《清平樂·題上盧橋》原文及翻譯
導(dǎo)語:《清平樂·題上盧橋》是南宋豪放派詞人辛棄疾的詞作之一。該詞上片寫景含情,下片興嘆說理。下面是其原文及翻譯,歡迎閱讀:
清平樂·題上盧橋
宋代:辛棄疾
清溪奔快。不管青山礙。千里盤盤平世界。更著溪山襟帶。
古今陵谷茫茫。市朝往往耕桑。此地居然形勝,似曾小小興亡。
譯文
清澈的溪流歡快地奔流而出,穿越了青山的重重障礙。方圓十里的一片小平原。就坐落在青山與溪流的`環(huán)抱之中。
茫茫今古,曾經(jīng)發(fā)生過多少次滄桑陵谷的變遷,許多昔日繁華興旺的都市,后來卻變成種植莊稼的田野。這個地方的山川形勢不比尋常,莫非也曾經(jīng)歷過某種小小的盛衰興廢么!
注釋
、偾迤綐罚涸~牌名,又名《清平樂令》、《醉東風(fēng)》、《憶蘿月》,為宋詞常用詞牌。晏殊,晏幾道,黃庭堅,辛棄疾等著名詞人均用過此調(diào),其中晏幾道尤多。
②上盧橋:在江西上饒境內(nèi)。
、鄄还埽翰辉S。
、芨涸偌由。
、萘旯龋焊呱缴罟取!对娊(jīng)·小雅·十月之交》:“高岸為谷,深谷為陵。”
、奘谐喝丝诰奂亩际小8#禾锏。
⑦形勝:地理形勢優(yōu)越。
【《清平樂·題上盧橋》原文及翻譯】相關(guān)文章:
辛棄疾《清平樂·題上盧橋》作品鑒賞11-04
清平樂·春晚原文翻譯及賞析04-10
清平樂·春晚原文翻譯及賞析(5篇)04-10
清平樂·春晚原文翻譯及賞析5篇04-10
清平樂·柳邊深院原文翻譯及賞析04-10
州橋原文翻譯及賞析(3篇)05-07
州橋原文翻譯及賞析3篇05-07
《水仙子 和盧疏齋西湖》原文及翻譯賞析02-23
喜外弟盧綸見宿原文翻譯及賞析04-14
《和盧侍御通塘曲》古詩原文及翻譯11-05