1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 世說新語原文附翻譯

        時間:2021-04-08 15:40:32 古籍 我要投稿

        世說新語原文附翻譯

          導語:《世說新語》,中國古代志人小說集,題為南朝宋臨川王劉義慶撰,實際是他組織門下文人雜采眾書編纂而成,南朝梁劉孝標為其作注。下面由小編為您整理出的世說新語原文附翻譯內(nèi)容,一起來看看吧。

          1.陳仲弓為太丘長①,時吏有詐稱母病求假。事覺,收②之,令吏殺焉③。主簿④請付獄,考⑤眾奸⑥,仲弓曰:“欺君不忠,病母不孝;不忠不孝,其罪莫大?记蟊娂,豈復過此?”

          【注釋】

         、匍L:縣的行政長官。大縣為令,小縣為長。陳寔是太丘縣長。

         、谑眨壕胁。

         、垩桑捍~,此處指代詐稱母病的小吏。

         、苤鞑荆汗倜。

          ⑤考:查究,拷問,審察。

         、薇娂椋褐钢T多犯法的事。

          【譯文】

          陳寔任太丘縣縣長,當時有個小官吏詐稱母親有病請假,事情被發(fā)覺,陳寔就逮捕了他,并命令獄吏處死他。主簿請求交給獄吏查究他的其他犯罪事實,陳寔說:“欺騙君主就是不忠,詛咒母親生病就是不孝;不忠不孝,沒有比這個罪狀更大的了。查究其他罪狀,難道還能超過這件嗎!”

          2.陳仲弓為太丘長,有劫賊①殺財主②者,捕之。未至發(fā)所③,道聞民有在草④不起子⑤者,回車往治之。主簿曰:“賊大,宜先按討⑥!敝俟唬骸氨I殺財主,何如骨肉相殘?”

          【注釋】

          ①劫賊:強盜。

         、谪斨鳎贺斬浀闹魅,不是現(xiàn)代所說的有錢人家。

         、郯l(fā)所:出事地點。

         、茉诓荩寒a(chǎn)婦分娩,也就是生孩子。草,產(chǎn)蓐。晉時分娩多用草墊著。

         、莶黄鹱樱荷撕⒆硬火B(yǎng)育,指溺殺嬰兒。

         、薨从懀簩彶燹k理。

         、摺暗缆劽裼性诓莶黄鹱诱摺本洌簩儆诙ㄕZ后置句,正常語序應為“有在草不起子者民”;另外,“到”屬于名詞活用作狀語,譯為“在半道上”。

         、喙侨庀鄽垼捍颂幹父改改鐨雰菏。

         、帷氨I殺”句:意指母子相殘,違逆天理人倫,要先處理,而殺人只是違反常理。

          【譯文】

          陳仲弓任太丘縣縣長時,有強盜劫財害命,主管官吏捕獲了強盜。陳仲弓前去處理,還沒到出事地點,在半道上聽說有家生下孩子不肯養(yǎng)育的老百姓,就掉轉車頭前去處理這件事。主簿說:“強盜殺人的事大,應該先查辦!标悓佌f:“強盜殺物主,怎么比得上骨肉相殘這件事重大呢?”

          3.陳元方①年十一時,候袁公②。袁公問曰:“賢家君在太丘,遠近稱之,何所履行③?”元方曰:“老父在太丘,強者綏④之以德,弱者撫之以仁,恣⑤其所安,久而益敬。”袁公曰:“孤往者嘗為鄴令,正行此事。不知卿家君法⑥孤⑦,孤法卿父?”元方曰:“周公⑧、孔子,異世而出,周旋⑨動靜⑩,萬里如一。周公不師孔子,孔子亦不師周公!

          ①陳元方:陳寔的兒子。有德行,以孝著稱。

         、谠何粗负稳,一說指袁紹。

         、酆嗡男校骸啊嗡惫艥h語固定格式,即“所……者為何”,所履行者為何,譯為“所執(zhí)行的是什么”。

         、芙棧喊矒。全句屬于“介賓短語后置句”,即“以德綏之”。

         、蓓В郝犎,放手。

         、薹ǎ盒Х。

          ⑦孤:古代是王侯的自稱。

         、嘀芄褐芪耐醯膬鹤蛹У]o佐周武王滅商,建立周朝;周武王死后,又輔佐周成王,代掌朝政。

         、嶂苄航煌,打交道。

          ⑩動靜:行止;行動止息。

          【譯文】

          陳元方十一歲時,有一次去問候袁公。袁公問他:“令尊在太丘縣任職時,遠近的人都稱頌他,他是怎么治理的呢?”元方說:“老父在太丘時,對強者就用恩德來安撫他,對弱者就用仁愛來撫慰他,放手讓他們安居樂業(yè),時間久了,就更加受到敬重!痹f:“我過去曾經(jīng)做過鄴縣縣令,正是用的這種辦法。不知道是你父親效法我呢,還是我效法你父親?”元方說:“周公、孔子生在兩個不同的時代,他們的于世應酬,行動舉止,雖然相隔很遠卻那般的一致;周公沒有效法孔子,孔子也沒有效法周公!

          4.賀太傅①作吳郡,初不出門,吳中②諸強族輕之,乃題府門云:“會稽雞,不能啼!辟R聞,故出行,至門反顧,索筆足③之曰:“不可啼,殺吳兒!庇谑侵林T屯邸,檢校④諸顧、陸⑥役使官兵及藏逋亡⑦,悉以事言上,罪者甚眾。陸抗⑧時為江陵都督,故下⑨請孫皓⑩,然后得釋。

          【注釋】

         、儋R太傅:賀邵,字興伯,會稽郡山陰縣人,三國時吳國人,任吳郡大守,后升任太子太傅。

          ②吳中:吳郡的政府機關在吳,即今江蘇省吳縣,也稱吳中。強族:豪門大族。

         、弁哇。呵f園。

          ④檢校:查核。

          ⑤足:使動用法,使……充足,意譯為“補充”。

          ⑥顧、陸:吳中的豪族大姓。

         、咤停╞ū)亡:逃亡。戰(zhàn)亂之時,賦役繁重,貧民多逃亡到士族大家中藏匿,給他們做苦工,官府也不敢查處。

         、嚓懣梗簠强と,丞相陸遜之子,孫策的外孫。

         、嵯拢寒敃r陸抗所在的江陵居上游,孫皓所在的建業(yè)居下游,故說“下”。

         、鈱O皓:孫權的孫子,三國時吳國的亡國君主,公元280 年晉兵攻陷建業(yè),孫皓投降,吳亡。孫皓和陸抗有親戚關系。

          【譯文】

          太子太傅賀邵任吳郡太守,到任之初,足不出府門。吳中所有豪門士族都輕視他,竟在官府大門寫上“會稽雞,不能啼”的字樣。賀邵聽說后,故意外出,走出門口,回過頭來看,并且要來筆在句下補上一句:“不可啼,殺吳兒!庇谑堑礁鞔笞宓那f園,查核顧姓、陸姓家族奴役官兵和窩藏逃亡戶口的情況,然后把事情本末全部報告給了朝廷,獲罪的人非常多。當時陸抗正任江陵都督,也受牽連,便特意從江陵順流而下前往建業(yè)請求孫皓幫助,這才得以了結。

          5.山公①以器②重朝望③,年逾七十,猶知管④時任⑤。貴勝⑥年少⑦,若和、裴、王之徒,并共宗詠⑧。有署閣⑨柱曰:“閣東,有大牛,和嶠鞅,裴楷秋,王濟剔嬲不得休⑩。”或云潘尼11作之。

          【注釋】

         、偕焦杭瓷綕,字巨源。

         、谄鳎翰拍,才干。

          ③朝望:在朝廷中有聲望。

          ④知管:主管。

          ⑤時任:當時的重任。按:山濤當時任吏部尚書,所謂知管時任,是說他還親自主持官吏的任免考選工作。

         、拶F勝:地位顯貴。

         、吣晟伲耗贻p人。

          ⑧宗詠:尊崇稱頌。

         、衢w:臺閣,這里指尚書省的廊柱。

         、狻伴w中,有大!彼木洌哼@是當時的一首歌謠。大牛比喻的是山濤。  和嶠鞅:和嶠,字長輿,晉武帝時任中書令;  鞅,駕車時套在牛馬脖子上的皮套了。  裴楷秋:裴楷,字叔則,當時任吏部郎、河南尹、中書令等職。駕車時拴在牛馬屁股后的皮帶。  這兩句是在比喻和嶠和裴楷都是輔助山濤做事的重要人物。  王濟,字武子,善清談,性豪奢。  剔嬲(niǎo):挑逗糾纏。說的是王濟圍繞著山濤,忙前忙后。四句皆有譏諷意。

          11潘尼:字正叔,潘岳之侄。他在山濤死后才入朝為官,官至中書令、太常卿!稌x書·潘岳傳》載,潘岳才名冠世,而不得志,又看見王濟、裴楷力皇帝所寵愛,便題閣道說:“閣道東,有大牛,王濟鞅,裴楷秋,和嬌刺促不得休!保ù檀伲稳莶话。)

          【譯文】

          山濤憑借才干在朝廷中享有很高的聲望,年過七十歲,還主持管理著時政。那些權貴家子弟,如和嶠、裴楷、王濟等人全都尊崇稱頌他。有人在閣道的廊柱上題道:“閣道東邊有大牛,和嶠在牛前,裴楷在牛后,王濟在中間挑逗糾纏不得休!庇腥苏f這是潘尼寫的.。

          6.賈充①初定律令,與羊祜②共咨太傅鄭沖③,沖曰:“臯陶④嚴明之旨,非仆暗懦⑤所探。”羊曰:“上意⑥欲令小加弘潤⑦!睕_乃粗下意⑧。

          【注釋】

         、儋Z充:字公閭,在魏朝任廷尉,主管訴訟刑獄;到晉武帝登位,任尚書仆射,與裴楷共定科令,制訂(晉律)。

         、谘蜢铮鹤质遄印

         、坂崨_:字文和,深研儒術和百家之言,動必循禮。魏齊工時拜司空,轉司徒。晉武帝即位,拜太博。高貴鄉(xiāng)公時.司馬昭輔政,命賈充、羊祜等分定禮儀、法令,他們都先咨詢鄭沖,然后才公布。

          ④皋陶(yáo):也作皋繇,傳說是舜時掌管刑獄的法官,制定了法令。

         、莅担è)懦:昏庸懦弱。

         、奚弦猓夯噬系囊馑肌

         、吆霛櫍簲U充潤色。

          ⑧下意:提出意見,發(fā)表看法。

          【譯文】

          賈充剛剛定出法令,就和羊祜一起去征求太傅鄭沖的意見。鄭沖說:“皋陶制定法令的那種嚴肅而公正的宗旨,不是我這種昏庸懦弱的人所能探討的。”羊祜說:“圣上的意思是想要叫你稍加補充潤色!编崨_這才概略地提出了自己的意見。

          7.山司徒前后選①,殆②周遍百官,舉無失才,凡所題目③,皆如其言。唯用陸亮④,是詔所用,與公意異,爭之不從。亮亦尋⑤為賄敗。

          【注釋】

         、佟吧剿就健本洌荷綕谖捍紊袝舨坷桑綍x武帝時又任吏部尚書,后來升司徒。吏部是負責選拔任免官吏的,山濤曾兩次擔任此職,所以說前后選。

         、诖簬缀

         、垲}目:品評,評價!稌x書·山濤傳》載,山濤兩次任選職共十多年,每一官缺,就擬出幾個人,由皇帝挑選;凡所奏甄拔人物,都各作品評。

         、堋拔ㄓ谩本洌寒敃r吏部郎出缺,山濤推薦阮咸,賈充則推薦自己的親信陸亮;晉武帝選用了陸亮,山濤反對無效。后來陸亮因犯罪撤職。

         、輰ぃ翰痪。

          【譯文】

          司徒山濤前后兩次擔任吏部官職,幾乎考察遍了朝廷內(nèi)外百官,一個人才也沒有漏掉;凡是他品評過的人物,都像他所說的那樣。只有任用陸亮是皇帝的命令決定的,和山濤的意見不同,他為這事力爭過,皇帝沒有聽從。不久陸亮就因為受賄而被撤職。

          8嵇康①被誅后,山公舉康子紹②為秘書丞。紹咨公出處③,公曰:“為君思之久矣。天地四時,猶有消息④,而況人乎?”

          【注釋】

         、亠担鹤质逡梗龂鴷r魏人,竹林七賢之一。公元263年遭鐘會誣陷,被司馬昭殺害。

         、诳底咏B:嵇康的兒子,字延祖。歷任秘書丞、侍中等職,在晉朝宮室內(nèi)亂中維護為晉惠帝(司馬衷),被亂兵殺害。

         、鄢鎏帲撼鍪琅c隱退。

         、芟ⅲ阂幌婚L,互相更替。

          【譯文】

          嵇康被殺之后,山濤舉薦嵇康的兒子嵇紹任秘書丞。嵇紹向山濤詢問出世與隱退的事情,山濤說:“我替你想了很久了。天地四時,尚且有一消一長的變化,更何況人呢?”

          9王安期①為東?ぁP±舯I池中魚,綱紀②推③之。王曰:“文王之囿,與眾共之。池魚復何足惜!”

          【注釋】

          ①王安期:《名士傳》中曰:“王承字安期,太原晉陽人。父湛,汝南太守。承沖淡寡欲,無所尋尚。累遷東海內(nèi)史,為政清靜,吏民懷之!

         、诰V紀:這里指的是州郡主簿一類的官。

         、弁疲和茊柌榫俊

          【譯文】

          王承任東海郡的內(nèi)史。有個小吏偷了池塘里的魚,綱紀推問要查辦他。王承說:“周文王的苑囿,跟百姓共同享用。池塘里的魚又有什么值得可惜的!”

          10.王安期作東?ぃ翡洟僖环敢耿谌藖。王問:“何處來?”云:“從師家受③書還,不覺日晚!蓖踉唬骸氨迵閷幵舰芤粤⑼,恐非致理⑤之本!”使吏送令歸家。

          【注釋】

         、     錄:逮捕,拘拿。

         、诜敢梗哼`法宵禁令。晉朝法律,夜里不能在路上走。

         、     受:通“授”,授課。

         、軐幵剑簱(jù)《呂氏春秋》記載:“寧越者,中牟鄙人也?喔谥畡冢^其友曰:‘何為可以免此苦也?’其友曰:‘莫如學也。學,三十年則可以達矣!’寧越曰:‘請以十五歲。人將休,吾不敢休;人將臥,吾不敢臥!瘜W十五年,而為周威公之師也。”

         、堇恚簯敒椤爸巍,這是唐朝人因為避唐宗李治的諱字而改。治,治理得好,社會清明安定。

          【譯文】

          王承任東?さ膬(nèi)史,一個小吏抓住一個違反宵禁令的人來到王承那里。王承問“從什么地方來?”回答說:“從老師家聽授課回來,不知不覺天已經(jīng)晚了!蓖醭姓f:“鞭撻像寧越一樣勤奮的人來樹立威望,恐怕不是使社會清明安定的根本!”就派小吏送他讓他回家。

          11.成帝在石頭①,任讓在帝前戮侍中鍾雅、右衛(wèi)將軍劉超。帝泣曰:“還我侍中。”讓不奉詔,遂斬超、雅。事平之后,陶公②與讓有舊③,欲宥④之。許柳兒思妣者至佳,諸公欲全之;若全思妣,則不得不為陶全讓。于是欲并宥之。事奏,帝曰:“讓是殺我侍中者,不可宥!”諸公以少主⑤不可違,并斬二人。

          【注釋】

          成帝:就是晉成帝司馬衍,晉明帝(司馬紹)的太子。晉成帝咸和二年(公元327 年),歷陽內(nèi)史蘇峻起兵反帝室,次年攻陷建康,把晉成帝遷到石頭城。不久蘇峻敗死,其弟蘇逸立為主,咸和四年正月,鐘雅、劉超密謀將成帝救出,被發(fā)覺。蘇逸派部將任讓率兵入宮殺了鐘、劉二人。

         、偈^:即石頭城,在都城建康的西面。

         、谔展褐柑召。

         、塾信f:有老交情。

         、苠叮簩捤,赦免。

         、萆僦鳎簳x成帝幼年即位,死時年僅二十二歲,在位十六年。

          【譯文】

         。ㄌK峻叛亂后,)成帝(司馬衍)到了石頭城,任讓在成帝面前要殺了侍中鐘雅、右衛(wèi)將軍劉超。成帝哭著說:“還我侍中! 任讓不聽皇上的命令,還是殺了劉超、鐘雅。叛亂平定后,陶侃因為和任讓有舊交,就想寬恕任讓。許柳的兒子思妣人品非常好,大家也想保全他。如果保全思妣,就不得不替陶公保全任讓,于是就想一塊兒寬恕他們。事情上奏后,成帝說:“任讓是殺了我的侍中的人,不可饒。  大家覺得少主的旨意不可違逆,就把兩人一塊兒殺了。

          12.王丞相②拜揚州,賓客數(shù)百人并加沾接②,人人有說③色。唯有臨海④一客姓任及數(shù)胡人⑤為未洽。公因便還⑥到過任邊,云:“君出,臨海便無復人!比未笙舱f。因過胡人前,彈指云:“蘭阇,蘭阇”群胡同笑,四坐并歡。

          【注釋】

         、偻踟┫啵杭赐鯇。晉元帝時背授予揚州刺史的職位。

         、谡唇樱簾崆榭畲。

          ③說:同“悅”,喜悅。

         、芘R海:郡名。

         、莺耍哼@里指的是胡僧。

         、捱:通“旋”,繞著。

          蘭阇(shé):梵語譯音。意思大約是寂靜卻沒有煩惱;或理解為“宣講佛法的法師,請高興些吧”。王導這樣講,是對胡人的褒譽。

          【譯文】

          丞相王導出任揚州刺史,幾百名來道賀的賓客都得到了款待,人人都很高興。只有臨海郡一位任姓客人和幾位胡僧還沒有得到款待。王導便找機會轉身走過任氏身邊,對他說:“您出來了,臨海就不再有人才了!比问下犃耍浅8吲d。王導于是又走過胡僧面前,彈著手指說:“蘭闍,蘭闍!”胡僧們都笑了,四周的人都很高興。

          13.陸太尉①詣②王丞相咨事,過后輒翻異③,王公怪其如此。后以問陸,陸曰:“公長民短④,臨時不知所言,既后覺其不可耳!

          【注釋】

          ①陸太尉:陸玩,字上瑤,吳郡吳人,曾任尚書左仆射、司空,贈太尉。在他任尚書午仆射時,王導為司徒、錄尚書事。

         、谠劊旱健。這里是拜訪的意思。

         、鄯悾菏潞蟾淖冎饕。

         、芄L民短:您名位尊貴我名位卑微。公,是陸玩對王導的尊稱。民,是陸玩的自稱。陸玩是揚州吳郡人,所以謙稱為“民”。

          【譯文】

          太尉陸玩到丞相王導那里去請示,過后常常改變主意。王導奇怪他怎么會這樣。后來拿這事問陸玩,陸玩回答說:“公名高位尊,民職卑微,臨時不知該說什么,過后覺得那樣做不行罷了。

          14.丞相嘗夏月至石頭①看庾公②,庾公正料事。丞相云:“暑,可小③簡之!扁坠唬骸肮z事④,天下亦未以為允!

          【注釋】

         、偈^:即石頭城。

         、阝坠褐傅氖氢妆。庾冰繼王道之后為相,死后贈官司空。

         、     。荷晕。

         、堋肮z事”二句:晉室東渡,王室、貴族、豪門隨之來到江左,各士族集團之間,以及南方地主豪門之間矛盾尖銳。王導為緩和各種勢力的矛盾,對江左的地主豪強采取了綏靖政策。庾冰職責的就是這件事。

          【譯文】

          丞相王導曾經(jīng)在夏天到石頭城去探看庾冰,庾冰正在處理事務。丞相說:“天熱,可以稍微簡省些事務!扁妆f:“您的省簡寬容的治政方針,天下人也未必認為恰當!

          15.丞相末年,略不①省事②,正③封箓諾之④。自嘆曰:“人言我憒憒⑤,后人當思此憒憒。”

          【注釋】

         、俾圆唬喝。

         、谑∈拢嚎垂。指處理政務。

         、壅褐。

         、芊庾Z之:封篆,奏章;“諾之”相當于現(xiàn)在的簽字畫圈,批示文書以示許可。

         、輵|憒:糊涂。

          【譯文】

          王導到了晚年,完全不再處理政事,只是在文件上簽字同意。自己感嘆地說:“人家說我老糊涂,后人當會想念這種糊涂。”

          16.陶公①性檢厲②,勤于事。作荊州時③,敕船官悉錄鋸木屑,不限多少。咸不解此意。后正會④,值積雪始晴,聽事前除雪后猶濕,于是悉用木屑覆之,都無所妨。官用竹,皆令錄⑤厚頭⑥,積之如山。后桓宣武伐蜀⑦,裝船,悉以作釘。又云,嘗發(fā)所在竹篙,有一官長連根取之,仍當足。乃超兩階用之。

          【注釋】

         、偬展杭刺召I倌陼r孤獨貧窮,積累功勛到荊州刺史。晉成帝時,平定蘇峻叛亂有功,封為長沙郡公。

         、跈z厲:檢,自我約束;厲,嚴厲。

          ③作荊州:任荊州刺史。

         、     正會:也稱元會,正月朔旦皇帝朝會群臣。

         、     錄:收藏。

         、   厚頭:靠近根部的竹頭。

         、呋感浞ナ瘢簳x惠帝司馬衷太安元年,李特起兵,占領蜀地,前后六世,四十余年,到東晉的晉穆帝司馬聃永和初年,桓溫率軍伐蜀,李勢歸降,國滅。

          【譯文】

          陶侃生性就對自我約束很嚴厲,勤于政務。擔任荊州刺史時,.吩咐負責建造船只的官員把木屑全都收藏起來,多少不限,大家都不明白這是什么緣故。后來到正月初一皇帝朝會群臣時,正碰上連日下雪剛剛轉晴,正堂前的臺階雪后還是濕淥淥的,于是全用木屑鋪上,就一點也不妨礙出入了。官府用的竹子,他叫把竹頭都收集起來,堆積如山。后來桓溫討代后蜀,要組裝戰(zhàn)船,這些竹頭就都用來做了釘子。又有人說陶侃曾經(jīng)征調過當?shù)氐闹窀,有一個主管官員把竹子連根砍下,他就用竹根代替鐵足,陶侃便給他連升兩級來重用他。

          17.何驃騎①作會稽,虞存弟謇作郡主簿,以何見客勞損,欲白②斷常客,使家人節(jié)量擇可通者。作白事③成,以見存,存時為何上佐④,正與謇共食,語云:“白事甚好,待我食畢作教⑤。”食竟,取筆題白事后云:“若得門庭長⑥如郭林宗⑦者,當如所白。汝何處得此人?”謇于是止。

          【注釋】

         、俸悟婒T:何充,字次道,曾任會稽內(nèi)史、驃騎將軍、揚州刺史,死后贈司空。

         、诎祝合聦ι系恼f明,陳述。節(jié)量:適量;限量。據(jù)《品藻篇》載,“何次道為宰相,人有譏其信任不得其人!笨芍纬浜褪裁慈硕冀煌,所以虞謇(jiǎn)希望斷?。

         、郯资拢喊资聲。下對上陳說事情的書面報告。屬于古今同形異義詞語,今天的意思是“喪事”。

          ④上佐:高級僚屬。

         、萁蹋荷蠈ο碌慕陶d。

          ⑥門庭長:即門亭長。東漢和魏晉時期,郡縣均設門廳長,掌管傳達之事。

          ⑦郭林宗:即郭太,字林宗,東漢人。博通經(jīng)典,善談論,并且很有眼力,品評人物很準確,人稱郭有道。

          【譯文】

          驃騎將軍何充任會稽內(nèi)史時,虞存的弟弟虞謇任郡主簿,他認為何充見客大多,勞累傷神,想稟告何充謝絕那些常客,讓手下人酌量選擇可以交往的才通報。他擬好一份呈文,便拿來給虞存看。虞存當時是何充的高級僚屬,正和虞謇一起吃飯,告訴他說:“報告寫得很好,等我吃完飯再作批復。”吃過了飯,拿起筆在呈文后面簽上意見說:“如果能找到一個像郭林宗那樣有服力的人做門亭長,我當然按照你所陳述的意見辦?墒悄愕侥睦锶フ疫@樣的人!”虞謇于是作罷。

          18.王、劉①與林公②共看何驃騎,驃騎看文書③,不顧之。王謂何曰:“我今故④與深公來相⑤看,望卿擺撥⑥常務,應對玄言⑦,那得方低頭看此邪?”何對曰:“我不看此,卿等何以得存?”諸人以為佳。

          【注釋】

         、偻酢ⅲ褐竿鯘骱蛣矗╰án)他們都是東晉名士,二人友善,均善清談,當時被并稱為“王劉”。

         、诹止杭戳种Ф,字道林,東晉僧人,人稱林公。

         、畚臅汗,案卷。

         、芄剩禾氐亍

         、菹啵簩儆趧幼髌敢环剑g為“你”。

          ⑥擺撥:擺脫。

         、邞獙π裕簩Υ鹁⑿钪。

          【譯文】

          王蒙、劉惔和支道林一起去看望驃騎將軍何充,何充只顧看公文,沒理他們。王濛便對何充說:“我們今天特意和林公來看望你,希望你擺脫開日常事務,和我們一起談論玄學,哪能還低著頭看這些東西呢!”何充說:“我不看這些東西,你們這些清談家怎么能生存呢!”大家認為這話說得很好。

          19.桓公①在荊州,全欲以德被②江、漢,恥③以威刑④肅物⑤。令史⑥受杖,正從朱衣上過;甘舰吣晟,從外來,云:“向從閣下過,見令史受杖,上捎云根,下拂地足!币庾I不著;腹疲骸拔要q患其重。”

          【注釋】

         、倩腹褐富笢亍x穆帝司馬聃永和元年,被調任荊州刺史。

         、诒唬焊采w,施加。

         、蹛u:意動用法,即“以威刑肅物為恥”。

         、芡蹋簽槭箼嗔。

          ⑤肅物:威懾百姓。物,人,眾人。與“待人接物”的“物”意思相同。

         、蘖钍罚簳x朝時中央和地方州郡中的級別很低的官吏。

         、呋甘剑夯笢氐牡谌齻兒子。

          【譯文】

          桓溫兼任荊州刺史的時候,想全用恩德來對待江、漢地區(qū)的百姓,把用威勢嚴刑來整治人民看成是可恥的。一位令史受到杖刑,木棒只從令史的紅衣上擦過。這時桓溫的兒子桓式年紀還小,從外面進來,對桓溫說:“我剛才從官署門前走過,看見令史接受杖刑,木杖舉起來高拂云腳,落下時低擦地面。”意思是譏諷,唯獨沒有打到令史身上;笢卣f:“我還是擔心這也太重了呢!

          20.簡文①為相,事動②經(jīng)年③,然后得過。桓公甚患其遲,常加勸勉。太宗曰:“一日萬機,那得速!”

          【注釋】

         、俸單模簴|晉簡文帝司馬昱,太宗是他的廟號。

          ②動:動輒,動不動。

         、劢(jīng)年:經(jīng)過一年或若干年;這里是經(jīng)過一年的意思。

          【譯文】

          簡文帝擔任丞相的時候,一件政務,動下動就要經(jīng)過一年的時間,然后才得以處理;笢睾軗乃耍(jīng)常加以勸說鼓勵。簡文帝說:“一天有成千上萬件事,哪能夠快呢!”

          21.山遐①去②東陽,王長史③就簡文索東陽④云:“承藉⑤猛政,故可以和靜⑥致治⑦!

          【注釋】

         、偕藉冢鹤謴┝。《江惇(dūn)傳》載:“山遐為東陽,風政(教化治理)嚴苛,多任刑殺,郡內(nèi)苦之。惇隱東陽,以仁恕懷德,遐感其德,為微損威猛。”

         、谌ィ弘x開。

          ③王長史:指王濛。

          ④索東陽:求東陽太守的職位。

          ⑤承藉:繼承。

         、莺挽o:溫和清靜無為。

         、咧轮危哼_到清明安定。

          【譯文】

          山遐離開東陽太守職位后,左長史王蒙到簡文帝那里要求出任東陽太守,說道:“繼承前任嚴厲的政治統(tǒng)治,所以可以用寬和、清靜無為的措施達到社會清明安定。”

          22.殷浩①始作揚州②,劉尹③行,日、苡恚闶棺笥胰∫i⑤。人問其故,答曰:“刺史嚴,不敢夜行⑥。”

          【注釋】

         、僖蠛疲簱(jù)《晉書》記載:殷浩識度清遠,喜好《老子》、《周易》,善言玄理。

          ②作揚州:任揚州刺史。

          ③劉尹:指劉惔。劉惔曾經(jīng)人丹陽尹,所以此處稱他為劉尹。

         、苄。荷陨。

         、菀i:包袱。指衣裳行李。

         、薏桓乙剐校簳x代法律,夜里不能出來行走。

          【譯文】

          殷浩初次任楊州刺史的時候,丹陽尹劉惔出行,太陽稍稍落下,天要晚了,便叫隨從拿出被褥(要住下)。人家問他什么原因,他回答說:“刺史嚴厲,(我)不敢夜間趕路!

          23.謝公①時,兵廝②逋亡③,多近竄④南塘⑤,下諸⑥舫中;颌哂笠粫r⑧搜索,謝公不許,云:“若不容置⑨此輩,何以為京都?”

          【注釋】

         、僦x公:就是謝安。

         、诒鴱P:士兵和奴仆。

         、坼屯觯禾油,逃跑。

         、芨Z:逃竄。

         、菽咸粒旱孛,在東晉都城建康的秦淮河南岸。

         、拗T:各,此處應為各條。

         、     或:肯定性無定指代詞,有人。

         、     一時:同時。

         、嶂茫荷饷狻

          【譯文】

          謝安(輔政)時,士兵和奴仆逃亡,大多就近逃竄到南塘一帶,藏身在各條船里。有人請求謝安同時搜索所有船只,謝安不答應。他說:“如果不能寬容赦免這些人,又怎么能治理好京都!”

          24.王大①為吏部郎,嘗作選草②,臨當③奏,王僧彌④來,聊⑤出示之。僧彌得,便以己意改易所選者近半,王大甚以為佳,更⑥寫即奏。

          【注釋】

         、偻醮螅杭赐醭,小字佛大,因此人稱王大。

         、谶x草:選用官吏的草擬名單。

         、郛敚簩⒁。

         、芡跎畯洠壕褪莣ang珉,小字僧彌。

         、萘模毫那遥们,隨便。

         、薷焊。

          【譯文】

          王大任吏部郎時,曾經(jīng)起草過一份舉薦官員的名單,臨到將要上奏的時候,王僧彌來了,王大就隨手拿出來給他看。王僧彌拿到名單,就按照按自己的意見改換了將近半數(shù)的候選者的名字,王大認為改得非常恰當,更改抄寫一份,隨即上奏。

          25.王東亭①與張冠軍②善。王既作吳郡③,人問小令④曰:“東亭作郡,風政⑤何似⑥?”答曰:“不知治化何如,唯與張祖希情好日隆⑦耳!

          【注釋】

         、偻鯑|亭:即王珣,王洽的兒子,丞相王導的孫子。官至尚書仆射,后來被封為東亭侯。

         、趶埞谲姡涸麖埿,字祖希,在吳曾經(jīng)作冠軍將軍。

         、圩鲄强ぃ喝螀强ぬ。

          ④小令:指的王珣的弟弟wang珉。王獻之曾經(jīng)作中書令,后來wang珉代替了他,因此世稱“大小王令”。

         、蒿L政:教化政令。

         、藓嗡疲骸八坪巍钡牡寡b,疑問句中疑問代詞作賓語賓語前置句,意思是,如何,怎么樣等。

          ⑦日。喝,名詞作狀語,表時間,譯為“一天比一天”;隆,高,深厚。

          【譯文】

          東亭侯王珣和冠軍將軍張玄兩人很友好。王珣擔任吳郡太守以后,有人問中書令wang珉說:“東亭任郡太守,民風和政績怎么樣?”wang珉回答說:“不了解政績教化怎么樣,只是看到他和張祖希的交情一天比一天深厚罷了!

          26殷仲堪①當②之③荊州,王東亭問曰:“德以居全④為稱⑤,仁以不害物為名。方今宰牧⑥華夏⑦,處殺戮之職,與本操將不乖乎?”殷答曰:“臯陶造刑辟⑧之制,不為不賢;孔丘居司寇⑨之任,未為不仁。”

          【注釋】

         、僖笾倏埃簳x孝武帝時授殷仲堪都督荊、益、寧三州軍事,振威將軍,荊州刺史,鎮(zhèn)江陵。他能清言,善著文,曾經(jīng)任謝玄的長史。據(jù)《晉書·殷仲堪傳》載,他主張“王澤廣潤,愛育蒼生”,因此才有下文的疑問。

         、诋敚簩。

         、壑簞釉~,到……去;此處指將要到任。

          ④居全:守全。

         、莘Q(chèn):好美好。

         、拊啄粒赫乒埽卫。

         、   華夏:中國古稱華夏,這里實指晉朝的中部地區(qū)。

         、   刑辟:刑法;法律。

         、崴究埽赫乒苄酞z的官。孔子曾任魯國司寇!都艺Z》曰:“孔子自魯司空為大司寇,七日而誅亂法大夫少正卯!

          【譯文】

          殷仲將到荊州去就任刺史之職,東亭侯王珣問他:“德行是以守全為美好的,仁義是一不害人為本的,F(xiàn)在你要去治理中部地區(qū),處在殺戮的職位上,這和你原來的操守恐怕相悖吧?”殷仲堪回答說:“帝舜時的法官皋陶制訂了刑法,不算不賢德;孔子擔任了司寇的職責,也不算不仁愛!

        【世說新語原文附翻譯】相關文章:

        《新柳》原文翻譯附賞析03-21

        古詩《秋夕》原文翻譯附賞析08-22

        夢游天姥吟留別原文附翻譯11-03

        《小石潭記》原文翻譯附賞析12-15

        李商隱《幽居冬暮》閱讀練習附原文翻譯11-06

        王勃著《滕王閣序》原文附翻譯10-16

        《世說新語》《記承天寺夜游》閱讀附答案11-02

        離騷原文翻譯10-25

        《離騷》原文翻譯10-25

        春節(jié)英語作文附翻譯01-11

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>