1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 古詩絕句《寄人》譯文及賞析

        時(shí)間:2020-12-31 11:47:24 古詩絕句 我要投稿

        古詩絕句《寄人》譯文及賞析

          《寄人》是唐末五代詩人張泌的作品。此詩是作者與情人別后的寄懷詩,描寫夢境及夢醒后的情景,寫出了詩人的相思之深切與苦怨。詩的首句寫夢中重聚,難舍難離;二句寫依舊當(dāng)年環(huán)境,往日歡情;三句寫明月有情,伊人無義;四句寫落花有恨,慰藉無人。下面是小編為大家整理的古詩絕句《寄人》譯文及賞析,僅供參考,歡迎閱讀。

        古詩絕句《寄人》譯文及賞析

          【原文

          寄人

          唐·張泌

          別夢依依到謝家,小廊回合曲闌斜。

          多情只有春庭月,猶為離人照落花。

          【注釋

          謝家:泛指閨中女子。晉謝奕之女謝道韞、唐李德裕之妾謝秋娘等皆有盛名,故后人多以“謝家”代閨中女子。

          “小廊”句:指夢中所見景物。

          回合:回環(huán)、回繞。

          闌:欄桿。

          “多情”句:指夢后所見。

          離人:這里指尋夢人。

          【譯文

          別后思念深深,經(jīng)常夢到你家。院中風(fēng)景依舊,小廊曲闌仍在。

          只有天上春月最是多情,還為離人照著庭院落花。

          【賞析

          以詩代柬,來表達(dá)自己心里要說的話,這是古代常有的事。這首題為《寄人》的詩,就是用來代替一封信的。

          詩是從敘述一個(gè)夢境開始的。“謝家”,代指女子的'家,蓋以東晉才女謝道韞借稱其人。大概詩人曾經(jīng)在女子家里待過,或者在她家里和她見過面。曲徑回廊,本來都是當(dāng)年舊游或定情的地方。因此,詩人在進(jìn)入夢境以后,就覺得自己飄飄蕩蕩地進(jìn)到了她的家里。這里的環(huán)境是這樣熟悉:院子里四面走廊,那是兩人曾經(jīng)談過心的地方;曲折的闌干,也像往常一樣,似乎還留著自己撫摸過的手跡,可是,眼前廊闌依舊,獨(dú)不見所思之人。他的夢魂繞遍回廊,倚盡闌干,他失望地徘徊著,追憶著,直到連自己也不知道怎樣脫出這種難堪的夢境。崔護(hù)《題都城南莊》詩:“人面不知何處去,桃花依舊笑春風(fēng)!敝馨顝队駱谴骸吩~:“當(dāng)時(shí)相候赤闌橋,今日獨(dú)尋黃葉路!币环N物是人非的依戀心情,寫得同樣動(dòng)人。然而,“別夢”兩句卻以夢境出之,則前此舊游,往日歡情,別后相思,都在不言之中,而在夢里也難尋覓所愛之人,那惆悵的情懷就加倍使人難堪了。

          “別夢依依到謝家”寫詩人與情人夢中重聚,難舍難離;“小廊回合曲闌斜”寫依舊是當(dāng)年環(huán)境,往日歡情,表明自己思念之深。第三句寫明月有情;第四句寫落花有恨。寄希望于對(duì)方,含蓄深厚,曲折委婉,情真意真。前兩句寫入夢的原因與夢中所見的景物,是向?qū)Ψ奖砻髯约核紤浿;后兩句寫出多情的明月依舊照人,那就更是對(duì)這位女子的埋怨之情了。

          人是再也找不到了,作者問:那么,還剩下些什么呢?這時(shí)候,一輪皎月,正好把它幽冷的清光灑在園子里,地上的片片落花,反射出慘淡的顏色;ㄊ锹淞耍欢(jīng)映照過枝上芳菲的明月,依然如此多情地臨照著,似乎還沒有忘記一對(duì)愛侶在這里結(jié)下的一段戀情呢。這后兩句詩就是詩人要告訴她的話。

          正因?yàn)檫@首詩是“寄人”的。前兩句寫入夢之由與夢中所見之景,是向?qū)Ψ奖砻髯约核紤浿;后兩句寫出多情的明月依舊照人,那就更是對(duì)這位女子的魚沉雁杳,有點(diǎn)埋怨了!盎ā惫倘灰呀(jīng)落了,然而,春庭的明月還是多情的,詩人言外之意,還是希望彼此一通音問的。

          【拓展

          創(chuàng)作背景

          詩人張泌曾與一女子相愛,后來卻彼此分手了。然而詩人對(duì)她始終沒有忘懷。但在封建禮教的阻隔下,不能直截痛快地傾吐衷腸,只好借用詩的形式,曲折而又隱約地加以表達(dá),希望她能夠了解自己。這也是題為《寄人》的原因。

          張泌

          張泌(bì)(生卒年不詳),《全唐詩》作曰字子澄,安徽淮南人。五代后蜀詞人。是花間派的代表人物之一。其詞用字工煉,章法巧妙,描繪細(xì)膩,用語流便。

        【古詩絕句《寄人》譯文及賞析】相關(guān)文章:

        古詩絕句《征人怨》譯文及賞析01-04

        古詩絕句《寄揚(yáng)州韓綽判官》譯文及賞析01-08

        古詩絕句閨怨譯文及賞析02-04

        古詩絕句《元日》譯文及賞析02-04

        古詩絕句鹿柴譯文及賞析02-04

        古詩絕句《金谷園》譯文及賞析01-08

        古詩絕句《赤壁》譯文及賞析01-04

        古詩絕句《月夜》譯文及賞析12-30

        古詩絕句《烏衣巷》譯文及賞析12-30

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>