1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 桃花源記原文帶翻譯

        時(shí)間:2021-04-09 20:36:26 古籍 我要投稿

        桃花源記原文帶翻譯

          桃花源記這篇文章通過對桃花源的安寧和樂、自由平等生活的描繪,表現(xiàn)了作者追求美好生活的理想和對現(xiàn)實(shí)生活的不滿。

        桃花源記原文帶翻譯

          《桃花源記》原文

          晉太元中,武陵人,捕魚為業(yè)。緣溪行,忘路之遠(yuǎn)近,忽逢桃花林。夾岸數(shù)百步,中無雜樹,方草鮮美,落英繽紛。漁人甚異之,復(fù)前行,欲窮其林。林盡水源,便得一山。山有小口,仿佛若有光。便舍船從口入,初極狹,才通人。復(fù)行數(shù)十步,豁然開朗。土地平曠,屋舍儼然,有良田美池桑竹之屬,阡陌交通,雞犬相聞。其中往來種作,男女衣著,悉如外人。黃發(fā)垂髫,并怡然自樂。見漁人,乃大驚,問所從來,具答之。便要還家,設(shè)酒殺雞作食。村中聞?dòng)写巳,咸來問訊。自云先世避秦時(shí)亂,率妻子邑人,來此絕境,不復(fù)出焉,遂與外人間隔。問今是何世,乃不知有漢,無論魏晉。此人一一為具言所聞,皆嘆惋。馀人各復(fù)延至其家,皆出酒食。停數(shù)日,辭去。此中人語云:“不足為外人道也”。既出,得其船,便扶向路,處處志之。及郡下,詣太守說如此。太守即遣人隨其往,尋向所志,遂迷,不復(fù)得路。南陽劉子驥,高尚士也,聞之,欣然規(guī)往,末果,尋病終。后遂無問津者。

          《桃花源記》譯文

          東晉孝武帝太元年問(公元376-396年),有一武陵(今湖南常德市)人,以捕魚為生。

          陽春三月一天,他劃著漁船沿小河而上,一心撒網(wǎng)持魚,不知走了多遠(yuǎn),忽然看到小河兩岸是一色的桃林,向岸上望去,桃樹連片數(shù)百步,林中芳草鮮美,春風(fēng)拂過,緋紅的花瓣紛紛飄落在綠色茵茵的草地上,好看極了,猶如到了仙境,漁人不免感到十分奇異,于是繼續(xù)劃船前行,想穿出這兩岸的桃林,看個(gè)究竟。當(dāng)船兒劃到了桃林的盡頭時(shí),這小河也到了它的源頭,面前出觀了一座矗立的青山。定晴細(xì)看,在草木蒙絡(luò)的石壁上有一個(gè)山洞,洞口處仿佛有隱隱約約的`光亮,漁人好生奇怪,忙將漁船泊岸,立即登岸攀到洞口,側(cè)身鉆進(jìn)洞去。洞口雖很狹小,只容得一人通過,但向前走了幾十步,頓時(shí)開闊明朗起來,令人神清氣爽,走出洞來,便來到了一個(gè)新天地:碧藍(lán)的天空,平坦遼闊綠油油的田野,人們往來忙于耕作,遠(yuǎn)處一排排整齊的屋舍,炊煙裊裊,不時(shí)傳來雞鳴犬吠之聲;近處桑竹成蔭,良回水塘交錯(cuò),道路縱橫;老幼嬉戲,人人和顏悅色,過著無憂無慮的生活。這里呈觀著一派安樂升平的景象。

          當(dāng)人們發(fā)現(xiàn)了這位陌生的漁人時(shí)感到十分驚訝,忙問漁人是從何地來的。漁人便一五一十地作了自我介紹和回答。隨后,人們邀請漁人到家中做客,殺雞煮酒,設(shè)宴招待。村里人聽說來了一位外人,都紛紛前來問長問短,打聽山外的消息,還告訴漁人:那是在秦始皇統(tǒng)治時(shí)期,賦稅沉重,徭役繁多,刑法殘酷,黎民百姓無法生存下去,為了躲避奏朝的禍亂,我們的祖先從那時(shí)就帶領(lǐng)著妻子兒女和鄉(xiāng)鄰來到了這個(gè)與世隔絕的地方,再也沒有出去過。因與外面社會斷絕了往來關(guān)系,外面發(fā)生了一些什么事,一點(diǎn)都不曉得。接著,大家問漁人現(xiàn)在外界是什么朝代?要不是漁人介紹外面的變遷,他們竟不知道有漢朝,更不要說分知魏、晉這些朝代了。漁人見他們對外面發(fā)生的變化都像蒙在鼓里一樣,一點(diǎn)兒都不清楚。索性就把自己的所見所聞一件一件地講給他們聽。桃花源中的入聽了,一個(gè)個(gè)驚嘆不已;驚嘆的是外界發(fā)生了如此動(dòng)人心魄的演變,欣喜的是自己生活在“世外桃源”,得以避免連年的戰(zhàn)亂和人世間種種的悲劇。隨后大家紛紛邀請漁人到自己的家里作客,家家戶戶都以佳肴美酒熱情款待著。就這樣,漁人不知不覺地在這里生話了好幾天。他發(fā)觀在這個(gè)桃花源里,人人勞動(dòng),人人平等,分配合理,家家富足,戶戶安樂,風(fēng)習(xí)淳樸,真是一個(gè)幸福美好的社會。又住了幾天后,才告辭歸去。臨別時(shí),村里人都來送行。一個(gè)個(gè)戀戀不舍。大家說:“五六百年來從沒有外人到過這里,你真是有緣。∥覀冞@里的情況,不值得對外人去講啊!”漁人出得洞來,找到了自己的漁船,便上船沿著來時(shí)的航路回去,并在沿途路上處處作上標(biāo)記。一回到武陵郡城,馬上就去拜見太守,并如實(shí)稟報(bào)了自己發(fā)現(xiàn)桃花源的經(jīng)過情況。太守聽后馬上派人跟著漁人去尋找世外桃源,誰知所設(shè)標(biāo)記不見了,山洞也無法找到。

          漁人進(jìn)桃花源遇到的新鮮事很快傳開了。消息傳到了南陽郡(今河南省南陽縣),城里有位道德高尚、愛游山玩水的隱士劉子驥,聽說了這事很是高興,便打算去尋找這個(gè)“世外桃源”。可是,不久他因病去世,他的計(jì)劃就沒能實(shí)現(xiàn)。從此以后,再也沒有人提起這樁事,也再無人去探訪通向世外桃花源的路了。

          作者簡介

          王羲之(303年—361年,一作321年—379年),字逸少,漢族,東晉時(shí)期著名書法家,有“書圣”之稱。祖籍瑯琊(今屬山東臨沂),后遷會稽山陰(今浙江紹興),晚年隱居剡縣金庭。歷任秘書郞、寧遠(yuǎn)將軍、江州刺史,后為會稽內(nèi)史,領(lǐng)右將軍。其書法兼善隸、草、楷、行各體,精研體勢,心摹手追,廣采眾長,備精諸體,冶于一爐,擺脫了漢魏筆風(fēng),自成一家,影響深遠(yuǎn)。風(fēng)格平和自然,筆勢委婉含蓄,遒美健秀。代表作《蘭亭序》被譽(yù)為“天下第一行書”。在書法史上,他與其子王獻(xiàn)之合稱為“二王”。

          《桃花源記》課文內(nèi)容填空題

          1、《桃花源記》中描寫桃花源中人幸福生活的語句:黃發(fā)垂髫,并怡然自樂。

          2、《桃花源記》中描寫桃源人來此絕境的原因的句子:自云先世避秦時(shí)亂,率妻子邑人來此絕境,不復(fù)出焉,遂與外人間隔。

          3、陶淵明在《桃花源記》中描寫桃源人生活環(huán)境的句子是:土地平曠,屋舍儼然,有良田美池桑竹之屬,阡陌交通,雞犬相聞。

        【桃花源記原文帶翻譯】相關(guān)文章:

        長恨歌原文帶翻譯10-18

        琵琶行原文帶翻譯03-09

        河中石獸原文帶翻譯08-24

        關(guān)于《桃花源記》原文、翻譯12-01

        滕王閣序帶原文翻譯08-23

        答謝中書書原文帶翻譯11-02

        陶淵明《桃花源記》原文和翻譯12-11

        桃花源記原文及翻譯賞析07-16

        陶淵明的《桃花源記》原文和翻譯12-11

        《觀滄!返脑募胺g(帶拼音)07-24

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>