魯迅故居英語作文
在日常學(xué)習(xí)、工作或生活中,大家都寫過作文吧,作文是經(jīng)過人的思想考慮和語言組織,通過文字來表達(dá)一個主題意義的記敘方法。相信許多人會覺得作文很難寫吧,下面是小編為大家整理的魯迅故居英語作文,僅供參考,歡迎大家閱讀。
魯迅故居位于北京阜成門內(nèi)三條胡同21號,從1924年5月到1926年8月,魯迅先生一直居住在這里。
Lu Xun's former residence is located at No. 21, santiao alley, Fuchengmen, Beijing. From May 1924 to August 1926, Lu Xun lived here all the time.
推開兩扇黑色的院門,穿過短短的門道,眼前就出現(xiàn)一座普普通通的小四合院。院里有兩棵枝葉茂密的白丁香,沐浴著金色的陽光。這是魯迅先生1925年4月5日親手栽種的。
Push open two black courtyard doors, through the short doorway, there is a common small quadrangle in front of you. In the courtyard, there are two white cloves with thick branches and leaves, bathing in the golden sunshine. This was planted by Lu Xun himself on April 5, 1925.
小院里的南房是魯迅接待青年朋友的地方,有時魯迅自己也在這里休息。
The south room in the courtyard is where Lu Xun receives his young friends. Sometimes Lu Xun himself rests here.
東房曾經(jīng)是女工的住室,以后用來堆雜物。
East room used to be the living room of female workers, and later used to pile up sundries.
西房當(dāng)年是廚房,現(xiàn)在是“故居”管理人員的值班室。
The west room used to be the kitchen, now it is the duty room of the management personnel of the former residence.
北房有四間。西頭一間是魯迅先生的工作室兼臥室,魯迅自己稱它為“綠林書屋”,人們把它叫做“老虎尾巴”,因為它是擴(kuò)建時展接出來的。東頭一間是魯迅母親的臥室。
There are four rooms in the north room. The first one in the west is Mr. Lu Xun's studio and bedroom. Lu Xun himself called it "green forest book house", and people called it "tiger tail", because it was spread out during the expansion. The first room in the East is Lu Xun's mother's bedroom.
“老虎尾巴”是所有屋子最小的一間,室內(nèi)放著一個老式的三屜桌。桌上擺著一盞煤油燈,它使我們想起當(dāng)年還沒有電燈的情景。油燈旁邊放著一個普通的木制筆架,一只裝在硬木盒里的硯臺,還有一個舊馬蹄表和一個煙灰缸。一只蓋碗像不久前剛用過的一樣擺在桌上。桌子一邊是個牛皮紙箱,另一邊是個什物柜。桌前一把藤椅,墻上掛著一幅炭畫和一幅藤野先生像。屋子另一側(cè)放著茶幾和木椅,茶幾上方的壁上掛著一幅題字:“望崦嵫而勿迫,恐鵜鴃之先鳴!
"Tiger tail" is the smallest room in all rooms. There is an old three drawer table in the room. There is a kerosene lamp on the table. It reminds us of the time when there was no electric lamp. Beside the oil lamp, there is an ordinary wooden pen holder, an inkstone in a hardwood box, an old horseshoe watch and an ashtray. A covered bowl is placed on the table like it was just used a while ago. One side of the table is a kraft box, the other side is a cupboard. There is a cane chair in front of the table. On the wall there is a charcoal painting and a picture of Mr. Fujino. On the other side of the room was a tea table and a wooden chair. On the wall above the tea table there was a inscription: "look at me, don't press me, I'm afraid that I'll cry first."
北房西側(cè)的.小門,通過后面和室內(nèi)的陳設(shè),都是極簡樸的。就在這里,魯迅寫出了許多不朽的作品,包括《華蓋集》《華蓋集續(xù)編》《野草》三本文集和《彷徨》《朝花夕拾》《墳》中的一部分文章。
The small door on the west side of the north room, through the back and interior furnishings, is very simple. Here, Lu Xun wrote a lot of immortal works, including three works, i.e. the collection of Huagai, the sequel of Huagai, the wild grass, and some articles in wandering, morning flowers and sunset, grave.
魯迅故居,北京這座簡樸的四合院,是人們永遠(yuǎn)敬仰的地方。
Lu Xun's former residence, the simple courtyard in Beijing, is a place that people will always respect.
【魯迅故居英語作文】相關(guān)文章:
魯迅故居—紹興作文11-23
走進(jìn)魯迅故居作文11-23
走近魯迅—游覽魯迅的故居作文11-25
魯迅故居作文(10篇)09-07
魯迅故居作文10篇09-07
魯迅故居作文(15篇)08-19
游魯迅故居作文600字01-22
參觀魯迅故居作文2篇01-06
游魯迅故居作文2篇01-02
游魯迅故居作文(14篇)12-29