- 相關(guān)推薦
菜根談的讀后感
暑假閑來(lái)無(wú)事,將一直閑置于書(shū)架上的《菜根談》取下來(lái)讀了一遍。
《菜根談》書(shū)是古人在個(gè)人修省,交際應(yīng)酬等方面的一些人生感悟,用今天流行的話來(lái)說(shuō),大抵勵(lì)志類書(shū)籍之屬。
書(shū)中的文字,卻并不如別的一些書(shū)的鄙俗,清麗雅正,可當(dāng)之矣。
然而文辭的修飾會(huì)帶來(lái)內(nèi)容上的一些缺憾恐怕難免,有些話說(shuō)多了,有些話則說(shuō)矯情了,讀者不能不細(xì)細(xì)分辨之。
可能是小時(shí)侯詩(shī)詞念得多了,喜歡工整,機(jī)巧的句子!恫烁劇冯m非典型的文學(xué)作品,然而個(gè)中文字頗有可喜之處,值得玩味的亦不少,下舉一二示之:"學(xué)者動(dòng)靜殊操,喧寂異趣,還是鍛煉未熟,心神混淆故耳。須是操存涵養(yǎng),定云止水中有鳶飛魚(yú)躍的景象,風(fēng)狂雨驟處有波恬浪靜的風(fēng)光,才是處一化奇之妙",又有"操存要有真宰,無(wú)真宰則遇事便倒,何以植頂天立地之砥柱?應(yīng)用要有圓機(jī),無(wú)圓機(jī)則處物有礙,何以成旋乾轉(zhuǎn)坤之經(jīng)綸?"化大道于鳶魚(yú),比人情于事理,意趣天成,煞是可愛(ài)。
然后要說(shuō)到《菜根談》書(shū)所要傳達(dá)的為人處事的要旨。草草一觀,并不敢說(shuō)明其精髓,若干心得還是有的。
一者,古人于為人和處事,是很分明的,這一點(diǎn)多見(jiàn)于"應(yīng)酬"篇。為人指的是個(gè)人的修省,那是半點(diǎn)也來(lái)不得馬虎,一刻也不能放松的,即所謂"操存要有真宰",如是還有"己之情欲不可縱","持身如泰山九鼎"。
而處事是指交際應(yīng)酬的道理,則無(wú)非要"圓",要"恕",如此大抵應(yīng)用無(wú)礙,人情通達(dá)耳。乍一看下,似有虛偽之嫌,其實(shí)不然。所謂虛偽者,心面不一,言行相抵之謂也,然君子之于內(nèi)與外,一也,只不過(guò)于己與人,原則異耳。此非大圣賢大智慧,不能行也。若待人如待己之嚴(yán),則多不見(jiàn)容于世,遁而隱,言"世與我而相違",高則高矣,其實(shí)獨(dú)善而已,空墮兼濟(jì)之志,達(dá)人所不取也。。待人如待己之寬,則無(wú)有真人品真性情,轉(zhuǎn)圜于觥籌之間,混跡于名利場(chǎng)上,可則可矣,然一世為人,心,顛沛不得安,終是赤裸裸地來(lái)又赤裸裸地走,亦枉為人也。故曰:君子之風(fēng),使人心慕。
二者,古人所重,中庸之道也。子曰:中庸之為德也,其至也乎?(語(yǔ)見(jiàn)<論語(yǔ)。雍也>)程子曰:不偏之為中,不倚之為庸。中者天下之正道,庸者天下之定理。中庸之道是中國(guó)古代哲學(xué)思想的重心所在,洪夫子將其與個(gè)人修省結(jié)合起來(lái),則另有一番很有見(jiàn)地的發(fā)揮。上述"學(xué)者"一句,即是很好地體現(xiàn),又比如"身不宜忙,而忙于閑暇之時(shí),亦可警惕惰氣;心不可放,而放于收攝之后,亦可鼓暢天機(jī)","美女不尚鉛華,似疏梅之映淡月;禪師不落空寂,若碧沼之吐青蓮",如是,不勝枚舉。有些話可能打了些機(jī)鋒,學(xué)者自有不同的理解。以我看來(lái),洪夫子所言之中庸者,有內(nèi)外之分。又有高下之分。內(nèi),高者修養(yǎng)至深,譬如大海,投以千鈞之石,難起些波瀾,下者譬如方塘止水,鑒萬(wàn)物己不動(dòng),然一旦于己有所擾,則起漣漪,然經(jīng)之以時(shí),可復(fù)歸平靜。至于何以成大海之氣魄,當(dāng)納百川,歷世事,惟"學(xué)"字而已。外,有高者,能不為內(nèi)外所惑,靜觀大局,方成就旋乾轉(zhuǎn)坤之大事,下者則喜怒不形于色,愛(ài)憎不露于外,則不為人所窺,如是而已。想來(lái)學(xué)者不能不明辨其內(nèi)外高下而于己有所進(jìn)耳。
以上二者,乃是讀后一點(diǎn)菲薄的感悟,作文草草,聊付達(dá)人茶余酒后一笑。
【菜根談的讀后感】相關(guān)文章:
菜根譚經(jīng)典名句10-08
菜根譚經(jīng)典名句10-19
談人生談理想的作文01-27
《菜根譚》經(jīng)典語(yǔ)錄12-22
菜根譚經(jīng)典語(yǔ)錄11-30
菜根潭讀書(shū)筆記04-06
菜根譚處世經(jīng)典名句03-28
佛光菜根譚經(jīng)典佛語(yǔ)05-30
我與《菜根譚》經(jīng)典散文05-11
悠悠咸菜根短文散文05-27