王爾德優(yōu)秀讀書筆記
18xx年,處在寫作生涯巔峰期的王爾德遇見了阿爾弗雷德·“波西”·道格拉斯(Alfred "Bosie" Douglas),兩人很快成為了同性戀人。四年后,因?yàn)檫@段“不敢說(shuō)出名字的愛”,王爾德被判“有傷 風(fēng)化”罪而入獄。在獄中,王爾德開始反思從前的生活,思索痛苦和人生的意義,藝術(shù)和愛的真諦,最終將那些痛苦的淚水都化作優(yōu) 美而深沉的文字,寫成了這封名為"de profundis"(從深處)的長(zhǎng)信。
作者簡(jiǎn)介:奧斯卡·王爾德(Oscar Wilde, 18xx-19xx),英國(guó)維多利亞時(shí)代著名作家,“唯美主義 運(yùn)動(dòng)”的領(lǐng)軍人物,倡導(dǎo)“為藝術(shù)而藝術(shù)”(Art for art's sake)。他的代表作有戲劇《莎樂美》(Salome)《認(rèn)真的 重要性》(The Importance of Being Earnest),童話《快樂王子》(The Happy Prince) 《夜鶯與玫瑰》(The Nightingale and the Rose) ,小說(shuō)《道連·格雷的畫像》(The Picture of Dorian Gray),以及書信《自深深處》(De Profundis)等。
【原著選段】
If you had any imagination inyou, you would know that there is not a singleperson who has been kind to me in my prison-life,down to the warder who may give me a goodmorningor a good-night that is not one of hisprescribed duties—down to the common policemenwho in their homely rough way strove to comfort meon my journeys to and fro from the BankruptcyCourt under conditions of terrible mentaldistress—down to the poor thief who, recognisingme as we tramped round the yard at Wandsworth,whispered to me in the hoarse prison-voice men getfrom long and compulsory silence: “I am sorry foryou; it is harder for the likes of you than it is for thelikes of us”—not one of them all, I say, the verymire from whose shoes you should not be proudto be allowed to kneel down and clean.
【朱純深譯本】
假如你還有一丁點(diǎn)想象力的話,你會(huì)懂得,在我囚禁生活中對(duì)我好的每一個(gè)人,下至在例行公務(wù)之外向我道一聲“早安”或“晚安”的獄吏——下至普普通通的警察,在我心煩意亂被帶著來(lái)回奔忙于破產(chǎn)法庭的途中,他們以那種樸實(shí)的、粗線條的方式盡力想安慰我——下至那個(gè)可憐的盜賊,當(dāng)我們?cè)谕咂澣A斯院子里走步放風(fēng)時(shí),他認(rèn)出我來(lái),便用獄中人那長(zhǎng)期被迫沉默而落下的沙啞嗓音,輕聲對(duì)我說(shuō):“我替你難過(guò),這日子對(duì)你們這種人比對(duì)我們要更難熬啊!薄艺f(shuō),這些人一個(gè)個(gè),要是允許你跪下來(lái)給他們擦去鞋上的污泥,你都該覺得臉上有光才是。
【讀書筆記】
1、這段選文的結(jié)構(gòu)比較復(fù)雜,其基本結(jié)構(gòu)只有一個(gè)長(zhǎng)句,即:
If you had any imagination in you, you would know that there is not a single person who has been kind to me in my prison-life,the very mire from whose shoes you should not be proud to be allowed to kneel down and clean.
假如你還有一丁點(diǎn)想象力的話,你會(huì)懂得,在我囚禁生活中對(duì)我好的每一個(gè)人,要是允許你跪下來(lái)給他們擦去鞋上的污泥,你都該覺得臉上有光才是。
而中間三個(gè)“down to”所引出的句子,都是在具體說(shuō)明“person who has been kind to me in my prison-life”。
2、prescribev.規(guī)定;指定;開處方
【舉例】a prescribed amount of work規(guī)定的工作量
The doctor prescribed some pills for my cold.為了治感冒,醫(yī)生給我開了一些藥片。
3、strivev.努力;奮斗;反抗
【舉例】strive towards a goal朝著目標(biāo)奮斗
strive to suppress one's tears強(qiáng)忍著眼淚
strive against oppression 反抗壓迫
4、compulsorya.被迫的;強(qiáng)制的;義務(wù)的
【舉例】compulsory legislation 強(qiáng)制性立法
compulsory education義務(wù)教育
a compulsory subject 必修科目
【王爾德優(yōu)秀讀書筆記】相關(guān)文章:
關(guān)于王爾德讀書筆記11-26
《王爾德童話》讀書筆記09-19
《王爾德童話》讀書筆記范文07-12
王爾德《自深深處》的讀書筆記03-05
王爾德《自深深處》讀書筆記11-26
《王爾德童話》讀書筆記范文(精選10篇)06-15
王爾德名言07-04
王爾德的經(jīng)典名言11-10
王爾德名言12-31