- 相關(guān)推薦
與陳伯之書原文加翻譯
《與陳伯之書》是南朝梁文學(xué)家丘遲所寫的一篇書信。丘遲通過《與陳伯之書》描寫勸降陳伯之的利與弊,表達(dá)了丘遲的愛祖國,愛民族的思想感情,下面就是小編整理的與陳伯之書原文加翻譯,一起來看一下吧。
與陳伯之書
南北朝:丘遲
遲頓首陳將軍足下:無恙,幸甚,幸甚!將軍勇冠三軍,才為世出,棄燕雀之小志,慕鴻鵠以高翔!昔因機(jī)變化,遭遇明主,立功立事,開國稱孤。朱輪華轂,擁旄萬里,何其壯也!如何一旦為奔亡之虜,聞鳴鏑而股戰(zhàn),對穹廬以屈膝,又何劣邪!
尋君去就之際,非有他故,直以不能內(nèi)審諸己,外受流言,沈迷猖蹶,以至于此。圣朝赦罪責(zé)功,棄瑕錄用,推赤心于天下,安反側(cè)于萬物。將軍之所知,不假仆一二談也。朱鮪涉血于友于,張繡剚刃於愛子,漢主不以為疑,魏君待之若舊。況將軍無昔人之罪,而勛重於當(dāng)世!夫迷途知返,往哲是與,不遠(yuǎn)而復(fù),先典攸高。主上屈法申恩,吞舟是漏;將軍松柏不剪,親戚安居,高臺未傾,愛妾尚在;悠悠爾心,亦何可言!今功臣名將,雁行有序,佩紫懷黃,贊帷幄之謀,乘軺建節(jié),奉疆埸之任,并刑馬作誓,傳之子孫。將軍獨靦顏借命,驅(qū)馳氈裘之長,寧不哀哉!
夫以慕容超之強(qiáng),身送東市;姚泓之盛,面縛西都。故知霜露所均,不育異類;姬漢舊邦,無取雜種。北虜僭盜中原,多歷年所,惡積禍盈,理至燋爛。況偽孽昏狡,自相夷戮,部落攜離,酋豪猜貳。方當(dāng)系頸蠻邸,懸首藁街,而將軍魚游於沸鼎之中,燕巢於飛幕之上,不亦惑乎?
暮春三月,江南草長,雜花生樹,群鶯亂飛。見故國之旗鼓,感平生于疇日,撫弦登陴,豈不愴悢!
所以廉公之思趙將,吳子之泣西河,人之情也,將軍獨無情哉?想早勵良規(guī),自求多福。
當(dāng)今皇帝盛明,天下安樂。白環(huán)西獻(xiàn),楛矢東來;夜郎滇池,解辮請職;朝鮮昌海,蹶角受化。唯北狄野心,掘強(qiáng)沙塞之間,欲延歲月之命耳!中軍臨川殿下,明德茂親,揔茲戎重,吊民洛汭,伐罪秦中,若遂不改,方思仆言。聊布往懷,君其詳之。丘遲頓首。
譯文
丘遲拜上:陳大將軍足下,(一向)安好,萬分榮幸。將軍的英勇是全軍之首,才能也是應(yīng)世的豪杰。您擯棄(庸人的)燕雀小志(及時脫離了齊國),仰慕(賢能的)鴻鵠高飛的遠(yuǎn)大抱負(fù)(而投奔了梁王)。當(dāng)初(您)順應(yīng)機(jī)緣,(改換門庭),碰上了賢明的君主梁武帝,(才)建立功勛,成就事業(yè),得以封爵稱孤,(一出門)有王侯們乘坐的(裝飾華麗的)車子,擁有雄兵,號令—方,又是多么雄壯、顯赫!怎么一下子竟成了逃亡降異族的(叛逆),聽見(胡人的)響箭就兩腿發(fā)抖,面對著北魏的統(tǒng)治者就下跪禮拜,又(顯得)多么卑劣!
。ㄎ铱紤])您離開梁朝投靠北魏的當(dāng)時,并不是有其他的原因,只不過是因為自己內(nèi)心考慮不周,在外受到謠言的挑唆,(一時)執(zhí)迷不悟(不辨是非)行動失去理智,才到了今天(叛梁降魏)這個(局面)。圣明的梁朝廷(能)寬赦(過去的)罪過而重在要你立新功,不計較過失而廣為任用(人才),以赤誠之心對待天下之人,讓所有心懷動搖的人能消除疑慮安定下來,(這)您是都清楚的,不須我再一一細(xì)說了。(記得)朱鮪曾參預(yù)殺害漢光武帝的哥哥劉縯,張繡曾用刀刺殺了曹操的愛子曹昂,光武帝劉秀并不因此疑忌(朱鮪),(反而誠心誠意地招降了他),魏王曹操(在張繡歸降以后)待他仍像過去一樣。況且,您既無朱、張二人的罪過,功勛又見重于當(dāng)代呢!誤入迷途而知道復(fù)返,這是古代賢明之人所贊許的(做法),在過錯還不十分厲害的時候而能改正,這是古代經(jīng)典中所推崇的(行為)。梁武帝廢法加恩,連像吞船的大魚這樣罪惡深重的人都可漏網(wǎng);您家的祖墳未被損毀,親族戚屬也都安在,家中住宅完好,妻子仍在家中。您心里好好想想吧,還有什么可說的呢,F(xiàn)在,(梁)滿朝功臣名將都各有封賞任命,井然有序;結(jié)紫色綬帶在腰,懷揣黃金大印在身的(文職官員),參預(yù)謀劃軍、國大計;(各位)武將輕車豎旄旗,接受著保衛(wèi)邊疆的重任,而且朝廷殺馬飲血設(shè)誓,(功臣名將)的爵位可以傳給子孫后代。唯獨您還厚著臉皮,茍且偷生,為異族的統(tǒng)治者奔走效力,豈不是可悲的嗎!
憑南燕王慕容超的強(qiáng)橫,(終至)身死刑場;憑后秦君主姚泓的強(qiáng)盛,也(落得個)在長安被反縛生擒的下場。因此明白道,天降雨露,分布各地,(只是)不養(yǎng)育外族;我中原姬漢古國,決不容有雜種同生。北魏霸占中原已有好多年了,罪惡積累已滿,照理說已將自取滅亡。更何況偽朝妖孽昏聵狡詐,自相殘殺,國內(nèi)各部四分五裂,部族首領(lǐng)互相猜忌,各懷心思,(他們)也正將要從(自己的)官邸被綁縛到京城斬首示眾。而將軍您卻像魚一樣在開水鍋里游來游去,像燕子一樣在飄動的帷幕上筑巢(自尋死路),(這)不太糊涂了嗎?
暮春三月,在江南草木已生長起來,各種各樣的花朵競相開放,一群一群的黃鶯振翅翻飛。(如今與梁軍對壘)您每當(dāng)?shù)巧铣菈,手撫弓弦,遠(yuǎn)望故國軍隊的軍旗,戰(zhàn)鼓,回憶往日在梁的生活,豈不傷懷!這就是(當(dāng)年出亡到魏國的)廉頗仍想作趙國的將帥,(戰(zhàn)國時魏將)吳起曾望著西河哭泣 的原因,都是(人對故國的)感情。難道唯獨您沒有(這種)感情嗎?切望您能早定良策,自己棄暗投明。
當(dāng)今皇上極其開明,天下平安歡樂, (有人)從西方獻(xiàn)上白玉環(huán),(有人)從東方進(jìn)貢措木箭。(西南邊遠(yuǎn)地方的)夜郎、滇池兩國,解開辮發(fā)(改隨漢人習(xí)俗),請求封官,(東方的)朝鮮,(西方的)昌海兩地的百姓,都叩頭接受教化。只有北方的北魏野心勃勃,(橫行在)黃沙邊塞之間,作出執(zhí)拗不馴的(樣子),企圖茍延殘喘罷了。ㄎ伊撼┤娊y(tǒng)帥臨川王蕭宏,德行昭明,是梁武帝的至親,總攬這次北伐軍事重任,到北方安撫百姓,討伐罪魁。倘若您仍執(zhí)迷不悟,不思悔改,(等我們拿下北魏時)才想起我的這一番話,(那就太晚了)。姑且用這封信來表達(dá)我們往日的情誼,希望您能仔細(xì)地考慮這件事。丘遲拜上。
注釋
[1]頓首:叩拜。這是古人書信開頭和結(jié)尾常用的客氣語。足下,書信中對對方的尊稱。
[2]無恙:古人常用的問候語。恙,。粦n。
[3]“將軍”句:語出李陵《答蘇武書》:“陵先將軍功略蓋天地,義勇冠三軍!贝擞麝愑⒂聻槿娭住
[4]才為世出:語出蘇武《報李陵書》:“每念足下才為世生,器為時出!贝擞麝惒拍芙艹鲇诋(dāng)世。
[5]“棄燕”二句:語出《史記·陳涉世家》:“陳涉太息曰:嗟乎!燕雀安知鴻鵠之志哉!此喻陳伯之有遠(yuǎn)大的志向。
[6]“昔因”二句:指陳伯之棄齊歸梁,受梁武帝賞愛器重。
[7]“立功”二句,《梁書·陳伯之傳》:“力戰(zhàn)有功”,“進(jìn)號征南將軍,封豐城縣公:邑二千戶!遍_國:梁時封爵,皆冠以開國之號。孤,王侯自稱。此指受封爵事。
[8]轂(gǔ古):原指車輪中心的圓木,此處指代車輿。
[9]旄(máo毛):用牦牛尾裝飾的旗子。此指旄節(jié)。擁旄,古代高級武將持節(jié)統(tǒng)制一方之謂。[10]鳴鏑(dí):響箭。股戰(zhàn):大腿顫抖。
[11]穹廬:原指少數(shù)民族居住的氈帳。這里指代北魏政權(quán)。
[12]去就:指陳伯之棄梁投降北魏事。
[13]內(nèi)審:內(nèi)心反復(fù)考慮。諸,“之于”的合音。
[14]赦罪責(zé)功:赦免罪過而求其建立功業(yè)。
[15]瑕:玉的斑點,此指過失。棄瑕,即不計較過失。
[16]“推赤”二句:《后漢書·光武帝紀(jì)》:“降者更相語曰:‘蕭王推赤心置人腹中,安得不投死乎?’”又:漢兵誅王郎,得吏人與郎交關(guān)謗毀者數(shù)千章燒之曰:“令反側(cè)子自安!狈磦(cè)子,指心懷鬼胎,疑懼不安的人。此謂梁朝以赤心待人,對一切都既往不咎。
[17]不假:不借助,不需要。
[18]“朱鮪”句。朱鮪(wěi偉)是王莽末年綠林軍將領(lǐng),曾勸說劉玄殺死了光武帝的哥哥劉伯升。光武攻洛陽,朱鮪拒守,光武遣岑彭前去勸降,轉(zhuǎn)達(dá)光武之意說,建大功業(yè)的人不計小恩怨,今若降,不僅不會被殺,還能保住官爵。朱鮪乃降。涉血,同“喋血”,謂殺人多流血滿地,腳履血而行。友于,即兄弟!渡袝ぞ悺罚骸拔┬⒂延谛值堋!贝酥竸⒉。
[19]“張繡”句。據(jù)《三國志·魏志·武帝紀(jì)》載:“建安二年,公(曹操)到宛。張繡降,既而悔之,復(fù)反。公與戰(zhàn),軍敗,為流矢所中。長子昂、弟子安民遇害!苯ò菜哪辏岸辉,張繡率眾降,封列侯。”剚(zì自)刃,用刀刺入人體。
[20]往哲:以往的賢哲。與,贊同。
[21]不遠(yuǎn)而復(fù):指迷途不遠(yuǎn)而返回!兑住(fù)卦》:“不遠(yuǎn)復(fù),無祗悔,元吉!
[22]先典:古代典籍,指《易經(jīng)》。攸高:嘉許。
[23]“主上”二句:桓寬《鹽鐵論·刑德》:“明王茂其德教而緩其刑罰也。網(wǎng)漏吞舟之魚。”吞舟,這里指能吞舟的大魚。
[24]松柏:古人常在墳?zāi)惯呏惨运砂,這里喻指陳伯之祖先的墳?zāi)埂2患簦褐^未曾受到毀壞。
[25]“高臺”句:桓譚《新論》云:雍門周說孟嘗君曰:“千秋萬歲后,高臺既已傾,曲池又已平!贝酥戈惒诹旱姆可嶙≌幢环贇。
[26]雁行:大雁飛行的行列,比喻尊卑排列次序。
[27]紫:紫綬,系官印的絲帶。黃:黃金印。
[28]贊:佐助。帷幄:軍中的帳幕!妒酚洝ち艉钍兰摇罚骸斑\籌策帷幄中,決勝千里外。”
[29]軺(yáo遙):用兩匹馬拉的輕車,此指使節(jié)乘坐之車。建節(jié):將皇帝賜予的符節(jié)插立車上。
[30]疆埸(yì易),邊境。
[31]刑馬:殺馬。古代諸侯殺白馬飲血以會盟。
[32]傳之子孫:這是梁代的誓約,指功臣名將的爵位可傳之子孫。
[33]靦(miǎn免)顏:厚著臉。
[34]氈裘:以毛織制之衣,北方少數(shù)民族服裝,這里指代北魏。長,頭目。這里指拓跋族北魏君長。
[35]慕容超:南燕君主。晉末宋初曾騷擾淮北,劉裕北伐將他擒獲,解至南京斬首。
[36]東市:漢代長安處決犯人的地方。后泛指刑場。
[37]姚泓:后秦君主。劉裕北伐破長安,姚泓出降。
[38]面縛:面朝前,雙手反縛于后。西都,指長安。
[39]霜露所均:霜露所及之處,即天地之間。
[40]異類:古代漢族對少數(shù)民族帶侮辱性的稱呼。
[41]姬漢:即漢族。姬,周天子的姓。舊邦:指中原周漢的故土。
[42]雜種:古代漢族對少數(shù)民族帶侮辱性的稱呼。
[43]北虜:指北魏。虜是古代漢族對少數(shù)民族帶侮辱性的稱呼。僭(jiàn見):假冒帝號。
[44]“多歷”句:拓跋珪386年建立北魏,至505年已一百多年。年所,年代。
[45]燋爛:潰敗滅亡。燋,通“焦”。
[46]偽 孽(niè 聶):這里指北魏統(tǒng)治集團(tuán);杞疲夯璨Z狡詐。
[47]自相夷戮:指北魏內(nèi)部的自相殘殺。501年,宣武帝的叔父咸陽王元禧謀反被殺。504年,北海王元祥也因起兵作亂被囚禁而死。
[48]攜離:四分五裂。攜,離。
[49]酋豪:部落酋長。猜貳:猜忌別人有二心。
[50]蠻。和庾迨最I(lǐng)所居的館舍。
[51]藁(gǎo稿)街:漢代長安街名。是少數(shù)民族居住的地方。蠻邸即設(shè)于此。
[52]“而將軍”二句:李善注引袁崧《后漢書》朱穆上疏曰:“養(yǎng)魚沸鼎之中,棲鳥烈火之上,用之不時,必也焦?fàn)!憋w幕,動蕩的帳幕,此喻陳伯之處境之危險。
[53] “見故國”四句:語出李善注引袁曄《后漢記·漢獻(xiàn)帝春秋》臧洪報袁紹書:“每登城勒兵,望主人之旗鼓,感故交之綢繆,撫弦搦矢,不覺涕流之復(fù)面也!壁穑╬í疲),城上女墻。疇日:昔日;愴悢,悲傷。
[54]“所以”句,事見《史記·廉頗藺相如列傳》:“廉頗居梁久之,魏不能信用。趙以數(shù)困于秦兵,趙王思復(fù)得廉頗,廉頗亦思復(fù)用于趙”思趙將,即想復(fù)為趙將。
[55]“吳子”句:據(jù)《呂氏春秋·觀表》吳起為魏國守西河(今陜西韓城縣一帶)。魏武侯聽信讒言,使人召回吳起。吳起預(yù)料西河必為秦所奪取,故車至于岸門,望西河而泣。后西河果為秦所得。
[56]勵:勉勵,引申為作出。良規(guī),妥善的安排。
[57]白環(huán)西獻(xiàn):李善注引《世本》載:“舜時,西王母獻(xiàn)白環(huán)及佩!
[58]楛(hù戶)矢:用楛木做的箭!犊鬃蛹艺Z》載:武王克商,“于是肅慎氏貢楛矢石砮!泵C慎氏,東北的少數(shù)民族。
[59]夜郎:今貴州桐梓縣一帶。滇池:今云南昆明市附近。均為漢代西南方國名。
[60]解辮請職:解開盤結(jié)的發(fā)辮,請求封職。即表示愿意歸順。
[61]昌海:西域國名。即今新疆羅布泊。
[62]蹶角:以額角叩地。受化:接受教化。
[63]“掘強(qiáng)”二句:《漢書·伍被傳》記伍被說淮南王曰:“東保會稽,南通勁越,屈強(qiáng)江、淮間,可以延歲月之壽耳!本驈(qiáng),即倔強(qiáng)。
[64]中軍臨川殿下:指蕭宏。時臨川王蕭宏任中軍將軍。殿下,對王侯的尊稱。
[65]茂親:至親。指蕭宏為武帝之弟。
[66]揔:通“總”。戎重:軍事重任。
[67]吊民:慰問老百姓。汭(ruì銳):水流隈曲處。洛汭,洛水匯入黃河的洛陽、鞏縣一帶。
[68]秦中:指北魏。今陜西中部地區(qū)。
[69]遂:因循。
[70]聊布:聊且陳述。往懷:往日的友情!
【與陳伯之書原文加翻譯】相關(guān)文章:
與元微之書的原文及翻譯10-11
與元微之書原文及翻譯12-02
陳康伯的原文及翻譯12-12
《陳書》的原文及翻譯09-01
伯兮原文、翻譯及賞析03-16
巷伯原文,翻譯,賞析08-23
伯兮原文翻譯及賞析08-11
巷伯原文翻譯及賞析09-09
巷伯原文、翻譯及賞析03-20
《伯兮》原文、翻譯及賞析05-22