念奴嬌·中秋原文
《念奴嬌·中秋》是北宋文學(xué)家蘇軾的一首寫(xiě)中秋的詞。這首詞作于七年后同一時(shí)刻的同題之作,是一篇內(nèi)容奇幻、情感深沉的不朽經(jīng)典,融合前代的神話(huà)傳說(shuō),發(fā)揮自己的藝術(shù)想象,采用浪漫主義的創(chuàng)作手法,描寫(xiě)登高望遠(yuǎn)時(shí)幻想中月宮美妙的景象和抒發(fā)徘徊月下時(shí)乘長(zhǎng)風(fēng)翻然歸去的愿望,充分表現(xiàn)出對(duì)精神解脫與身心自由的向往與追求。下面,小編為大家分享念奴嬌·中秋原文,希望對(duì)大家有所幫助!
原文
憑高眺遠(yuǎn),見(jiàn)長(zhǎng)空萬(wàn)里,云無(wú)留跡。桂魄飛來(lái),光射處,冷浸一天秋碧。玉宇瓊樓,乘鸞來(lái)去,人在清涼國(guó)。江山如畫(huà),望中煙樹(shù)歷歷。
我醉拍手狂歌,舉杯邀月,對(duì)影成三客。起舞徘徊風(fēng)露下,今夕不知何夕?便欲乘風(fēng),翻然歸去,何用騎鵬翼。水晶宮里,一聲吹斷橫笛。
譯文
置身高樓,憑高看去,中秋的月夜,長(zhǎng)空萬(wàn)里無(wú)云,顯得更為遼闊無(wú)邊。月亮的光輝從天上照射下來(lái),使秋天的碧空沉浸在一片清冷之中。在月宮的瓊樓玉宇上,仙女們乘鸞鳳自由自在地來(lái)來(lái)往往,我向往月宮中的清凈自由,秀麗的江山像圖畫(huà)般的美麗,看過(guò)去在朦朧的月色里,樹(shù)影婆娑。
現(xiàn)在我把天上的明月和身邊自己的影子當(dāng)成知心朋友和他一起起舞,希望愉快地度過(guò)如此良宵,邀月賞心,用酒澆愁,但悲愁還在。不要辜負(fù)了這良辰美景,此時(shí)此刻,唯有月亮才是我的知音,渴望乘風(fēng)歸去,在明凈的月宮里,把橫笛吹得響徹云霄,喚起人們對(duì)美好境界的追求和向往。
賞析
古往今來(lái),中秋之月激發(fā)過(guò)文人多少豐富的情感和無(wú)窮的想象,蘇東坡在熙寧九年(1076)寫(xiě)過(guò)的膾炙人口的《水調(diào)歌頭》(明月幾時(shí)有),盡情馳騁對(duì)月宮的幻想,表達(dá)超脫塵俗和依戀現(xiàn)實(shí)的矛盾,傾吐對(duì)情同手足的胞弟的思念。
詞的開(kāi)頭“憑高眺遠(yuǎn),見(jiàn)長(zhǎng)空萬(wàn)里,云無(wú)留跡。”是寫(xiě)萬(wàn)里無(wú)云的中秋夜月。本來(lái)在中秋月夜,長(zhǎng)空萬(wàn)里無(wú)云,是人們常見(jiàn)的,沒(méi)有什么稀奇。但是這里作者加上“憑高眺遠(yuǎn)”四字,就使得境界全然不同。作者置身高樓,憑高望遠(yuǎn),所以視野開(kāi)闊,而使得長(zhǎng)空顯得更為遼闊無(wú)邊,毫無(wú)盡處,引人入勝。
“桂魄飛來(lái),光射處,冷浸一天秋碧。”由晴空寫(xiě)到明月。古時(shí)稱(chēng)月為魄,傳說(shuō)月中有桂樹(shù),故稱(chēng)月亮為“桂魄”。意思是說(shuō),月兒的光輝從天上飛來(lái),它所照射的地方,整個(gè)秋天的碧空都沉浸在清冷之中。這兩句描繪了一個(gè)月光照耀的清輝夜色,給人以清涼的感覺(jué)。這竟引起了作者無(wú)限的幻想,以寄托著他的精神世界:”玉宇瓊樓,乘鸞來(lái)去,人在清涼國(guó)。“作者讓他的想象翅膀飛翔,幻想出月宮中有瓊樓玉宇,仙女們乘飛鸞自由來(lái)往,那里是一個(gè)清涼的境地。據(jù)《異聞錄》記載,唐玄宗一次游月宮,”見(jiàn)素娥十余人,皓衣,乘白鸞,笑舞于廣庭大桂樹(shù)下。“所以用”飛鸞而去“,想象月宮中仙人乘鸞自由來(lái)往。作者這樣想象,究竟有什么意義?從他當(dāng)時(shí)所處的黑暗現(xiàn)實(shí)、不得自由的環(huán)境來(lái)看,不能說(shuō)和現(xiàn)實(shí)無(wú)關(guān)。應(yīng)該說(shuō),正是由于他處在那樣一個(gè)不得自由的閑官職位上,才有向往月宮清靜自由的幻想。
”江山如畫(huà),望中煙樹(shù)歷歷!八胂笾鴱脑聦m往下界眺望:秀麗的江山像圖畫(huà)那樣的美,清晰可辨的煙火,歷歷在望。人間的江山越美,就越反襯出現(xiàn)實(shí)社會(huì)越丑,就越能見(jiàn)出作者內(nèi)心世界的苦悶。
然而,作者畢竟是一個(gè)處于逆境而善于而善于自我解脫的人。所以,下片筆鋒一轉(zhuǎn)寫(xiě)道:“我醉拍手狂歌,舉杯邀月,對(duì)影成三客!边@三句化用李白“舉杯邀明月,對(duì)影成三人”的詩(shī)句。作者通過(guò)高超的想象,把天上的`明月和身邊的影子當(dāng)做知心朋友,一起歡樂(lè)。這樣寫(xiě),既使詞染上了濃厚的浪漫色彩,給人有一種奇異之感;又真實(shí)地展現(xiàn)出他孤單、凄涼的影子。作者之所有“舉杯邀月”,正是意味著他對(duì)當(dāng)時(shí)社會(huì)的憎惡,意味著他對(duì)權(quán)貴們的討厭。
蘇軾盡管邀月賞心,把酒澆愁,但是悲愁仍在,這就使他不能不起舞了:“起舞徘徊風(fēng)露下,今夕不知何夕?”希望愉快地度此中秋良夜,不要辜負(fù)這良辰美景!敖裣Α本浠谩对(shī)經(jīng)》“今夕何夕,見(jiàn)此良人”,表示這是一個(gè)良宵。作者之所以月下起舞,并非愉快而歌,得意而舞,恰恰是為了消除這股愁?lèi)炁c抑郁不平之氣。正如“長(zhǎng)言之不足,故嗟嘆之。嗟嘆知不足,故不知手之舞之足之蹈之也。”因此,這里似乎使人聽(tīng)到他強(qiáng)顏為笑之聲,但是又使人深深地感到他覺(jué)得月亮才是他的知音。唯其如此,所以,他便幻想起遨游月宮來(lái)了:“便欲乘風(fēng),翻然歸去,何用騎鵬翼!水晶宮里,一聲吹斷橫笛!彼释孙L(fēng)歸去,在明凈的月宮里,把橫笛吹得響徹云霄,喚起人么對(duì)美好境界的追求與向往。豪情溢于紙背,令人讀之神思飄渺。當(dāng)然這種追求是虛幻的,在現(xiàn)實(shí)中不可能實(shí)現(xiàn),但是作者這樣寫(xiě),正是人在苦悶時(shí)尋求解脫、自我安慰的無(wú)可奈何的舉動(dòng);它表現(xiàn)出作者對(duì)自由生活、美好現(xiàn)實(shí)的追求。
總的來(lái)說(shuō),這是一篇狂放不羈。灑脫飄逸的作品。當(dāng)時(shí),蘇軾居住黃州,政治處境仍然沒(méi)有得到改善。為了排遣個(gè)人政治上的失意的苦悶,為了擺脫庸俗污濁的現(xiàn)實(shí),于是他越發(fā)熱烈追求那超凡的清空境界。雖然是帶有消極成分,不值得稱(chēng)頌,但是它之所以產(chǎn)生,正是由于黑暗現(xiàn)實(shí)所促成。它是深深滴植根于社會(huì)土壤之中的,我們不能忽視這一點(diǎn)。
【念奴嬌·中秋原文】相關(guān)文章:
《念奴嬌·中秋》原文及翻譯02-18
《念奴嬌中秋》 原文賞析02-18
念奴嬌·中秋原文及賞析08-16
念奴嬌中秋對(duì)月原文賞析02-18
念奴嬌·中秋原文、翻譯及賞析01-07
念奴嬌·中秋對(duì)月原文及賞析08-18
念奴嬌·中秋原文翻譯及賞析07-16
念奴嬌中秋原文翻譯及賞析07-21
念奴嬌·春情原文03-18