- 相關(guān)推薦
英文聲明書(shū)格式范文
聲明是指公開(kāi)表態(tài)或說(shuō)明,聲明的文告,那么你知道哪些聲明書(shū)的書(shū)寫(xiě)格式呢?下面小編為你整理了英文聲明書(shū)格式范文,希望能幫到你!
英文聲明書(shū)格式 篇1
免責(zé)聲明(Disclaimer):
1.此電子郵件包含來(lái)自XXX的信息,而且是機(jī)密的或者專(zhuān)用的信息。這些信息是供所有以上列出的個(gè)人或者團(tuán)體使用的'。如果您不是此郵件的預(yù)期收件人,請(qǐng)勿閱讀、復(fù)制、轉(zhuǎn)發(fā)或存儲(chǔ)此郵件。如果已誤收此郵件,請(qǐng)通知發(fā)件人。
This e-mail may contain confidential and/or privileged information from
XXX and is intended solely for the attention and use of the person(s) named above. If you are not the intended recipient (or have received this e-mail in error), please notify the sender immediately and destroy this e-mail. Any unauthorized copying, disclosure or distribution of the material in this email is strictly forbidden.
2.本公司不擔(dān)保本電子郵件中信息的準(zhǔn)確性、適當(dāng)性或完整性,并且對(duì)此產(chǎn)生的任何錯(cuò)誤或疏忽不承擔(dān)任何責(zé)任。
The content provided in this e-mail can not be guaranteed and assured to be accurate, appropriate for all, and complete by XXX , and XXX can not be held responsible for any error or negligence derived therefrom.
3.接收方應(yīng)在接收電子郵件或任何附件時(shí)檢查有無(wú)病毒。本公司對(duì)由于轉(zhuǎn)載本電子郵件而引發(fā)病毒產(chǎn)生的任何損壞不承擔(dān)任何責(zé)任。
The internet communications through this e-mail can not be guaranteed or assured to be error or virus-free, and the sender do not accept liability for any errors, omissions or damages arising therefrom.
英文聲明書(shū)格式 篇2
FOR CONSIDERATION, Cindy W. Woo, of 222 Pine Street, South San Francisco, California 50141, the United States of America, hereby releases Careless Driver, of Huiyuan Dongli 5Qu, 1x-4-303, Beijing, China 100029, represented by Zhang, Wang & Lee, L.L.P. at the above captioned address, from the following specific claims and obligations:
Any injury, physical or mental,
Arising from the following transaction or incident:
One car accident that happened on or about November 27, 2004 at the intersection
between Panda Road and the Third Loop Line, in the city of Beijing.
Any claims or obligations that are not specifically covered herewith are not released by this Specific Release.
The party signing this release has not assigned any claims or obligations covered by this release to any other party.
The party signing this release intends that it both bind and benefit itself and any successors.
Dated: January 13, 20xx.
________________________
Signature
________________________
Print name
【英文聲明書(shū)格式】相關(guān)文章:
驗(yàn)資事項(xiàng)聲明書(shū)格式08-03
個(gè)人聲明書(shū)格式10-12
未婚聲明書(shū)格式(通用13篇)05-07
聲明書(shū)范文格式(通用5篇)02-18
英文開(kāi)題報(bào)告格式08-19
通告英文格式范文06-06
英文道歉信格式07-14
表?yè)P(yáng)信格式英文10-17
英文書(shū)信格式及范文10-21