子帝少康繼位。帝少康逝世,兒子帝予繼位。帝予逝世,兒子帝槐繼位。帝槐逝世,兒子帝芒繼位。帝芒逝世,兒子帝泄繼位。帝泄逝世,兒子帝不降繼位。帝不降逝世,弟弟帝扃(jiōng,平聲炯)繼位。帝扃逝世,兒子帝廑(jǐn,謹(jǐn))繼位。帝謹(jǐn)逝世,立帝不降的兒子孔甲為帝,這就是帝孔甲。帝孔甲繼位后,迷信鬼神,干淫luan的事。夏后氏的威德日漸衰微,諸侯相繼背叛了他。上天降下兩條神龍,一雌一雄,孔甲喂養(yǎng)不了它們,也沒有找到能夠飼養(yǎng)的人。陶唐氏已經(jīng)衰敗,有個(gè)后代叫劉累,從會(huì)養(yǎng)龍的人那里學(xué)會(huì)了馴龍,就去侍奉孔甲?准踪n給他姓御龍氏,讓他來接受豕韋氏后代的封地。后來那條雌龍死了,劉累偷偷做成肉醬拿來獻(xiàn)給孔甲吃。夏后孔甲吃了以后,又派人去找劉累要肉醬,劉累害怕了,就遷到魯縣去。

          孔甲逝世后,兒子帝皋繼位。帝皋逝世后,兒子帝發(fā)繼位。帝發(fā)逝世,兒子帝履癸繼位,這就是桀。帝桀在位時(shí),因?yàn)樽詮目准自谖灰詠恚T侯就有很多相繼叛離了夏,而桀又不修德行而用武力傷害百官之族,百官不堪忍受。桀召來湯,把他囚禁在夏臺(tái),后來又放了他。湯修行德業(yè),諸侯都來歸附,湯就率兵去征討夏桀,夏桀逃到鳴條,最后被后放逐而死。桀對人說:“我后悔當(dāng)初沒有索性把湯殺死在夏臺(tái),以致使我落到這個(gè)下場!边@樣,湯就登上了天子之位,取代了夏朝,領(lǐng)有天下。湯封了夏的后代,到周朝時(shí),把他們封在杞地。

          太史公說:禹是姒姓,他的后代被分封在各地,用國號為姓,所以有夏后氏、有扈氏、有男氏、斟鄩氏、彤城氏、褒氏、費(fèi)氏、杞氏、繒氏、辛氏、冥氏、斟戈氏。據(jù)說孔子曾校正夏朝的歷法,學(xué)者們有許多傳習(xí)《夏小正》的。從虞舜、夏禹時(shí)代開始,進(jìn)貢納賦的規(guī)定已完備。有人說禹在長江南會(huì)聚諸侯,因?yàn)槭窃诳己酥T侯功績時(shí)死的,就葬在那里了,所以,把埋葬禹的苗山改名為會(huì)稽山。會(huì)稽就是會(huì)計(jì)(會(huì)合考核)的意思。

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>