- 相關(guān)推薦
河馬先生釣魚
童話故事中生動(dòng)形象的故事情節(jié)可以激發(fā)小朋友的想象力,引導(dǎo)小朋友做一個(gè)明辨是非的人。小編整理了一些童話故事,快來看看吧,也許對(duì)你有你有幫助哦。
【河馬先生釣魚】
今天是假日,河馬先生一早就起來在樹下挖東西。
犀鳥小姐在樹上向河馬先生問好,她問河馬先生在挖什么。
河馬說:“我太喜歡釣魚了,挖點(diǎn)蚯蚓釣魚用。”
犀鳥小姐說:”祝河馬先生釣到大魚哦。”
河馬來到河邊,嘴里不斷地輕輕念著:“不來小魚不來蝦,來?xiàng)l大魚頂呱呱……”
這時(shí),從小樹林里走出一群小青蛙。
小青蛙們穿著游泳衣,扛著好看的救生圈,一邊走一邊唱著好聽的歌。他們看見河馬先生在釣魚,都閉上嘴巴站著不動(dòng)了。
河馬說:“快往河里跳啊,還等什么呢?小游泳健將們!”
一只青蛙說:“我們跳下河,會(huì)把魚兒驚跑的,那樣您就釣不到魚了……”
“沒關(guān)系。”河馬收起釣竿說,“你們游泳,我當(dāng)裁判!”
熱鬧的比賽開始了,河馬把手帕綁在竹竿上當(dāng)小旗,揮舞著。青蛙們聽到口令,一個(gè)個(gè)跳下水。
一只結(jié)實(shí)的小青蛙奪得了冠軍,河馬把自己帶來的草莓送給他當(dāng)獎(jiǎng)品。
小青蛙們排著隊(duì),招著手,和河馬先生說再見。
小河恢復(fù)了平靜,河馬先生又拿起釣竿釣魚了。
沒多久,河貍太太頭頂著一筐東西來到河邊。她看見河馬先生在釣魚,就想往回走。
河馬說“:河貍太太,想洗東西嗎?別客氣,請(qǐng)———”
河貍太太不好意思地說:“明天我過生日,家里要來客人,我想把窗簾和桌布洗一洗。”
河馬收起釣竿說:“河貍太太,祝你生日快樂!我來幫你一起洗吧!”
河馬先生幫助河貍太太在河邊的大樹上,晾起一條條洗干凈的桌布和窗簾。
這時(shí),天近黃昏,晚霞滿天。
河馬收起釣竿,拎著小桶回家了。犀鳥看見了就問:“河馬先生,你釣到好多魚了嗎?”
河馬笑了,說:“我一條魚也沒釣到,不過我釣到了‘快樂’,這真讓我高興!”
【幸運(yùn)的套鞋】
在哥本哈根東街離皇家新市場①不遠(yuǎn)的一幢房子里,有人開了一個(gè)盛大的晚會(huì),因?yàn)槿绻粋(gè)人想被回請(qǐng)的話,他自己也得偶爾請(qǐng)請(qǐng)客才成呀。有一半的客人已經(jīng)坐在桌子旁玩撲克牌,另一半的客人們卻在等待女主人布置下一步的消遣:“唔,我們現(xiàn)在想點(diǎn)什么來玩玩吧!”他們的晚會(huì)只發(fā)展到這個(gè)地步,他們盡可能地聊天。在許多話題中間,他們忽然談到“中世紀(jì)”這個(gè)題目上來。有人認(rèn)為那個(gè)時(shí)代比我們這個(gè)時(shí)代要好得多。是的,司法官克那卜熱烈地贊成這個(gè)意見,女主人也馬上隨聲附和。他們兩人竭力地反對(duì)奧爾斯德特在《年鑒》上發(fā)表的一篇論古代和近代的文章。
這篇文章基本上稱贊現(xiàn)代。但司法官卻認(rèn)為漢斯②王朝是一個(gè)最可愛、最幸福的時(shí)代。
談話既然走向兩個(gè)極端,除了有人送來一份內(nèi)容不值一讀的報(bào)紙以外,沒有什么東西打斷它——我們暫且到放外套、手杖、雨傘和套鞋的前房去看一下吧。這兒坐著兩個(gè)女仆人——一個(gè)年輕,一個(gè)年老。你很可能以為她們是來接她們的女主人——一位老小姐或一位寡婦——回家的。不過,假如你仔細(xì)看一下的話,你馬上會(huì)發(fā)現(xiàn)她們并不是普通的傭人:她們的手很嬌嫩,行動(dòng)舉止很大方。她們的確是這樣;她們的衣服的式樣也很特別。她們原來是兩個(gè)仙女。年輕的這個(gè)并不是幸運(yùn)女神本人,而是替女神傳送幸運(yùn)小禮物的一個(gè)女仆。年長的那個(gè)的外表非常莊嚴(yán)——她是憂慮女神。無論做什么事情,她總是親自出馬,因?yàn)橹挥羞@樣她才放心。 ①這是哥本哈根市中心的一個(gè)大廣場,非常熱鬧。
②漢斯(Hans,1455—1513)是丹麥的國王,1481~1513年兼做瑞典的國王。
她們談著她們這天到一些什么地方去過。幸運(yùn)女神的女仆只做了幾件不太重要的事情,例如:她從一陣驟雨中救出了一頂嶄新的女帽,使一個(gè)老實(shí)人從一個(gè)地位很高的糊涂蛋那里得到一聲問候,以及其他類似的事情。不過她馬上就要做的一件事情卻很不平常。
“我還得告訴你,”她說,“今天是我的生日。為了慶祝這個(gè)日子,我奉命把一雙幸運(yùn)的套鞋送到人間去。這雙套鞋有一種特性:凡是穿著它的人馬上就可以到他最喜歡的地方和時(shí)代里去,他對(duì)于時(shí)間或地方所作的一切希望,都能得到滿足;因此下邊的凡人也可以得到一次幸福!”
“請(qǐng)相信我,”憂慮女神說,“他一定會(huì)感到苦惱。當(dāng)他一脫下這雙套鞋時(shí),他一定會(huì)說謝天謝地!”
“你這是說的什么話?”對(duì)方說。“我現(xiàn)在要把這雙套鞋放在門口。誰要是錯(cuò)穿了它,就會(huì)變得幸福!”
這就是她們的對(duì)話。
【司法官的遭遇】
時(shí)間已經(jīng)不早了。醉心于漢斯的朝代的司法官克那卜想要回家去。事情湊巧得很:他沒有穿上自己的套鞋,而穿上了幸運(yùn)的套鞋。他向東街走去。不過,這雙套鞋的魔力使他回到三百年前國王漢斯的朝代里去了,因此他的腳就踩著了街上的泥濘和水坑,因?yàn)樵谀莻(gè)時(shí)代里,街道是沒有鋪石的。
“這真是可怕——臟極了!”司法官說。“所有的鋪道全不見了,路燈也沒有了!”
月亮出來還沒有多久,空氣也相當(dāng)沉悶,因此周圍的一切東西都變成漆黑一團(tuán)。在最近的一個(gè)街角里,有一盞燈在圣母像面前照著,不過燈光可以說是有名無實(shí):他只有走到燈下面去才能注意到它,才能看見抱著孩子的圣母畫像。
“這可能是一個(gè)美術(shù)館,”他想,“而人們卻忘記把它的招牌拿進(jìn)去。”
有一兩個(gè)人穿著那個(gè)時(shí)代的服裝在他身邊走過去了。
“他們的樣子真有些古怪,”他說。“他們一定是剛剛參加過一個(gè)化裝跳舞會(huì)。”
這時(shí)忽然有一陣鼓聲和笛聲飄來,也有火把在閃耀著。司法官停下步子,看到一個(gè)奇怪的游行行列走過去了,前面一整排鼓手,熟練地敲著鼓。后面跟著來的是一群拿著長弓和橫弓的衛(wèi)士。行列的帶隊(duì)人是一位教會(huì)的首長。驚奇的司法官不禁要問,這場面究竟是為了什么,這個(gè)人究竟是誰?
“這是西蘭①的主教!”
、俚溔珖肿鋈髤^(qū),西蘭(Sjaelland)是其中的一區(qū)。
“老天爺!主教有什么了不起的事兒要這樣做?”司法官嘆了一口氣,搖了搖頭。這不可能是主教!
司法官思索著這個(gè)問題,眼睛也不向左右看;他一直走過東街,走到高橋廣場。通到宮前廣場的那座橋已經(jīng)不見了,他只模糊地看到一條很長的溪流。最后他遇見兩個(gè)人,坐在一條船里。
“您先生是不是擺渡到霍爾姆去?”他們問。
“到霍爾姆去?”司法官說。他完全不知道他在一個(gè)什么時(shí)代里走路。“我要到克利斯仙碼頭、到小市場去呀!”
那兩個(gè)人呆呆地望著他。
“請(qǐng)告訴我橋在什么地方?”他說。“這兒連路燈也沒有,真是說不過去。而且遍地泥濘,使人覺得好像是在沼澤地里走路似的!”
的確他跟這兩個(gè)船夫越談越糊涂。
“我不懂得你們波爾霍爾姆的土話!”他最后生氣地說,而且還把背掉向他們。他找不到那座橋,甚至連橋欄桿也沒有了。
“這里的情形太不像話!”他說。他從來沒有想到他的時(shí)代會(huì)像今晚這樣悲慘。
“我想我還是叫一輛馬車吧!”他想?墒邱R車到什么地方去了呢?——一輛也看不見。“我看我還是回到皇家新市場去吧,那兒停著許多馬車;不然的話,我恐怕永遠(yuǎn)走不到克利斯仙碼頭了。”
現(xiàn)在他向東街走去。當(dāng)他快要走完的時(shí)候,月亮忽然出來了。
“我的天,他們在這兒搭了一個(gè)什么架子?”他看到東門的時(shí)候說。東門在那時(shí)代恰恰是在東街的盡頭。
最后他找到一個(gè)門。穿過這個(gè)門,他就來到我們的新市場,不過那時(shí)它是一片廣大的草地,草地上有幾簇灌木叢,還有一條很寬的運(yùn)河或溪流在中間流過去。對(duì)面岸上有幾座不像樣的木柵,它們是專為荷蘭來的船長們搭起來的,因此這地方也叫做荷蘭草地。
“要么我現(xiàn)在看到了大家所謂的虛無鄉(xiāng),要么我大概是喝醉了,”司法官嘆了口氣說。“這到底是什么呢?這到底是什么呢?”
他往回走,心中想自己一定是病了。他在街上一邊走,一邊更仔細(xì)地看看街上的房子。這大多數(shù)都是木房子,有許多還蓋著草頂。
“不成,我病了!”他嘆了一口氣。“我不過只喝了一杯混合酒!不過這已經(jīng)夠使我醉了;此外拿熱鮭魚給我們下酒也的確太糟糕。我要向女主人——事務(wù)官的太太抗議!不過,假如我回去,把實(shí)際情況告訴他們,那也有點(diǎn)可笑,而且他們有沒有起床還是問題。”
他尋找這家公館,可是沒有辦法找到。
“這真可怕極了!”他叫起來。“我連東街都不認(rèn)識(shí)了。一個(gè)店鋪也沒有。我只能看到一些可憐的破屋子,好像我是在羅斯基爾特或林斯德特一樣!哎呀,我病了!這沒有什么隱瞞的必要?墒鞘聞(wù)官的公館在什么地方呢?它已經(jīng)完全變了樣子;不過里面還有人沒睡。哎呀,我是病了!”
他走到一扇半開的門前,燈光從一個(gè)隙縫里射出來。這是那時(shí)的一個(gè)酒店——一種啤酒店。里面的房間很像荷爾斯泰因的前房①。有一堆人,包括水手、哥本哈根的居民和一兩個(gè)學(xué)者坐在里面。他們一邊喝酒,一邊聊天。他們對(duì)于這位新來的客人一點(diǎn)也不在意。
、偈仗K益格—荷爾斯泰因(SchteswigHolstein)是德國北部的一個(gè)州。荷爾斯泰因的前房是一種寬大的房間,里面的陳設(shè)全是些粗大的家具、箱子和柜子等。
“請(qǐng)您原諒,”司法官對(duì)著向他走來的老板娘說,“我有點(diǎn)不舒服!您能不能替我雇一輛馬車,把我送到克利斯仙碼頭去?”
老板娘看了他一眼,搖搖頭,然后用德文和他講話。
司法官猜想她大概不會(huì)講丹麥文,因此把他的要求又用德文講了一遍。他的口音和他的裝束使得老板娘相信他是一個(gè)外國人。她馬上懂得了他有些不舒服,因此倒了一杯水給他喝。水很咸,因?yàn)槟鞘菑耐膺吘锶淼摹?/p>
司法官用手支著頭,深深地吸了一口氣,思索著在他周圍所發(fā)生的一些怪事情。
“這是今天的日歷嗎?”當(dāng)他看到老板娘把一大張紙撕掉的時(shí)候,為了要打破沉寂,他說。
她不懂得他的意思,不過她把這張紙遞給了他。這是一張描繪訶龍城上空所常見的一種幻象的木刻。
“這是一張非常老的東西呀!”司法官說。他看到這件古物,感到非常高興。“您怎樣弄到這張稀有的古畫的?雖然它代表一個(gè)寓言,但是它是非常有趣的!現(xiàn)在人們把這些常見的幻象解釋成為北極光;可能它是由電光所形成的!”
坐在他身旁和聽他講話的人,都莫明其妙地望著他。其中有一位站起來,恭恭敬敬地摘下帽子,做出一種很莊嚴(yán)的表情,說:
“先生,足下一定是當(dāng)代的一位大學(xué)者!”
“哦,豈敢!”司法官回答說,“我所了解的只不過是一知半解,事實(shí)上這些事情大家都應(yīng)該知道的!”
“Modestia①是一種美德!”這人說。“不過我對(duì)于您的說法很覺得Mihisecusvidetur②;但我很希望能不下這個(gè)judici-um③。”
“請(qǐng)問我現(xiàn)在很榮幸地得以交談的這位先生是作何貴干?”司法官問。
“敝人是一個(gè)神學(xué)學(xué)士。”這人回答說。
、倮∥,“謙虛”的意思。
②拉丁文,“不以為然”的意思。
、劾∥模“判斷”的意思。
這句回答對(duì)于司法官說來已經(jīng)夠了,他的頭銜與他的服裝很相稱。他想,這一定是一個(gè)老鄉(xiāng)村教師——一位像我們在尤蘭①還能碰得見的怪物。
“此地的確并不是locusdocendi②,”這人說。“但我希望足下多發(fā)表一點(diǎn)意見來啟發(fā)我們。足下的古典書籍一定讀得不少。”
“唔,不錯(cuò),”司法官說。“我是喜歡讀有用的古典著作的;不過我也喜歡讀近代的著作——只是《每日故事集》③是一本例外;老實(shí)講,這類書我們太多了。”
“《每日故事集》?”我們的學(xué)士問。
“是的,我指的是一般的流行小說。”
“原來如此!”這人微笑了一下,“這些書寫得很聰明,宮里的人都喜歡讀。皇上特別喜歡讀關(guān)于伊文及哥甸先生的傳奇。這書描寫亞瑟王及其圓桌騎士的故事。他常常跟大臣們把這故事作為談笑的資料④。”
“這本書我倒還沒有讀過!”司法官說,“這一定是海貝爾格所出版的一本新書了。”
、儆忍m(Jutland)是丹麥的一個(gè)省份。
、诶∥,“文教地區(qū)”的意思。
、邸睹咳展适录(Hverdagshistorierne)是丹麥作家GyllembourgEhrensvürd的第一部小說。
、軄喩醯膱A桌騎士是在歐洲流傳很廣的關(guān)于一群騎士的冒險(xiǎn)故事。這兒是指丹麥國王漢斯與他的一個(gè)喜歡讀這故事的朝臣奧托·路德的一段對(duì)話。國王漢斯說:“這本書里所描寫的伊文和哥甸先生真是了不起的騎士,像這樣的騎士現(xiàn)在再也找不到了!”奧托·路德回答說:“如果還有像亞瑟王那樣的國王,當(dāng)然可以找到像伊文和哥甸那樣的騎士的!’(見丹麥作家荷爾堡著《丹麥王國史》)
“不對(duì),”學(xué)士說,“這書并不是由海貝爾格出版的,而是由高得夫里·馮·格曼①出版的。”
、龠@是漢斯王朝的丹麥第一個(gè)印刷匠。他在1495年出版的《丹麥詩韻》(DenDanskeRimkronike)是第一部用丹麥文印的書。
“真的?他就是作者本人嗎?”司法官問。“這是一個(gè)很老的名字!這不也是丹麥第一個(gè)印刷所的名字嗎?”
“是的,他是我國印刷業(yè)的始祖。”這人回答說。
談話一直進(jìn)行得還不壞。這時(shí)另外有一位開始談到從前流行過一兩年的瘟疫:他指的是1484年的那次瘟疫。司法官以為他是在談霍亂病,所以他們的談話還勉強(qiáng)可以進(jìn)行下去。
1490年的?軕(zhàn)爭離那時(shí)還沒有多久,因此他們自然也要談到這個(gè)題目。他們說:英國的海盜居然從船塢里把船都搶走了。司法官親身經(jīng)歷過1801年的事件,因此他也理直氣壯地提出反英的意見。除此以外,談話進(jìn)行得可不太好:每一分鐘總有一次抬杠。那位了不起的學(xué)士不禁有些糊涂起來:司法官的最簡單的話語在他聽來不是顯得太粗魯,就是太荒唐。他們互相呆望著。事情一僵的時(shí)候,學(xué)士就講起拉丁文來。他以為這樣別人就可以懂得他的話了;不過事實(shí)上這一點(diǎn)用也沒有。
“現(xiàn)在您的感覺怎樣?”老板娘問,把司法官的袖子拉了一下。
現(xiàn)在他恢復(fù)了記憶力:在他剛才談話的時(shí)候,他把先前所發(fā)生的事情完全忘記了。
“我的天!我是在什么地方?”他說。他一想起這個(gè)問題就覺得頭昏。
“我得喝點(diǎn)紅葡萄酒!蜜酒和卜列門啤酒也好。”有一位客人說,“請(qǐng)您也來跟我們一起喝吧。”
這時(shí)兩個(gè)女孩子走進(jìn)來了,其中一個(gè)戴著一頂有兩種顏色的帽子。她們倒出酒來,行了曲膝禮。司法官的背上冷了半截。“這是怎么一回事兒?”他說。但是他不得不和他們一起喝酒。他們對(duì)這位好先生非?蜌,弄得他簡直不曉得怎樣辦才好。有一個(gè)人說他醉了,他對(duì)這句話沒有絲毫的懷疑,他要求他們替他喊一輛“德洛西基”①來。于是大家就以為他在講莫斯科方言了。
、“德洛西基”(drosahky)是過去俄國的一種馬車。
他從來沒有跟這樣一群粗魯和庸俗的人混在一起過。
他想:這真叫人相信這個(gè)國家退化到野蠻時(shí)代了。“這真是我一生中最可怕的時(shí)刻。”
不過,在這同時(shí),他的靈機(jī)一動(dòng),想要鉆進(jìn)桌子底下,偷偷地爬到門那兒溜出去。但是當(dāng)他剛剛一爬到門口的時(shí)候,別人就發(fā)現(xiàn)了他的活動(dòng)。大家抱住他的雙腳。這時(shí),也算是他的運(yùn)氣,他的一雙套鞋被拉掉了——因此整個(gè)的幻景也就消逝了。
司法官現(xiàn)在清楚地看見他面前點(diǎn)著一盞很亮的燈,燈后面有一幢大房子。他認(rèn)識(shí)這房子和它周圍的別的房子。這就是我們大家所知道的東街。他躺在地上,雙腳正對(duì)著大門?撮T人坐在他對(duì)面,在打盹。
“我的天!難道我一直是躺在街上做夢么?”他說。“是的,這是東街!真是光明快樂,豐富多采!可怕得很,那杯混合酒居然把我弄得那樣醉!”
兩分鐘以后,他坐進(jìn)了一輛馬車,向克利斯仙碼頭馳去。
他把他剛才經(jīng)歷過的不安和苦惱思索了一下,他不禁衷心地稱贊幸福的現(xiàn)實(shí)——我們所處的這個(gè)時(shí)代。我們這個(gè)時(shí)代雖然缺點(diǎn)不少,比起他剛才進(jìn)入的那個(gè)時(shí)代究竟好得多。
你看,司法官的想法并不是沒有道理的。
【河馬先生釣魚】相關(guān)文章:
河馬先生釣魚作文06-06
冷漠的河馬先生的寓言故事09-24
河馬先生的魔術(shù)作文400字09-15
河馬老板與狐貍先生三年級(jí)童話作文01-28
河馬作文01-28
挑食的河馬作文07-05
河馬咬尾作文10-11
河馬寓言故事09-08
作文會(huì)飛的河馬07-31