1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 版住房租賃合同

        時(shí)間:2022-11-09 14:47:40 住房租賃合同 我要投稿

        版住房租賃合同合集7篇

          在不斷進(jìn)步的社會(huì)中,很多場(chǎng)合都離不了合同,合同的簽訂是對(duì)雙方之間權(quán)利義務(wù)的最好規(guī)范。知道嗎,寫合同可是有方法的哦,以下是小編為大家整理的版住房租賃合同,歡迎閱讀,希望大家能夠喜歡。

        版住房租賃合同合集7篇

        版住房租賃合同1

          出租方(甲方):_____,男/女,身份證號(hào)碼___________________________

          承租方(乙方):_____,男/女,身份證號(hào)碼___________________________

          根據(jù)《中華人民共和國(guó)合同法》及其他相關(guān)法律、法規(guī)規(guī)定,甲乙雙方在平等、自愿、協(xié)商一致的基礎(chǔ)上,就下列房屋的租賃達(dá)成如下協(xié)議:

          第一條:房屋基本狀況

          甲方將自有的坐落在______市______街道______小區(qū)______棟______號(hào)的房屋出租給乙方使用。

          第二條:租賃期限

          租賃期共______個(gè)月,甲方從______年______月______日起將出租房屋交付乙方使用,至______年______月______日收回。

          第三條:租金

          本房屋月租金為人民幣_(tái)_____元,按月/季度/年結(jié)算。每月月初/每季季初/每年年初X日內(nèi),乙方向甲方支付全月/季/年租金。

          第四條:交付房租期限

          乙方應(yīng)于本合同生效之日起___日內(nèi),將該房屋交付給甲方。

          第五條:房屋租賃期間相關(guān)費(fèi)用說(shuō)明

          乙方租賃期間,水、電、取暖、燃?xì)、電話、物業(yè)以及其它由乙方居住而產(chǎn)生的費(fèi)用由乙方負(fù)擔(dān)。租賃結(jié)束時(shí),乙方須交清欠費(fèi)。

          第六條:房屋維護(hù)養(yǎng)護(hù)職責(zé)

          租賃期間,乙方不得隨意損壞房屋設(shè)施,如需裝修或改造,需先征得甲方同意,并承擔(dān)裝修改造費(fèi)用。租賃結(jié)束時(shí),乙方須將房屋設(shè)施恢復(fù)原狀。

          第七條:租賃期滿

          租賃期滿后,如乙方要求繼續(xù)租賃,則須提前___個(gè)月向甲方提出,甲方收到乙方要求后___天內(nèi)答復(fù)。如同意繼續(xù)租賃,則續(xù)簽租賃合同。同等條件下,乙方享有優(yōu)先租賃的權(quán)利。

          第八條:提前終止合同

          在房屋租賃期間,任何一方提出終止合同,需提前_____月書面通知對(duì)方,經(jīng)雙方協(xié)商后簽訂終止合同書,在終止合同書簽訂前,本合同仍有效。

          受不可抗力因素影響,甲方務(wù)必終止合同時(shí),一般應(yīng)提前_____個(gè)月書面通知乙方。乙方的經(jīng)濟(jì)損失甲方不予補(bǔ)償。

          第九條:違約職責(zé)

          在房屋租賃期間,任何一方違反本合同的規(guī)定,依據(jù)事實(shí)輕重,按年度須向?qū)Ψ浇患{年度租金的10%作為違約金。乙方逾期未交付租金的,每逾期一日,甲方有權(quán)按月租金的2%向乙方加收滯納金。

          第十條:本合同頁(yè)數(shù),一式2份,甲、乙雙方各執(zhí)一份,均具有同等效力。

          甲方: 乙方:

          年 月 日

        版住房租賃合同2

          甲方(出租方)_________身份證號(hào)碼:_________

          乙方(承租方)_________身份證號(hào)碼:_________

          現(xiàn)經(jīng)甲乙雙方充分了解、協(xié)商,一致達(dá)成如下租房合同:

          一、房屋得坐落、面積、裝修及設(shè)施、設(shè)備:

          二、租賃期限:_________,即年月日至年月日。

          三、租金及交納時(shí)間:每月元,乙方應(yīng)每月付一次,先付后住。第一次乙方應(yīng)于甲方將房屋交付同時(shí),將房租付給甲方;第二次及以后付租金,乙方應(yīng)提前一個(gè)月付清。

          四、租房押金:乙方應(yīng)于簽約同時(shí)付給甲方押金元,到期結(jié)算,多余歸還。

          五、租賃期間得其他約定事項(xiàng):

          1、甲乙雙方應(yīng)提供真實(shí)有效得房產(chǎn)證、身份證等證件。

          2、甲方提供完好得房屋、設(shè)施、設(shè)備,乙方應(yīng)注意愛(ài)護(hù),不得破壞房屋裝修、結(jié)構(gòu)及設(shè)施、設(shè)備,否則應(yīng)按價(jià)賠償。如使用中有非人為損壞,應(yīng)由甲方修理。

          3、水、電、煤氣、電話、網(wǎng)絡(luò)、有線電視等得使用費(fèi)及物業(yè)、電梯、衛(wèi)生費(fèi)等所有費(fèi)用都由乙方支付。入住日抄見(jiàn):水度,電度,煤氣度。所有費(fèi)用乙方應(yīng)按時(shí)付清。

          4、房屋只限乙方使用,乙方不得私自轉(zhuǎn)租、改變使用性質(zhì)或供非法用途。租下本房后,乙方應(yīng)立即辦好租賃登記、暫住人口登記等手續(xù)。若發(fā)生非法事件,乙方自負(fù)后果。在租賃期限內(nèi),甲方確需提前收回房屋時(shí),應(yīng)當(dāng)事先商得乙方同意,給乙方造成損失得,應(yīng)當(dāng)予以賠償。

          5、合同一經(jīng)簽訂,雙方都不得提前解除。租賃期內(nèi),如遇不可抗力因素導(dǎo)致無(wú)法繼續(xù)履行本合同得,本合同自然終止,雙方互不承擔(dān)違約責(zé)任。

          6、甲乙雙方約定,乙方如需開(kāi)具房租發(fā)票,因此產(chǎn)生得稅費(fèi)由乙方支付。

          7、此合同未盡事宜,雙方可協(xié)商解決,并作出補(bǔ)充條款,補(bǔ)充條款與本合同有同等效力。雙方如果出現(xiàn)糾紛,先友好協(xié)商,協(xié)商不成得,由人民法院裁定。

          8、本合同經(jīng)簽字(蓋章)生效。

          9、其他約定事項(xiàng):

          六、違約責(zé)任:

          甲乙雙方中任一方有違約情況發(fā)生得,違約方應(yīng)向守約方支付違約金,違約金為元,損失超過(guò)違約金時(shí),須另行追加賠償。

          七、本合同一式兩份,甲乙兩方各執(zhí)一份,具有同等 法律效力。

          甲方(簽字)__________________ 乙方(簽字)____________________

          聯(lián)系電話:____________________ 聯(lián)系電話:______________________

        版住房租賃合同3

          出租方:______(以下簡(jiǎn)稱甲方)

          身份證:_________________

          承租方:______(以下簡(jiǎn)稱乙方)

          身份證:_________________

          根據(jù)甲、乙雙方在自愿、平等、互利的基礎(chǔ)上,經(jīng)協(xié)商一致,為明確雙方之間的權(quán)利義務(wù)關(guān)系,就甲方將其合法擁有的房屋出租給乙方使用,乙方承租甲方房屋事宜,訂立本合同。

          一、房屋地址:塘南新村北區(qū)120幢401室內(nèi)的一間單間。用于普通住房。

          二、租賃期限及約定

          1、該房屋租賃期共一年。自_____年_____月_____日起至_____年_____月_____日止。

          2、房屋租金:每月_____元。按月付款,每月提前五天付款。另付押金_____元,共計(jì)______元。

          (大寫:_____萬(wàn)_____仟_____佰_____拾_____元整)

          房屋終止,甲方驗(yàn)收無(wú)誤后,將押金退還乙方,不計(jì)利息。

          3、乙方向甲方承諾,租賃該房屋僅作為普通住房使用。

          4、租賃期滿,甲方有權(quán)收回出租房屋,乙方應(yīng)如期交還。乙方如要求續(xù)租,則務(wù)必在租賃期滿前一個(gè)月內(nèi)通知甲方,經(jīng)甲方同意后,重新簽訂租賃合同。

          三、房屋修繕與使用

          1、在租賃期內(nèi),甲方應(yīng)保證出租房屋的使用安全。乙方應(yīng)合理使用其所承租的房屋及其附屬設(shè)施。如乙方因使用不當(dāng)造成房屋及設(shè)施損壞的,乙方應(yīng)負(fù)責(zé)修復(fù)或給予經(jīng)濟(jì)賠償。

          2、該房屋及所屬設(shè)施的維修職責(zé)除雙方在本合同及補(bǔ)充條款中約定外,均由甲方負(fù)責(zé)(但乙方使用不當(dāng)除外)。甲方進(jìn)行維修須提前七天通知乙方,乙方應(yīng)用心協(xié)助配合。

          3、乙方因使用需要,在不影響房屋結(jié)構(gòu)的前提下,能夠?qū)Ψ课葸M(jìn)行裝修裝飾,但其設(shè)計(jì)規(guī)模、范圍、工藝、用料等方案應(yīng)事先征得甲方的同意后方可施工。租賃期滿后,依附于房屋的裝修歸甲方所有。對(duì)乙方的裝修裝飾部分甲方不負(fù)有修繕的義務(wù)。

          四、房屋的轉(zhuǎn)讓與轉(zhuǎn)租

          1、租賃期間,未經(jīng)甲方書面同意,乙方不得擅自轉(zhuǎn)租、轉(zhuǎn)借承租房屋。

          2、甲方同意乙方轉(zhuǎn)租房屋的,應(yīng)當(dāng)單獨(dú)訂立補(bǔ)充協(xié)議,乙方應(yīng)當(dāng)依據(jù)與甲方的`書面協(xié)議轉(zhuǎn)租房屋。

          五、乙方違約的處理規(guī)定

          在租賃期內(nèi),乙方有下列行為之一的,甲方有權(quán)終止合同,收回該房屋,乙方應(yīng)向甲方支付合同總租金20%的違約金,若支付的違約金不足彌補(bǔ)甲方損失的,乙方還應(yīng)負(fù)責(zé)賠償直至到達(dá)彌補(bǔ)全部損失為止。

          (1) 未經(jīng)甲方書面同意,擅自將房屋轉(zhuǎn)租、轉(zhuǎn)借給他人使用的;

          (2) 未經(jīng)甲方同意,擅自拆改變動(dòng)房屋結(jié)構(gòu)或損壞房屋,且經(jīng)甲方通知,在規(guī)定期限內(nèi)仍未糾正并修復(fù)的;

          (3) 擅自改變本合同規(guī)定的租賃用途或利用該房屋進(jìn)行違法活動(dòng)的;

          (4) 拖欠房租累計(jì)一個(gè)月以上的。

          六、本協(xié)議一式兩份,甲。乙各執(zhí)一份,簽字后即行生效。

          七、其他說(shuō)明:水電數(shù)字由甲乙雙方與其他承租方平均分配

          (入住時(shí)的水電數(shù)字:電________,水________,)

          甲方簽字:乙方簽字:

          聯(lián)系方式:聯(lián)系方式:

        版住房租賃合同4

          甲方:_________

          乙方:_________

          乙方承租甲方管理的上列房屋作為_(kāi)________使用,雙方議定遵守事項(xiàng)如下:

          房屋座落:_________區(qū)_________樓_________單元_________號(hào) 房屋使用面積:_________平方米

          一、本租約為乙方取得承租房屋使用權(quán)的憑證。甲、乙雙方均有遵守國(guó)家有關(guān)住宅法律和本市房屋政策、法令的義務(wù)。

          二、房屋租金數(shù)額因房屋條件或租金標(biāo)準(zhǔn)變動(dòng)時(shí),其租額得予調(diào)整,每月租金,乙方應(yīng)于_________日前交清。

          三、乙方有下列情況之一時(shí),甲方可以終止租約,收回房屋:

          (1)把承租的房屋轉(zhuǎn)讓,轉(zhuǎn)借或私自交換使用的;

          (2)未經(jīng)甲方同意私自改變承租用途的;

          (3)無(wú)故拖欠租金三個(gè)月以上的。

          四、甲方根據(jù)修繕標(biāo)準(zhǔn)檢查,維修房屋和設(shè)備,保障安全、正常使用。甲方維修房屋時(shí),乙方應(yīng)積極協(xié)助,不得阻礙施工。在正常情況下,如因檢查不周,維修不及時(shí),以致房屋倒塌,使乙方遭受經(jīng)濟(jì)損失時(shí),由甲方負(fù)責(zé)賠償。

          五、甲方鑒定房屋危險(xiǎn),不能繼續(xù)使用,必須騰出時(shí),乙方應(yīng)按期遷出,其居住房由甲方解決。如乙方籍故拖延不遷造成的一切損失,由乙方負(fù)責(zé)。

          六、甲方對(duì)乙方承租的房屋進(jìn)行翻建大修后,乙方有優(yōu)先承租權(quán),但事先應(yīng)簽訂協(xié)議。

          七、乙方對(duì)承租的房屋及室內(nèi)裝修設(shè)備,應(yīng)負(fù)責(zé)保管,愛(ài)護(hù)使用,注意防火、防凍。如有損壞,乙方應(yīng)負(fù)責(zé)修復(fù)或賠償。樓梯間、門道、走廊等公用房屋和設(shè)施,乙方應(yīng)愛(ài)護(hù)使用,注意照管,防止損壞。

          八、乙方不得私自拆改、增添房屋或設(shè)備。如屬必需時(shí),應(yīng)事先取得甲方同意或另行簽訂協(xié)議后方可動(dòng)工。否則,乙方應(yīng)負(fù)責(zé)恢復(fù)原狀。

          九、乙方退租房屋時(shí),應(yīng)于七日前通知甲方,并辦清以下手續(xù):

          (1)交清租金和應(yīng)交納的賠償費(fèi)。

          (2)按照租約負(fù)責(zé)保管的房屋及裝修設(shè)備。

          (3)撤銷租約。

          十、乙方承租甲方代管、托管的房屋在發(fā)還原主時(shí),甲方得終止租約。

          十一、乙方承租的房屋因國(guó)家建設(shè),特殊需要必須騰讓時(shí),甲方得終止租約。乙方所需房屋按有關(guān)規(guī)定辦理。

          十二、本租約自立約日起至_________年_________月_________日止有效。一或_________份,甲乙雙方各執(zhí)_________份,如有未盡事宜,雙方協(xié)議解決。

          十三、其他_________.

          甲方(蓋章)_________ 乙方(蓋章)_________

          代表人(簽字)_________ 代表人(簽字)________

          __________年____月____日 _________年____月____日

        版住房租賃合同5

          甲方:___________________________

          地址:___________________________

          郵編:___________________________

          電話:___________________________

          法定代表人(委托代理人):_________

          開(kāi)戶行:_________________________

          帳戶: __________________________

          乙方:___________________________

          地址:___________________________

          郵編:___________________________

          電話:___________________________

          法定代表人(委托代理人):_________

          開(kāi)戶行:_________________________

          帳戶: __________________________

          甲乙雙方為攜手合作,促進(jìn)發(fā)展,滿足利益,明確責(zé)任,依據(jù)中華人民共和國(guó)有關(guān)法律之相關(guān)規(guī)定,本著誠(chéng)實(shí)信用,互惠互利原則,結(jié)合雙方實(shí)際,協(xié)商一致,特簽訂本合同,以求共同恪守:

          第一條 房屋坐落、間數(shù)、面積、房屋質(zhì)量:_________。

          第二條 租賃期限

          租賃期共_________年_________月,出租人從_________年_________月_________日起將出租房屋交付承租人使用,至_________年_________月_________日收回。

          承租人有下列情形之一的,出租人可以中止合同,收回房屋:

          1.承租人擅自將房屋轉(zhuǎn)租、轉(zhuǎn)讓或轉(zhuǎn)借的;

          2.承租人利用承租房屋進(jìn)行非法活動(dòng),損害公共利益的;

          3.承租人拖欠租金累計(jì)達(dá)_________個(gè)月的。

          租賃合同如因期滿而終止時(shí),如承租人到期確實(shí)無(wú)法找到房屋,出租人應(yīng)當(dāng)酌情延長(zhǎng)租賃期限。

          如承租人逾期不搬遷,出租人有權(quán)向人民法院起訴和申請(qǐng)執(zhí)行,出租人因此所受的損失由承租人負(fù)責(zé)賠償。

          合同期滿后,如出租人仍繼續(xù)出租房屋的,承租人享有優(yōu)先權(quán)。

          第三條 租金和租金的交納期限

          租金的標(biāo)準(zhǔn)和交納期限,按國(guó)家的_________規(guī)定執(zhí)行(如果國(guó)家沒(méi)有統(tǒng)一規(guī)定的,此條由出租人和承租人協(xié)商確定,但不得任意抬高)。

          第四條 租賃期間房屋修繕

          修繕?lè)课菔浅鲎馊说牧x務(wù)。出租人對(duì)房屋及其設(shè)備應(yīng)每隔_________月(或年)認(rèn)真檢查、修繕一次,以保障承租人居住安全和正常使用。

          出租人維修房屋時(shí),承租人應(yīng)積極協(xié)助,不得阻撓施工。出租人如確實(shí)無(wú)力修繕,同承租人協(xié)商合修,屆時(shí)承租人付出的修繕費(fèi)用即以充抵租金或由出租人分期償還。

          第五條 出租人與承租人的變更

          1.如果出租人將房產(chǎn)所有權(quán)轉(zhuǎn)移給第三方時(shí),合同對(duì)新的房產(chǎn)所有者繼續(xù)有效。

          2.出租人出賣房屋,須在3個(gè)月前通知承租人。在同等條件下,承租人有優(yōu)先購(gòu)買權(quán)。

          3.承租人需要與第三人互換住房時(shí),應(yīng)事先征得出租人同意,出租人應(yīng)當(dāng)支持承租人的合理要求。

          第六條 違約責(zé)任

          1.出租人未按前述合同條款的規(guī)定向承租人交付合乎要求的房屋的,負(fù)責(zé)賠償_________元。

          2.出租人未按時(shí)交付出租房屋供承租人使用的,負(fù)責(zé)償付違約金_________元。

          3.出租人未按(或未按要求)修繕出租房屋的,負(fù)責(zé)償付違約金_________元;如因此造成承租人人員人身受到傷害或財(cái)產(chǎn)受損的,負(fù)責(zé)賠償損失。

          4.承租人逾期交付租金的,除仍應(yīng)及時(shí)如數(shù)補(bǔ)交外,應(yīng)支付違約金_________元。

          5.承租人違反合同,擅自將承租房屋轉(zhuǎn)給他人使用的,應(yīng)支付違約金_________元;如因此造成承租房屋毀壞的,還應(yīng)負(fù)責(zé)賠償。

          第七條 免責(zé)條件

          房屋如因不可抗拒的原因?qū)е職p和造成承租人損失的,雙方互不承擔(dān)責(zé)任。

          第八條 爭(zhēng)議的解決方法

          本合同在履行中如發(fā)生爭(zhēng)議,雙方應(yīng)協(xié)商解決;協(xié)商不成時(shí),任何一方均可向工商局經(jīng)濟(jì)合同仲裁委員會(huì)申請(qǐng)或仲裁,也可以向人民法院起訴。

          第九條 其它約定事項(xiàng) _________。

          第十條 本合同未盡事宜,一律按《中華人民共和國(guó)合同法》的有關(guān)規(guī)定,經(jīng)合同雙方共同協(xié)商,作出補(bǔ)充規(guī)定,補(bǔ)充規(guī)定與本合同具有同等效力。

          本合同正本一式2份,出租人、承租人各執(zhí)一份;合同副本_________份,送_________單位備案。

          甲方(蓋章):_________ 乙方(蓋章):_________

          _________年____月____日 _________年____月____日

        版住房租賃合同6

          ДОГОВОР № _____

          НАЙМА ЖИЛОГО ПОМЕЕНИЯ

          г. ___________ ___ __________ 200__ г.

          Гражанин(ка) ________________________________________________________________,

          (фамилия, имя, отчество)

          именуем__ в альнейшем Наниматель, с оной стороны, и Гражанин(ка) РФ _______

          ______________________________________________________, именуем__ в альнейшем

          (фамилия, имя, отчество)

          Наймоатель, с ругой стороны, заключили настоящий Договор о нижеслеующем:

          1. Премет Договора

          1.1. По настоящему Договору Наймоатель преоставляет приналежащую ему на праве соственности квартиру Нанимателю за плату во влаение и пользование ля проживания в ней.

          1.2. Указанная квартира нахоится по аресу: __________________________________

          _______________________________________________________________________________.

          Квартира имеет слеующие характеристики:

          – ощая полезная площаь – ___________ кв. м;

          – жилая площаь – ____________________ кв. м;

          – количество комнат ________________________;

          Оценочная стоимость преоставляемой квартиры по окументам БТИ ______________

          ______________________________________________ млн рулей.

          1.3. Право соственности Наймоателя на указанную квартиру потвержается слеующими окументами: ________________________________________________________

          ________________________________________________________________________________

          1.4. Наниматель использует квартиру в течение всего срока найма в соответствии с ее целевым назначением (ля проживания).

          2. Права и оязанности сторон

          2.1. Наниматель оязан:

          – вносить плату Наймоателю в сроки и в поряке, установленном настоящим Дого-

          вором;

          – в перио ействия настоящего Договора своевременно осуществлять все неохоимые коммунальные платежи (за электроэнергию, пользование воой, телефоном и ругие) в установленном поряке. Оплата коммунальных услуг в плату, указанную в п. 3.2, не вхоит;

          – пользоваться квартирой, указанной в п. 1.2 настоящего Договора, исключительно в целях проживания;

          – належащим оразом относиться к квартире, указанной в п. 1.2 настоящего Договора, использовать ее соответственно ее назначению и техническим осоенностям;

          – солюать правила пользования жилыми помещения, в том числе правила езопасности, принимать неохоимые меры к сохранности квартиры, установленного в ней ооруования и имущества;

          – соержать квартиру в належащем состоянии, в том числе за свой счет осуществлять текущий ремонт квартиры и установленного в ней сантехнического и иного ооруования;

          – возмещать ущер, причиненный квартире и установленному в ней имуществу и ооруованию по вине Нанимателя;

          – нести ругие оязанности, установленные ействующим законоательством ля нанимателей жилых помещений.

          2.2. Наниматель принимает на сея все риски, связанные с порчей или потерей, кражей или прежевременным износом установленного в квартире ооруования, происшешие во время ействия настоящего Договора.

          В случае утраты или поврежения ооруования Наниматель оязан за свой счет отремонтировать или заменить соответствующее имущество на люое ругое имущество, приемлемое ля Наймоателя.

          2.3. Наниматель оязан информировать Наймоателя по всем вопросам и остоятельствам, имеющим отношение к квартире, указанной в п. 1.2 настоящего Договора. Соощения олжны ыть своевременными и полными.

          2.4. Наниматель имеет право:

          – вернуть квартиру Наймоателю о истечения срока найма, письменно преупреив Наймоателя о этом за ___ (_____) месяца;

          – преимущественное по отношению к ругим лицам право на заключение оговора найма на новый срок;

          – опускать проживание в квартире люых лиц (временных жильцов) по своему выору ез переачи квартиры в понаем с согласия Наймоателя. Ответственность за ействия временных жильцов пере Наймоателем несет Наниматель;

          – осуществлять ругие права, преоставленные нанимателям жилых помещений ействующим законоательством и оычаями елового оорота.

          2.5. Наниматель может преоставить в понаем преоставленную ему квартиру только с письменного согласия Наймоателя. Пооное согласие может соержаться в письме, телексе, телеграмме и т. п. При этом понаниматель не приоретает самостоятельного права пользования жилым помещением и ответственным пере Наймоателем по оговору найма жилого помещения остается Наниматель. Право переавать квартиру, указанную в п. 1.2, в понаем может ыть также преоставлено Нанимателю на основании ополнительного соглашения, которое ует являться неотъемлемой частью настоящего Договора. 由俄羅斯小編04月27日編輯整理《實(shí)用俄語(yǔ):俄語(yǔ)版--住房租賃合同》。123123123

          2.6. Наймоатель оязан:

          – переать Нанимателю квартиру и установленное в квартире ооруование и ругое имущество в исправном состоянии в течение _________ ней после заключения настоящего Договора;

          – осуществлять за свой счет капитальный ремонт квартиры и замену изношенного ооруования;

          – не чинить препятствий Нанимателю в правомерном пользовании квартирой, указанной в п. 1.2;

          – в срок не познее чем за ______ месяца о истечения срока настоящего Договора преложить Нанимателю заключить оговор на тех же условиях или преупреить Нанимателя о отказе от проления оговора в связи с решением не савать в течение не менее гоа квартиру в наем.

          3. Расчеты по Договору

          3.1. Наниматель оязуется регулярно вносить Наймоателю плату за пользование квартирой.

          3.2. Плата за пользование квартирой вносится _________________ и составляет _____________________________________ рулей в месяц.

          3.3. Наемщик вправе треовать уменьшения платы за пользование квартирой, если в силу остоятельств, за которые он не отвечает, условия пользования, преусмотренные Договором найма, или состояние имущества существенно ухушились.

          4. Ответственность Сторон по Договору

          4.1. Наймоатель несет ответственность за все неостатки имущества, санного в наем, если эти неостатки препятствуют нормальному использованию его по назначению, при условии, что эти неостатки существовали при заключении Договора и не ыли и не могли ыть известны Наймоателю.

          4.2. Наймоатель отвечает пере Нанимателем за все претензии, которые могут возникнуть из прав третьих лиц, которые ограничивают или препятствуют пользованию квартирой и ругим нахоящимся в ней имуществом, при условии, что Наниматель не знал и не мог знать о существовании прав третьих лиц при заключении Договора.

          4.3. Наниматель возмещает Наймоателю все уытки, связанные с потерей, поврежением имущества, взятого в наем, в поряке, установленном законоательством.

          4.4. В случае несвоевременного внесения сумм платы за наем Наниматель уплачивает пеню в размере ____________% от вовремя не выплаченной суммы за кажый ень просрочки.

          4.5. Уплата штрафных санкций не освоожает Стороны от возмещения уытков, причиненных неисполнением или неналежащим исполнением оязательств в полном оъеме.

          4.6. В случае пользования жилой квартирой не в соответствии с условиями Договора Наймоатель имеет право треовать расторжения Договора и возмещения уытков.

          5. Срок ействия Договора и права Сторон

          по истечении срока ействия Договора

          5.1. Настоящий Договор заключен сроком на ___________ гоа (в Договоре есть пункты, которые могут иметь место только при условии заключения Договора на срок олее оного гоа).

          Договор вступает в силу с момента его заключения.

          5.2. По истечении срока ействия настоящего Договора оговаривающиеся Стороны оязались опреелиться по выору оной из возможностей, преусмотренных в анном пункте: 由俄羅斯小編04月27日編輯整理《實(shí)用俄語(yǔ):俄語(yǔ)版--住房租賃合同》。123123123

          – Стороны прекратят свои оговорные отношения и Наниматель переаст квартиру и ругое имущество Наймоателю;

          – Стороны заключат новый оговор найма квартиры на тех же или иных условиях на новый срок.

          6. Осоые условия

          6.1. Вместе с Нанимателем в квартире, указанной в п. 1.2 настоящего Договора, уут совместно проживать и иметь равные с Нанимателем права по пользованию жилым помещением слеующие гражане: ___________________________________________

          _______________________________________________________________________________.

          7. Форс-мажор

          7.1. Стороны освоожаются от частичного или полного исполнения оязательств по настоящему Договору, если это неисполнение явилось слествием остоятельств непреоолимой силы, возникших после заключения настоящего Договора в результате соытий чрезвычайного характера, которые Сторона не могла ни превиеть, ни преотвратить разумными мерами. К остоятельствам непреоолимой силы относятся соытия, на которые участник не может оказать влияния и за возникновение которых он не несет ответственности, например землетрясение, навонение, пожар, а также заастовка, правительственные постановления или распоряжения госуарственных органов.

          8. Урегулирование споров

          8.1. Все возможные споры, вытекающие из анного Договора или по повоу настоящего Договора, Стороны уут разрешать путем переговоров.

          8.2. В случае неурегулирования Сторонами возникших разногласий спор решается в суеном поряке в соответствии с ействующим законоательством РФ.

          9. Свеения о Сторонах

          9.1. Наймоатель: _____________________________________________________________

          (фамилия, имя, отчество)

          _______________________________________________________________________________

          (окумент, уостоверяющий личность, номер, серия, кем и кога выан)

          _______________________________________________________________________________

          9.2. Наниматель: ______________________________________________________________

          (фамилия, имя, отчество)

          _______________________________________________________________________________

          (окумент, уостоверяющий личность, номер, серия, кем и кога выан)

          _______________________________________________________________________________

          Пописи Сторон:

        版住房租賃合同7

          出租方:(以下簡(jiǎn)稱甲方)身份證號(hào):

          承租方:(以下簡(jiǎn)稱乙方)身份證號(hào):

          為維護(hù)雙方的合法權(quán)益,甲、乙雙方本著平等、自愿、協(xié)商一致的原則,就租賃房屋一事達(dá)成以下協(xié)議。

          第一條甲方將__________出租給乙方。建筑面積_____平方米,租金_____元/月。

          第二條租賃期限為___年___月,從___年___月___日起至___年___月___日止。甲方應(yīng)按照合同規(guī)定時(shí)光和標(biāo)準(zhǔn),將出租的房屋及時(shí)交給乙方使用。

          第三條付款方式為__付一次。在本合同正式生效當(dāng)日內(nèi)一次性交清第一次租金共計(jì)人民幣_____元。另一次性交押金_____元整。租賃期內(nèi),每季度租金需提前七天支付。

          第四條其它費(fèi)用:合同期間內(nèi),乙方承擔(dān)水、電、閉路電視、寬帶及煤氣物業(yè)管理等租賃期間產(chǎn)生的費(fèi)用。

          第五條甲方的職責(zé)。

          1.甲方如未按本合同規(guī)定的時(shí)光向乙方帶給租賃房屋,應(yīng)按延遲期間內(nèi)乙方應(yīng)交租金的_%計(jì)算,向乙方償付違約金。

          2.租賃期間,出租房屋的維修由甲方負(fù)責(zé),如租賃房發(fā)生重大自然損壞或有傾倒危險(xiǎn)而甲方又不修繕時(shí),乙方能夠退租或代甲方修繕,并能夠用修繕費(fèi)用收據(jù)抵消租金。

          3.租賃期間,如甲方確需收回房屋自主,務(wù)必提前__個(gè)月書面通知乙方,解除合同,甲方應(yīng)付給乙方違約金,違約金以剩余租期內(nèi)應(yīng)交租金總額的_%計(jì)算。

          第六條乙方的職責(zé)。

          1.乙方依約交付租金,甲方如無(wú)正當(dāng)理由拒收,乙方不負(fù)遲延交租的職責(zé);乙方如果拖欠租金,應(yīng)按延遲期間內(nèi)乙方應(yīng)交租金的__%計(jì)算向甲方償付違約金。乙方如拖欠租金達(dá)__月以上,甲方能夠從乙方押金中扣除租金,并可收回出租之房屋,并追究違約職責(zé)。

          3.租賃期間,如乙方確因特殊狀況需要退房,務(wù)必提前__個(gè)月書面通知甲方,解除合同,應(yīng)付給甲方違約金,違約金以剩余租期內(nèi)應(yīng)交租金總額的__%計(jì)算。

          4.租賃期間,乙方不得擅自改變房屋的結(jié)構(gòu)及用途,乙方如因故意或過(guò)失造成租用房屋和設(shè)備的毀損,應(yīng)負(fù)責(zé)恢復(fù)原狀或賠償經(jīng)濟(jì)損失。乙方如需裝修墻窗,須事先征得甲方同意。

          5.租賃期滿或合同解除,乙方務(wù)必按時(shí)搬出全部物件。搬遷后_日內(nèi)房屋里如仍有余物,視為乙方放下所有權(quán),由甲方處理。

          6.租賃期滿或合同解除,如乙方逾期不搬遷,乙方應(yīng)賠償甲方因此所受的損失,必要時(shí)甲方能夠向人民法院起訴和申請(qǐng)執(zhí)行。

          第七條合同期滿,如甲方的租賃房屋需繼續(xù)出租或出賣,乙方享有優(yōu)先權(quán)。

          第八條房屋如因不可抗力的自然災(zāi)害導(dǎo)致毀損,本合同則自然終止,互不承擔(dān)職責(zé)。

          第九條本合同如有未盡事宜,須經(jīng)雙方協(xié)商作出補(bǔ)充規(guī)定。補(bǔ)充規(guī)定與本合同具有同等效力。

          第十條屋內(nèi)設(shè)備:空調(diào)掛機(jī)__臺(tái),洗衣機(jī)__臺(tái),彩電__臺(tái),油煙機(jī)__臺(tái),燃?xì)庠睿撸吲_(tái),電熱水器__臺(tái),冰箱__臺(tái),微波爐__臺(tái),寫字桌__,沙發(fā)__,餐桌__,椅__,床__,衣柜__,電視柜__,茶幾__,鞋柜__等設(shè)施。

          第十一條備注:(合同期滿歸還,遺失照價(jià)賠償)

          煤氣卡__張門卡__張鑰匙__把

          本合同執(zhí)行中如發(fā)生糾紛,應(yīng)透過(guò)甲乙雙方協(xié)商解決。協(xié)商不成,可提請(qǐng)當(dāng)?shù)胤抗懿块T調(diào)解或人民法院裁決。

          本合同一式二份,甲、乙雙方各執(zhí)一份,簽字生效。

          出租人:聯(lián)系電話:

          承租人:聯(lián)系電話:

          年月日

        【版住房租賃合同】相關(guān)文章:

        版住房租賃合同11-09

        版住房租賃合同7篇11-09

        版住房租賃合同(7篇)11-09

        住房租賃合同標(biāo)準(zhǔn)版03-25

        住房房屋租賃合同電子版04-06

        住房租賃合同模板簡(jiǎn)單版02-26

        簡(jiǎn)潔版居住房屋租賃合同模板03-18

        個(gè)人住房租賃合同簡(jiǎn)單版08-19

        版2022住房租賃合同范本10-18

        住房租賃合同簡(jiǎn)單版(精選25篇)03-16

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>