1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 七夕原文翻譯

        時間:2022-08-29 15:43:12 古籍 我要投稿

        七夕原文翻譯

          七夕這詩寫一個失意宮女的孤獨生活和凄涼心情。以下是“七夕原文翻譯”,希望能夠幫助的到您!

        七夕原文翻譯

          七夕

          唐代:白居易

          煙霄微月澹長空,銀漢秋期萬古同。

          幾許歡情與離恨,年年并在此宵中。

          譯文

          抬頭仰望明月長空,感慨漫漫歷史長河中七夕與秋天都是一樣的。

          每一年的這一天,牛郎與織女都體味著相聚的歡愉與離別的愁緒。

          注釋

          煙霄:云霄。

          歡情與離恨:神話故事,織女為天帝孫女,長年織造云錦,來到人間,自嫁與河西牛郎后,織造乃斷。天帝大怒,責令她與牛郎分離,只準每年七夕(七月七日)相會一次。

          此宵:七月七日。

          賞析

          牛郎與織女一年一度七夕相會的故事在我國可謂家喻戶曉。這首以這樣一個凄婉哀怨的悲劇故事為題材的小詩,抒發(fā)了鐘情男女的哀怨與離恨,詩人對這對有情人寄予深深的同情。

          首句“煙霄微月澹長空”由寫景人手。一彎殘月掛在高高的夜空,顯得孤寂凄涼。這為牛郎織女七月初七的相會提供了背景,同時渲染一種氣氛,這種氣氛與人物的心境相合。從首句對環(huán)境的描寫,使讀者即便不知道牛郎織女的故事,也會感悟到《七夕》令人感傷的基調(diào)。

          “銀漢秋期萬古同”中“秋期”二字暗扣題面,“萬古同”三字承上句意,表現(xiàn)了自然界銀河天象的永恒狀態(tài)。意思是說,“秋期”的銀河總是“微月澹長空”,從而進一步渲染了凄涼的意境。另一方面也說,分居銀河東、西兩邊的牛郎織女,一年之中只能懷著深長的情思隔銀河相互眺望!拔┟磕昶咴鲁跗咭苟珊右粫薄_@是多么可悲、可嘆的故事!于是,詩人以詠嘆的抒情筆調(diào)寫道:“幾許歡情與離恨,年年并在此宵中!泵磕昶呦,苦苦等待的有情人終于相聚在一起,說不盡綿綿情話,道不完思念愛慕之意。他們會珍惜分分秒秒難得的時光,溫存相守,彼此慰藉,享受著無比的歡樂與幸福。遺憾的是良宵苦短,短暫的歡聚后,留給他們更多的則是無盡的相思和難耐的凄寂。相會的歡樂,離別的痛苦,這一切都發(fā)生在七月七El夜,由牛郎和織女來品味。

          全詩緊緊圍繞“七夕”神話著筆,景合情切,不蔓不枝,最后以尾句中的“此宵”扣合題面“七夕”。

        【七夕原文翻譯】相關(guān)文章:

        七夕原文賞析及翻譯04-24

        七夕原文翻譯及賞析05-29

        七夕原文翻譯與賞析08-03

        《七夕》原文、翻譯及賞析02-02

        辛未七夕原文、翻譯及賞析08-04

        七夕原文、翻譯注釋及賞析08-04

        鵲橋仙·七夕原文翻譯及賞析04-15

        鵲橋仙·七夕原文賞析及翻譯04-24

        七夕原文賞析及翻譯15篇04-24

        七夕原文賞析及翻譯(15篇)04-24

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>