1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 商務(wù)寫作基礎(chǔ)知識

        時間:2023-02-24 17:43:48 寫作基礎(chǔ) 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        關(guān)于商務(wù)寫作基礎(chǔ)知識

          寫作商務(wù)信函并不要求您使用華麗優(yōu)美的詞句。所有我們需要做的就是,用簡單樸實的語言,準(zhǔn)確的表達自己的意思,讓對方可以非常清楚的了解您想說什么。圍繞這一點,我們總結(jié)了幾方面的內(nèi)容,希望對您寫作商務(wù)信函有借鑒作用。

        關(guān)于商務(wù)寫作基礎(chǔ)知識

          商務(wù)寫作基礎(chǔ)知識1

          1.口語化

          每一封信函的往來,都是您跟收信人彼此之間的一次交流。人都是感性的,所以您需要在您的信函里體現(xiàn)感性的一面。然而很多人都有一種誤解,以為寫作商務(wù)信函就應(yīng)該用一種特殊的“生意腔”,于是把一封本來應(yīng)該是熱情而友好的信函寫得呆板而死氣沉沉。他們寧愿寫“Your letter has been received”,“Your complaint is being looked into”而不是“I have received your letter”或者“We are looking into your complaint”。其實我們簡單的來理解一下,每次信函的往來不就是跟對方進行了一次交談嗎?只不過是把交談的內(nèi)容寫到了紙上而已。多用一些簡單明了的語句,用我/我們做主語,這樣才能讓我們的信函讀起來熱情,友好,就象兩個朋友之間的談話那樣簡單,自然,人性化。

          想象一下,如果您由于無法準(zhǔn)時交貨而在電話上跟您的合作伙伴表示歉意時,您會怎么說?我想您會說“I am sorry we cannot deliver the goods today”。既然在電話中您會這樣說,為什么在信件中要改成“It is regretted that goods cannot be delivered today”?放棄這種所謂的“生意腔”吧,讓您的信也象談話那樣簡單,自然,人性化。

          2.語氣語調(diào)

          由于您寫的信函都是有其目的性的,所以您信函里所采用的語氣語調(diào)也應(yīng)該符合您的目的。在寫之前先不妨仔細考慮一下,您寫這封信函是想達到一個什么樣的目的,您希望對收信人產(chǎn)生一種怎樣的影響呢?是歉意的,勸說性的,還是堅決的,要求性的。這完全可以通過信函中的語氣語調(diào)來表現(xiàn)。

          3.真誠

          不管是生活中的交往還是生意上的合作,真誠是最重要也是最基礎(chǔ)的,所以您的信函也必須能夠充分體現(xiàn)您的真誠。不管說什么,都要帶著您的誠意去說。把寫好的信函拿起來讀一遍,確保如果此時對方正在電話中與您通話,他一定能夠感受到您的自然和真誠。

          4.直接

          跟您一樣,您的合作伙伴們每天都要閱讀大量信函文件。所以,信函一定要寫得簡明扼要,短小精悍,切中要點。如果是不符合主題或者對信函的目的不能產(chǎn)生利益的內(nèi)容,請毫不留情的舍棄它們。因為這些內(nèi)容不僅不能使交流通暢,反而會混淆視聽,非但不能讓讀者感興趣,反而會讓他們惱火,產(chǎn)生反感。

          5.禮貌

          我們這里所說的禮貌,并不是簡單用一些禮貌用語比如your kind inquiry, your esteemed order等就可以的。而是要體現(xiàn)一種為他人考慮,多體諒對方心情和處境的態(tài)度。如果本著這樣的態(tài)度去跟別人交流,那么就算您這次拒絕了對方的要求,也不會因此失去這個朋友,不會影響今后合作的機會。

          特別要注意,當(dāng)雙方觀點不能統(tǒng)一時,我們首先要理解并尊重對方的'觀點。如果對方的建議不合理或者對您的指責(zé)不公平時,請表現(xiàn)一下您的高姿態(tài),您可以據(jù)理力爭,說明您的觀點,但注意要講究禮節(jié)禮貌,避免用冒犯性的語言。

          還要提醒一點,中國人有句話叫做“過猶不及”。任何事情,一旦過了頭,效果反而不好。禮貌過了頭,可能會變成阿諛奉承,真誠過了頭,也會變成天真幼稚。所以最關(guān)鍵的還是要把握好“度”,才能達到預(yù)期的效果。

          6.簡潔

          就象前面提到的,要用簡潔樸實的語言來寫信函,讓您的信函讀起來簡單,清楚,容易理解。用常見的單詞,避免生僻或者拼寫復(fù)雜的單詞。一個單詞可以表達,就不要用詞組。多用短句,因為短句更容易理解。少用“and”,“but”,“however”,“consequently”這些讓句子變得冗長的連詞。在同一封信函里,不要使用多個相同含義的單詞。比如,您前面寫了“goods have been sent”,那后面再提到這件事時就不要再用其他單詞如“forward”“dispatch”等。因為這樣寫會誤導(dǎo)您的讀者無謂地去考慮這些詞之間是否另有含義。

          7.精確

          當(dāng)涉及到數(shù)據(jù)或者具體的信息時,比如時間,地點,價格,貨號等等,盡可能做到精確。這樣會使交流的內(nèi)容更加清楚,更有助于加快事務(wù)的進程。

          8.針對性

          請在郵件中寫上對方公司的名稱,或者在信頭直接稱呼收件人的名字。這樣會讓對方知道這封郵件是專門給他的,而不是那種群發(fā)的通函,從而表示對此的重視。當(dāng)然,如果您無法確定收信人的名字,那就在稱呼一欄里寫“Dear Sirs” or “Dear Sir or Madam”。

          9.語言樸實

          前面我們說過,商務(wù)信函不需要用華麗的詞句。根據(jù)西方的語言習(xí)慣,他們更愿意使用簡練而樸實的語言。所以當(dāng)我們跟西方人進行商務(wù)溝通時,也要盡量避免華麗復(fù)雜的詞句。比如“We look forward to a bright and glorious future of cooperation”,就不如直接寫成“We hope to have the opportunity to work together with you in the future.”,這樣才更加符合西方人的語言習(xí)慣。

          10.回復(fù)迅速及時

          給買家的回復(fù),千萬要迅速及時。因為買家通常只看最先收到的幾封回復(fù),從中去選擇合適的供應(yīng)商。如果您的回復(fù)不夠及時,就可能因為搶不到先機而失去商機。

          11.標(biāo)題

          這一點是特別針對寫電子郵件的。也許很多人都沒有意識到,事實上,E-mail的標(biāo)題是很重要的一個部分,您的郵件給對方的第一個印象就是通過標(biāo)題來完成的。如果標(biāo)題沒有內(nèi)容,看起來象群發(fā)的垃圾郵件的話,很多買家就會直接刪除。比如這樣的標(biāo)題“How are you?”,“Can we work together?”,建議您改成“Proposal: Bright Ideas Imports--Zhejiang Textile's Partnership Opportunity”或者“Introduction: Our Product Offerings for Bright Ideas Imports.”這樣您的郵件會顯得更加專業(yè)。

          13.校對

          寫完之后,一定要檢查。最基本是要確保拼寫和語法正確,然后檢查一下您所提供的事實,數(shù)據(jù)等是否有錯。我們都會犯錯,但即使在您的信函里有一個極小的失誤,也可能會破壞您在溝通方面的可信度,并使人對您表達的其他信息投下懷疑的陰影。

          商務(wù)寫作基礎(chǔ)知識2

          商務(wù)寫作技巧

          使用第一人稱而不用無人稱句子

          Wrong: "The operational goals of this organization include an increase in morale as well as overall job satisfaction."

          錯誤示例:這個組織的運作目標(biāo)包括鼓舞士氣和提高工作滿意度。

          Right: "I want to enjoy working here. I'll bet you do, too."

          正確示例:我想要享受在這兒工作。我相信你也是。

          使用生動的語言而不是陳詞濫調(diào)

          Wrong: "This action item calls for out-of-the-box thinking."

          錯誤示例:這項任務(wù)要求大膽開闊的想法。

          Right: "If you've got an idea that you're afraid might be half-baked, let's consider it anyway."

          正確示例:如果你有一個想法,那你擔(dān)心會中途流產(chǎn),沒關(guān)系先考慮再說。

          不要重復(fù)自己說的話

          Wrong: "This training program teaches you to learn the best tricks, tips, techniques and skills for every stage of the market process."

          錯誤示例:這個培訓(xùn)項目能教會你營銷過程中最好的手段、方法、技巧和技能。

          Right: "This program teaches the best marketing tricks."

          正確示例:這個項目能教會你最好的營銷手段。

          用名詞和動詞而不是形容詞和副詞

          Wrong: "We have an exciting, brand new product that will easily and quickly solve your most difficult sales process problems."

          錯誤示例:我們推出了一款令人振奮的、全新的`產(chǎn)品,它能夠輕易解決我們面臨的最難的銷售問題。

          Right: " This product will help you turn prospects into customers in less time."

          正確示例:這款產(chǎn)品能夠幫助你在較短時間內(nèi)開拓新用戶。

          展示證據(jù)而不是觀點

          Wrong: "We have the best service, the most reliable product and the friendliest salespeople."

          錯誤示例:我們有最好的服務(wù),最值得信賴的產(chǎn)品和最友善的銷售人員。

          Right: "We won the XYZ best service award. Twice."

          正確示例:我們贏得了XYZ最佳服務(wù)獎兩次。

          商務(wù)寫作注意事項

          切忌主客不分或模糊。

          例子: Deciding to rescind the earlier estimate, our report was updated to include $40,000 for new equipment.應(yīng)改為 Deciding to rescind our earlier estimate, we have updated our report to include $40,000 for new equipment. (We決定呀, 不是report.)

          句子不要零碎。

          例子: He decided not to audit the last ten contracts. Because of our previous objections about compliance. 兩個句子應(yīng)該連在一起:He decided not to audit the last ten contracts because of our previous objections about compliance.

          結(jié)構(gòu)對稱,令人容易理解。

          例子: The owner questioned the occupant's lease intentions and the fact that the contract had been altered with ink markings. 應(yīng)改為: The owner questioned the occupant's lease intentions and ink alterations of the contract.

          單復(fù)數(shù)不要搞亂,不然會好刺眼,看著不舒服。

          例如: An authorized person must show that they have security clearance. 應(yīng)改為 Authorized persons must show that they have security clearance.

          動詞和主語要呼應(yīng)。

          想想這兩個句子的分別: 1. This is one of the public-relations functions that is under-budgeted. 2. This is one of the public-relations functions, which are under-budgeted.

          時態(tài)和語氣不要轉(zhuǎn)換太多。

          看商務(wù)英語已經(jīng)是苦事,不要浪費人家的精力啊。

          標(biāo)點要準(zhǔn)確。

          例如: He did not make repairs, however, he continued to monitor the equipment. 應(yīng)改為: He did not make repairs; however, he continued to monitor the equipment.

          選詞正確。

          像 affect和effect,operative和operational等 等就要弄清楚才好用啦。

          拼字正確。

          有電腦拼字檢查功能后,就更加不能偷懶。

          大小寫要注意。

          除非 必要不要整個詞都大寫,除非要罵人。例如: MUST change to OS immediately. 外國人就覺得不禮貌和喝令人一樣。要強調(diào)的話,用底線,斜字,粗體就可以了。

          商務(wù)寫作基礎(chǔ)知識3

          (一)商務(wù)文書的分類

          在實際工作中,大家可能會遇到形形色色、各種各樣的商務(wù)文書,根據(jù)其形式和內(nèi)容用途可以大致將其劃分為以下的類型:

          1.按形式來劃分

          以形式作為劃分標(biāo)準(zhǔn),商務(wù)文書可以大致分為以下兩類:

          固定格式的商務(wù)文書

          常見的固定格式的商務(wù)文書主要有:商務(wù)合同、邀請信、通知、請示以及批復(fù)。相比較而言,這類商務(wù)文書的格式是有比較規(guī)范的要求的。

          非固定格式的商務(wù)文書

          而所謂非固定格式的商務(wù)文書,在日常工作中則往往應(yīng)用得更為廣泛,其中最為大家所熟悉的就是隨著計算機和網(wǎng)絡(luò)一起興起的電子郵件。

          2.按內(nèi)容用途來劃分

          以內(nèi)容以及用途作為劃分標(biāo)準(zhǔn),商務(wù)文書則又可以分為以下兩類:

          通用的商務(wù)文書

          常見的`通用商務(wù)文書主要有:通知、會議紀要、請示、批復(fù)、總結(jié)、備忘錄以及報告等。由于相對于禮儀性商務(wù)文書而言,這些文體使用得更為頻繁,所以在課程后面的內(nèi)容中將對它們的寫作方法進行專門的討論。

          禮儀性的商務(wù)文書

          而所謂禮儀性的商務(wù)文書,則主要是指賀信、賀電、邀請書、請柬以及慰問信。

          (二)商務(wù)文書寫作的作用

          正如前文所提到的,商務(wù)文書寫作是很多人工作的一部分;而每個人工作首先都是有私心的,即工作首先是為了生存而不是為了做出貢獻,然后再將私心通過公心來實現(xiàn)——公司或單位好,個人才可以好。因此,商務(wù)文書寫作對于更好地完成大家的工作是非常重要的。

          《福布斯》雜志的創(chuàng)始人——馬爾克姆·福布斯曾經(jīng)說“一封好的商務(wù)信函,可以讓你得到一次面試的機會,幫助你擺脫困境,或者為你帶來財富”。也就是說,寫好商務(wù)文書在一定程度上能夠給大家?guī)砗艽蟮慕?jīng)濟利益。

          【案例1】

          單向溝通的表現(xiàn)

          日常工作生活中有很多陷入單向溝通的例子,比如說短信。在一般情況下,無論對方是否想接收短信,只要手機開著他就會收到,并且往往根據(jù)他自己當(dāng)時的心情去詮釋短信的內(nèi)容。而發(fā)送人的心情則通常難以得到傳遞,由此而引發(fā)不必要的誤會和誤解。

          (三)學(xué)習(xí)商務(wù)文書寫作的關(guān)鍵

          商務(wù)文書寫作的核心內(nèi)容包括以下幾個部分,這些內(nèi)容也就是本課程的主要構(gòu)成:

          商務(wù)文書的寫作步驟以及相應(yīng)的重點;

          商務(wù)文書的寫作技巧;

          商務(wù)文書寫作的注意事項;

          商務(wù)文書寫作應(yīng)掌握的范例。

          (四)商務(wù)文書寫作的特點與要素

          1.商務(wù)文書寫作的特點。提煉出商務(wù)文書以下的特點:

          簡明

          正所謂“句中無余字,篇內(nèi)無贅語”,“簡明”是商務(wù)文書首要特點。

          準(zhǔn)確

          而所謂“準(zhǔn)確”,就是要求商務(wù)文書要做到“一字入公文,九牛拔不出”,不要像“關(guān)門閉戶掩柴飛”這樣的表達一樣將同樣一個意思重復(fù)三次。在意思清楚的前提下,商務(wù)文書寫作應(yīng)追求盡量用一段話、一句話甚至是一個詞將核心意思表達出來。

          樸實

          所謂“樸實”,就是指在商務(wù)文書寫作中不要去刻意地堆砌辭藻,一代文豪白居易尚且不這樣做,我們就更不必在這個方面顯示自己的實力和水平了。

          莊重

          所謂“莊重”,是指在商務(wù)文書中對整體風(fēng)格的把握不要過于詼諧幽默,太多的玩笑會極大地影響文書的嚴肅性。

          規(guī)范

          商務(wù)文書寫作在很多方面還具有規(guī)范性強的特點,其中標(biāo)點符號的規(guī)范性就尤為重要,但是卻往往被大家所忽視。

          2.商務(wù)文書寫作的要素

          商務(wù)文書寫作有以下四個要素:

          主旨

          所謂“主旨”,就是指商務(wù)文書的中心思想,即作者所要表達的意思。就是應(yīng)該對方看到該商務(wù)文書后產(chǎn)生作者所希望的感受和行動。在主旨方面,應(yīng)該遵循“正確、務(wù)實、集中、鮮明”的原則。

          材料

          好的商務(wù)文書不是一蹴而就,需要圍繞作者的主旨來收集很多相關(guān)方面的素材。在材料方面,應(yīng)該遵循“收集要多、選擇要嚴、使用要巧”的原則。

          結(jié)構(gòu)

          好的商務(wù)文書還應(yīng)該具有良好的結(jié)構(gòu),否則會導(dǎo)致在不應(yīng)該浪費筆墨的地方花費很多不必要的時間,而需要去強調(diào)的內(nèi)容則被相應(yīng)的弱化。在結(jié)構(gòu)方面,可以選擇“篇段合一式、分層表達式、分條列項式”等方式。

          語言

          如果說主旨、材料以及結(jié)構(gòu)構(gòu)成了商務(wù)文書的骨骼,那么在其中行文的語言就是對其進行填充和豐富的血肉。在語言方面,應(yīng)該做到“風(fēng)格平直樸實莊重、表達規(guī)范準(zhǔn)確簡練”,最低要求也必須進行拼寫檢查以保證用詞的準(zhǔn)確。

        【商務(wù)寫作基礎(chǔ)知識】相關(guān)文章:

        寫作基礎(chǔ)知識10-12

        寫作基礎(chǔ)知識11-22

        公文寫作:公文基礎(chǔ)知識及寫作01-30

        公文寫作的基礎(chǔ)知識08-01

        公文寫作基礎(chǔ)知識06-15

        新聞的寫作基礎(chǔ)知識10-20

        閱讀與寫作基礎(chǔ)知識06-30

        新聞的寫作基礎(chǔ)知識11-19

        文學(xué)寫作基礎(chǔ)知識02-09

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>