- 《揠苗助長》的原文及翻譯 推薦度:
- 揠苗助長原文翻譯及賞析 推薦度:
- 揠苗助長原文翻譯及賞析 推薦度:
- 相關(guān)推薦
揠苗助長原文及翻譯
《揠苗助長》成語故事講述的是一位古代宋人為了使自己田地里的禾苗長得快,便將禾苗往上拔,結(jié)果禾苗反而快速地枯萎了?陀^表現(xiàn)出事物的發(fā)展自有它的規(guī)律,純靠良好的愿望和熱情是不夠的,很可能效果還會與主觀愿望相反這一道理。下面是小編給大家整理了揠苗助長原文及翻譯,供大家參閱。
宋人有閔(1)其苗之不長(2)而揠(3)之者,芒芒然(4)歸,謂(5)其人(6)曰:“今日。7)矣!予(8)助苗長矣!”其子趨(9)而往(10)視之,苗則槁(11)矣。
天下之(12)不助苗長者寡(13)矣!以為無益而舍之者,不耘苗(14)者也;助之長者,揠苗者也;非徒(15)無益(16),而又害之。
注釋
1、閔(mǐn)——同“憫”,擔(dān)心,憂慮。
2、長(zhǎng)——生長,成長。
3、揠(yà)——拔。
4、芒芒然——露出疲憊但十分滿足的樣子。
5、謂:對…說
6、其人——他家里的人。
7、病——疲勞,困苦,精疲力盡,文中是引申義
8、予——我,第一人稱代詞.
9、趨——快步走。
10、往——去,到..去。
11、槁(gǎo)——草木干枯,枯萎。
12、之:取消句子獨(dú)立性,無實(shí)義,不譯
13、寡:少
14、耘苗:給苗鋤草
15、非徒——非但。徒,只是。
16、益:好處。
譯文
有個擔(dān)憂他的禾苗長不高而把禾苗往上拔的宋國人,一天下來十分疲勞但很滿足,回到家對他的家人說:“今天可把我累壞了,我?guī)椭堂玳L高了!”他兒子聽說后急忙到地里去看苗(的情況),然而苗都枯萎了。
天下不希望自己禾苗長得快一些的人很少。∫詾楹堂玳L大沒有用處而放棄的人,就像是不給禾苗鋤草的懶漢。妄自幫助它生長的人,就像這個拔苗助長的人,不但沒有好處,反而害了它。
啟示
1、客觀事物的發(fā)展自有它的規(guī)律,純靠良好的愿望和熱情是不夠的,很可能效果還會與主觀愿望相反。這一寓言還告知一具體道理:"欲速則不達(dá)"。
2、人們對于一切事物都必須按照客觀規(guī)律去發(fā)揮自己的主觀能動性,才能把事情做好。反之,單憑自己的主觀愿望去做,即使有善良的愿望,美好的動機(jī),結(jié)果也只能是適得其反。
《揠苗助長》故事
古時候有個人,希望自己田里的禾苗長的快點(diǎn),天天到田邊去看。可是,一天、兩天、三天,禾苗好像一點(diǎn)也沒有長高。他在天邊焦急的轉(zhuǎn)來轉(zhuǎn)去,自言自語的說:“我得想個辦法幫他們長”。一天,他終于想到了辦法,就急忙跑到田里,把禾苗一棵一棵往高里拔。從中午一直忙到太陽落山,弄的精疲力盡。他回到家里,一邊喘氣一邊說:“今天可把我累壞了,力氣沒白費(fèi),禾苗都長了一大截”。 他的兒子不明白是怎么回事,跑到田里一看,禾苗都枯死了。
作者簡介
孟子(約公元前372年—公元前289年),名軻,字子輿,鄒國(今山東鄒城東南)人。戰(zhàn)國時期哲學(xué)家、思想家、教育家,是孔子之后、荀子之前的儒家學(xué)派的代表人物,與孔子并稱“孔孟”。
孟子宣揚(yáng)“仁政”,最早提出“民貴君輕”思想,被韓愈列為先秦儒家繼承孔子“道統(tǒng)”的人物,元朝追封為“亞圣”。
孟子的言論著作收錄于《孟子》一書。其中《魚我所欲也》、《得道多助,失道寡助》、《寡人之于國也》和《生于憂患,死于安樂》等篇編入中學(xué)語文教科書中。
【揠苗助長原文及翻譯】相關(guān)文章:
《揠苗助長》的原文及翻譯01-03
揠苗助長原文翻譯09-28
《揠苗助長》原文翻譯及賞析01-27
揠苗助長原文翻譯及賞析09-06
關(guān)于揠苗助長原文及翻譯03-09
揠苗助長原文賞析及翻譯04-28
揠苗助長原文翻譯及賞析2篇10-02
揠苗助長原文及賞析10-15
揠苗助長的原文及譯文07-24