1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 老鷹之歌的歌詞

        時間:2022-02-02 19:02:55 歌詞 我要投稿

        關(guān)于老鷹之歌的歌詞

          導(dǎo)語:享譽世界的秘魯名歌《老鷹之歌》以其悠遠(yuǎn)、神秘的旋律和古樸、獨特的安第斯山區(qū)民族樂器編曲令無數(shù)人對南美印第安文化心馳神往。近日,秘魯政府將作曲家達(dá)尼埃爾·阿洛米亞·羅布萊于1913年創(chuàng)作的這首名曲宣布為該國的國家文化遺產(chǎn)。《老鷹之歌》原本是同名說唱劇的結(jié)尾部分,由3段組成,分別是一段亞拉維情歌(一種悲傷的印加古曲)、一段帕薩卡耶舞曲(一種歡快的街頭節(jié)日舞曲)和一段秘魯瓜伊紐舞曲(一種優(yōu)雅的集體舞)。這一部分的原版歌詞是由胡里奧·博杜安-帕斯譜寫的,大意是:“神鷹,安第斯山的王者,把我?guī)Щ匚矣H愛的土地,我的家鄉(xiāng)安第斯山,我要和我思念的印加兄弟們生活在一起。在庫斯科廣場上等我,讓我們一起在馬丘皮丘和懷納皮丘上空翱翔!

        關(guān)于老鷹之歌的歌詞

          中文名稱

          老鷹之歌

          外文名稱

          If I Could (El Condor Pasa)

          發(fā)行時間

          1913年

          譜 曲

          達(dá)尼埃爾·阿洛米亞·羅布萊斯

          音樂風(fēng)格

          民謠

          簡介

          秘魯國家文化研究院的學(xué)者認(rèn)為,《老鷹之歌》中濃郁安第斯民族特色的音樂和奔放不羈的歌詞使它具有了喚醒秘魯民族認(rèn)同感、反抗殖民主義的政治意義。長久以來,秘魯民族主義者都認(rèn)為,秘魯不是屬于白人和外國人的,而是屬于安第斯山東麓的印第安人的。《老鷹之歌》的詞曲作者當(dāng)年正是在安第斯山礦區(qū)目睹了秘魯勞工反抗外國企業(yè)主壓榨的血淚斗爭之后,寫下了這部說唱劇的。在90多年前,把這樣的主題搬上戲劇舞臺,無疑是一個巨大的創(chuàng)新,因此受到了觀眾的熱烈歡迎。僅在利馬著名的馬奇劇院,這部說唱劇5年內(nèi),就演出了3000余場。

          創(chuàng)作背景

          《老鷹之歌》If I Could (El Condor Pasa)——秘魯民歌《雄鷹飛逝》(El condor Pasa),又譯《老鷹之歌》、《飛逝的雄鷹》《神鷹帕薩》或《禿鷹飛過》。

          El condor pasa《山鷹之歌》是一首反抗西班牙殖民者的南美秘魯民歌,后被Paul Simon重唱組改編,用英文翻唱。El Condor Pasa 的原版據(jù)傳是基于秘魯自由戰(zhàn)士Tupac Amaro的故事。

          1780年,他在領(lǐng)導(dǎo)一場反抗西班牙人的起義中被害,死后變成一只Condor,永遠(yuǎn)翱翔于安第斯山上。秘魯人民暨此體現(xiàn)對自由的追求不息,而歌名的直譯就是”雄鷹在飛”。

          這首歌原本是秘魯?shù)拿袼滓魳芳业つ釥枴ぐ⒘_密亞斯·羅布列斯的作品,1956年首先被艾多·阿德法爾以吉他獨奏的方式發(fā)表。

          1965年,歐洲著名的“印加民俗樂團”再度灌錄此曲,恰巧被到巴黎旅行的保羅.西蒙聽到,保羅.西蒙相當(dāng)喜歡這首曲子,一時興起填上英文歌詞,后來回到美國后出版成唱片。

          另外,著名瑞士樂團班得瑞(Bandari)也在專輯《寂靜山林》(Silence with Sound from Nature)中重新演繹了這首樂曲。

          所獲榮譽

          《老鷹之歌》If I Could (El Condor Pasa)于1970年風(fēng)行全球,

          這首曲子因此成為南美洲最具代表性的一首民謠。 美國男歌星安迪·威廉姆斯演唱的版本,是更貼近現(xiàn)代流行風(fēng)味的版本。

          這首旋律已經(jīng)被列入聯(lián)合國世界文化遺產(chǎn)了.寧靜,深邃,高遠(yuǎn). 讓人心境明澈,是不可多得的優(yōu)秀作品.

          中英歌詞

          《老鷹之歌》If I Could (El Condor Pasa)英文歌詞 和中文歌詞

          I’d rather be a sparrow than a snail 我寧可是只麻雀,也不愿做一只蝸牛

          Yes I would, if I could, I surely would 沒錯,如果可以,我會這樣選擇

          I’d rather be a hammer than a nail 我寧可是支鐵錘,也不愿是一根鐵釘

          Yes I would, if I only could, I surely would 沒錯,如果真的可以,我會這樣選擇

          Away, I’d rather sail away 我愿航行到遠(yuǎn)方

          Like a swan that’s here and gone 像來了又去的天鵝

          A man gets tied up to the ground 一個人如果被束縛在地上

          He gives the world its saddest sound他 會向世界發(fā)出最悲傷的聲音

          Its saddest sound

          I’d rather be a forest than a street 我寧可是座森林,也不愿是一條街道

          Yes I would, if I could, I surely would 沒錯,如果可以,我會這樣選擇

          I’d rather feel the earth beneath my feet 我寧可感受大地就在你的腳下

          Yes I would, if I only could, I surely would 沒錯,如果真的可以,我會這樣選擇.

          歌曲用途

          《老鷹之歌》最早是秘魯人們用來表達(dá)他們對英雄的緬懷之情,F(xiàn)在常用于背景音樂,伴奏,或者押尾。歌曲輕緩抒情,可以適當(dāng)緩壓

          演奏樂器

          《老鷹之歌》基本上各種樂器都可以演奏,目前居多的演奏方法有口琴,鋼琴,吉他,口哨,民謠,排簫等

        【老鷹之歌的歌詞】相關(guān)文章:

        少先隊之歌歌詞10-17

        《地球之歌》歌詞11-12

        草原之歌歌詞10-31

        華銀之歌歌詞05-23

        水之歌歌詞05-24

        豬之歌的歌詞04-20

        田園之歌歌詞09-21

        七子之歌歌詞08-11

        單身狗之歌歌詞05-27

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>