- 相關(guān)推薦
古詩《十五從軍征》閱讀理解及全詩翻譯賞析
在平凡的學(xué)習(xí)、工作、生活中,說到古詩,大家肯定都不陌生吧,古詩作為一種詩歌體裁,指的是與近體詩相對的古體詩,又稱古風(fēng)、往體詩。那什么樣的古詩才是大家都稱贊的呢?下面是小編為大家收集的古詩《十五從軍征》閱讀理解及全詩翻譯賞析,歡迎閱讀與收藏。
十五從軍征
十五從軍征,八十始得歸。道逢鄉(xiāng)里人:”家中有阿誰?”“遙看是君家,松柏冢累累!蓖脧墓犯]入,雉從梁上飛。中庭生旅谷,井上生旅葵。舂谷持作飯,采葵持作羹。羹飯一時熟,不知貽阿誰。出門東向望,淚落沾我衣。
、侔⒄l:誰。阿,語氣助詞。
②旅:通”稆”,不經(jīng)播種而野生曰”稆”。
1、這首詩的主旨是什么?
解析:從詩歌中人物的經(jīng)歷和語言看,主人公是一個八十歲才回來的征夫。據(jù)此,可以概括詩歌的主旨。
參考答案:這首古詩反映了兵連禍接的社會現(xiàn)實,控訴了戰(zhàn)亂和不合理的兵役制度給人民帶來的深重災(zāi)難。
2、本詩在藝術(shù)表現(xiàn)上有什么特點?
解析:詩歌的主題和戰(zhàn)爭有關(guān),但詩歌中卻沒有一個字直接控訴戰(zhàn)爭,據(jù)此,可以判斷詩歌的手法。
參考答案:整首詩并沒正面描寫戰(zhàn)爭的殘酷,而是從老兵回鄉(xiāng)后所見所感落筆,將典型情緒與典型環(huán)境融為一體,強烈的對比,表現(xiàn)出民生的悲慘。從一個側(cè)面反映出戰(zhàn)爭給人民帶來的深重災(zāi)難,感情真摯,悲愴動人。
注釋:
始:才;歸:回家。
道逢:在路上遇到;道:路途上。
阿(ē):語氣詞,沒有實在意義。
君:你,表示尊敬的稱呼;遙看:遠遠地望去。
松柏(bǎi):松樹、柏樹。
冢累累:墳?zāi)挂粋連著一個。冢(zhǒng),墳?zāi)埂⒏邏。累累(léi léi),與“壘壘”通,連續(xù)不斷的樣子。
狗竇:給狗出入的墻洞。竇(dòu),洞穴。
雉(zhì):野雞。
中庭:屋前的院子。
旅:旅生,植物未經(jīng)播種而野生;
旅葵(kuí):葵菜,嫩葉可以吃。
舂(chōng):把東西放在石臼或乳缽里搗掉谷子的皮殼或搗碎。
羹(gēng):用菜葉做的湯。
一時:一會兒就。
貽(yí):送,贈送。
看:一說為“望”。
沾:滲入。
【翻譯】:
十五歲就應(yīng)征去參軍,八十歲才退伍回到故鄉(xiāng)家中。
路上碰到一個鄉(xiāng)下的鄰居,問:“我家里還有什么人?”
“你家那個地方現(xiàn)在已是松樹柏樹林中的一片墳?zāi)!?/p>
走到家門前看見野兔從狗洞里出進,野雞在屋脊上飛來飛去。
院子里長著野生的谷子,野生的葵菜環(huán)繞著井臺。
用搗掉殼的野谷來做飯,摘下葵葉煮湯算是菜。
湯和飯一會兒都做好了,卻不知贈送給誰吃。
走出大門向著東方張望,老淚縱橫灑落在征衣上。
創(chuàng)作背景
《十五從軍征》是一首暴露封建社會不合理的兵役制度的漢代樂府民歌,反映了勞動人民在當時黑暗的兵役制度下的不平和痛苦,作品真實、深刻、令人感憤,催人泣下。
當時繁復(fù)的兵役使得那個時代充滿了小人物的心酸和無奈。沒有馬革裹尸,卻也垂垂而暮。
【簡析】:
《十五從軍征》,是一首暴露封建社會不合理的兵役制度的敘事詩,反映了勞動人民在當時黑暗的兵役制度下的不平和痛苦。作品真實、深刻、令人感憤,催人淚下。
描繪了一個“少小離家老大回”的老兵返鄉(xiāng)途中與到家之后的情景,抒發(fā)了老兵的情感,也反映了當時的社會現(xiàn)實,具有一定的典型意義。
【賞析】:
開篇便不同凡響:“十五從軍征,八十始得歸。”這兩句,直言老兵“十五”歲從軍,“八十”歲方回,看似平淡無奇,實卻耐人尋味,頗見功力。他“十五從軍征”,奔赴何處,詩中未作說明;其軍旅生活如何,戰(zhàn)況怎樣,詩中也均未交代。這就給讀者留下眾多想象的空間。
“八十”與“十五”相對照,突出其“從軍征”時間之久;“始得歸”與“從軍征”相呼應(yīng),則表明他中途一直未能回來。
“道逢鄉(xiāng)里人,‘家中有阿誰?’”一句“家中有阿誰”的追問,推出了作品的聚光點——家。六十五年了,豈敢奢望家人安然無恙、親人健在?能有一二幸存者已是不幸中之萬幸了。所以他只問,家中還有誰僥幸茍活人世呢?可是,“鄉(xiāng)里人”的回答卻如站在雪地里澆下的一盆冰水:“遙看是君家,松柏冢累累!痹谶@動亂的年月,我的親人們竟無一幸存者?多少年來積壓心底的感情,向誰傾訴、向誰表達?唯有那青青松柏、壘壘墳冢嗎?那,就是我的家嗎?不,不,不可能!
面前的現(xiàn)實是:“兔從狗竇入,雉從梁上飛;中庭生旅谷,井上生旅葵。”由遙看到近見,滿眼更加荒涼凄楚的景象。一個風(fēng)塵仆仆的老人,站在曾經(jīng)炊火融融、庭園整潔的“家”的面前,站在盼望了六十五年可又無一親人相迎的家的面前,竟然比想象的還不堪十倍、百倍……
“出門東向看,淚落沾我衣!彼叱瞿昃檬薜钠崎T,向東方看去,他也許還抱著希望,他看到了誰?看到了什么呢?他也許看到了久別的親人?也許什么也沒有看到。
“淚落沾我衣”五個字,飽和了多么豐富、多么深厚、多么沉痛的感情內(nèi)涵!作品具體寫的是主人公為國征戰(zhàn)六十五載卻有家歸不得,等到歸時卻又無家可歸的不幸遭遇和慘痛心情,而他的不幸與那些茍生且不能只有走進靜默、暗濕、冰冷的墳?zāi)沟挠H人們相比,他又是“幸運者”了。作品不僅僅表現(xiàn)了八十老翁一人的不幸,而且反映了當時整個社會現(xiàn)實的黑暗,表現(xiàn)了比個人不幸更深廣的全體人民的不幸和社會的凋敝、時代的動亂,詩的最后兩句于對老兵的動作描繪中進一步抒發(fā)老兵心中的悲哀。這里,突出老兵出門張望(“出門東向看”)與老淚縱橫(“淚落沾我衣”)這一細節(jié),將舉目無親、孤身一人的老兵形象刻畫得栩栩如生。試想,他“十五從軍征,八十始得歸”,家中已了無親人,而只有荒涼的景象,怎能不悲從中來?以后的生活,又當如何呢?他又怎能不感到茫然呢?他向遠方望去,難道自己的祖國里,只有自己一家是這樣的嗎?不是的。其悲慘的遭遇是誰造成的,盡管詩中未明言直說,但只要聯(lián)系時代背景,則不難看出這一點。正是當時窮兵黷武的統(tǒng)治者與無休無止的戰(zhàn)爭,造成了該老兵的悲慘遭遇。反映該老兵的悲慘遭遇,也就反映了當時在沉重的徭役壓迫之下的平民百姓的悲慘遭遇,深刻地揭露了當時黑暗的社會現(xiàn)實。
此詩圍繞老兵的返鄉(xiāng)經(jīng)歷及其情感變化謀篇結(jié)構(gòu),巧妙自然。其返鄉(xiāng)經(jīng)歷是:始得歸→歸途中→返回家中→“出門東向看”;情感變化為:急想回家,急想知道“家中有阿誰?”,充滿與親人團聚的希望(歸途中)→希望落空→徹底失望(返回家中,景象荒涼,了無一人)→悲哀流淚,心茫然(“出門東向看”)。
全詩運用白描手法繪景寫人,層次分明,語言質(zhì)樸,且以哀景寫哀情,情真意切,頗具特色,也頗能體現(xiàn)漢樂府即景抒情的藝術(shù)特點。
十五從軍行,八十始得歸。
道逢鄉(xiāng)里人:“家中有阿誰?”
“遙望是君家,松柏冢累累!
兔從狗竇入,雉從梁上飛。
中庭生旅谷,井上生旅葵。
舂谷持作飯,采葵持作羹。
羹飯一時熟,不知貽阿誰。
出門東向看,淚落沾我衣。
作品賞析
這首詩描寫了一個老兵回鄉(xiāng)后所面對的人亡家破的悲慘情景,體現(xiàn)出戰(zhàn)爭給人民帶來的深重苦難。藝術(shù)上,通過自然環(huán)境描寫和人物行動描寫,體現(xiàn)了老兵歸來后孤獨凄涼的處境和情緒。語言樸實自然,生動活潑,句式整齊,全用五言。
郭茂倩《樂府詩集》卷第2十五將它列入“梁鼓角橫吹曲”,題為《紫騮馬歌辭》,在“十五從軍征”前多出“燒火燒野田”等八句。這兒,大家認同《樂府詩集》,將此詩視為漢樂府,并依照通行本,保留其“十五從軍征”以下的詩句。
這是一首敘事詩,描繪了一個“少小離家老大回”的老兵返鄉(xiāng)途中與到家以后的情景,抒發(fā)了這種老兵的情感,也體現(xiàn)了那時候的社會現(xiàn)實,具有必須的常見實際意義。開篇便不一樣凡響:“十五從軍征,八十始得歸。”這兩句,直言老兵“十五”歲從軍,“八十”歲方回,看似平淡無奇,像不經(jīng)意間道來,實卻耐人尋味,頗見功力。他“十五從軍征”,奔赴何處,詩中未作說明;其軍旅日常生活如何,戰(zhàn)況怎樣,詩中也均未交代。這就給讀者留下諸多想象的空間。但有許多是明確的,那便是他“從軍征”,系出自于戰(zhàn)事,并且這種去便是數(shù)10年!“八十”與“十五”相對照,突出其“從軍征”時間之久;“始得歸”與“從軍征”相呼應(yīng),則說明他中途一直以來未能回來。
正由于“十五”從軍,“八十”方回,其間數(shù)10年與家人失去聯(lián)系,對家中狀況一無孰知,老兵才急切地想了解家中的狀況,因此,這也就極其自然地引出下文——老兵在歸鄉(xiāng)途中與鄉(xiāng)里人的對話。老兵,“道逢鄉(xiāng)里人”,便迫不及待地問道:“家中有阿誰?”“鄉(xiāng)里人”答道:“遙看是君家,松柏冢累累!碧瞥娙怂沃畣柕脑娋洹敖l(xiāng)情更怯,不敢問來人”,體現(xiàn)其在久別家鄉(xiāng)以后、返鄉(xiāng)途中的矛盾心理,與此詩筆法有別,卻殊途同歸。宋之問的詩句是曲筆寫其返鄉(xiāng)途中想掌握家中狀況的迫切愿望,而此詩則是直言之。兩者均體現(xiàn)了久別家鄉(xiāng)的返鄉(xiāng)之人的真正意義上情感。此詩中“鄉(xiāng)里人”的回答很巧妙,并沒有明言直說老兵家中還有誰,而僅僅是用手指著遠處長滿松柏的諸多的高墳說:“那兒便是您的家!毖韵轮獗闶牵骸澳募抑幸褵o他人了!睂嶋H上,“鄉(xiāng)里人”這樣回答,是不忍心道明真相,怕老兵一下子承受不了家敗人亡的痛楚。如此著墨,不容置疑是以哀景寫哀情,也與下文相呼應(yīng)。
老兵家中的狀況到底怎樣呢?其情緒又是如何呢?“兔從”四句承接上文加以描繪。老兵到家后所目睹的景象是:兔子從狗洞進進出出,野雞在梁上飛來飛去;庭院中長出了“旅谷”,井臺上也長出了“旅葵”!巴谩迸c“雉”(野雞),均系動物,一在“狗竇”(下方),一在“梁上”(上邊);“旅谷”、“旅葵”,均系未經(jīng)種植而自生自長的植物,一在“中庭”(庭院中),一在“井上”(井臺上)。這類處于不一樣方位的動、植物這邊組成的是一幅多么悲涼的景象!致使這種景象的直接原因是老兵家中無人。而其家中無人,又是誰致使的呢?對于此事,詩未明言,這又給了讀者想象的空間。這幾句詩仍然是以哀景寫哀情,以悲涼的景象烘托老兵心中的悲哀。而更令老兵悲哀的還在于:他以“旅谷”煮飯,以“旅葵”做羹,未用多少時間就加強了,卻不清楚將飯與羹送給誰,也即無親人與之共享了。這恰好是“舂谷”四句所體現(xiàn)的。老兵孤身一人回家,家中也無親人了,到頭來或是他孤身一人。這不但照應(yīng)了上文——鄉(xiāng)里人的答話與老兵返家后所看見的景象,并且繼續(xù)以哀景寫哀情。
詩的最后兩句于對老兵的動作描繪中進一步抒發(fā)老兵心中的悲哀。這兒,突出老兵出門張望(“出門東向看”)與老淚縱橫(“淚落沾我衣”)這種小細節(jié),將舉目無親、孤身一人的老兵形象刻畫得栩栩如生,將其悲痛欲絕的茫然之情抒發(fā)得淋漓盡致。試想,他“十五從軍征,八十始得歸”,家中已了無親人,而唯有荒涼的景象,怎能不悲從這當中來?以后的日常生活,又當如何呢?他又怎能不感到茫然呢?其悲慘的遭遇是誰致使的,盡管詩中未明言直說,但大家只要是聯(lián)系到此詩產(chǎn)生的時代背景,則不難知道這種點。依據(jù)吳兢《樂府古題要解》的說法,此詩晉時已譜入樂府,當可視之為漢魏戰(zhàn)亂之際的作品。恰好是那時候窮兵黷武的執(zhí)政者與無休無止的戰(zhàn)爭,致使了該老兵的悲慘遭遇。體現(xiàn)該老兵的悲慘遭遇,也就體現(xiàn)了那時候在沉重的徭役壓迫之下的平民百姓的悲慘遭遇,深入地揭露了那時候黑暗的社會現(xiàn)實。
此詩圍繞老兵的返鄉(xiāng)經(jīng)歷以及情感變化謀篇構(gòu)造,巧妙自然。其返鄉(xiāng)經(jīng)歷是:始得歸→歸途中→返回家中→“出門東向看”;情感變化為:急想回家,急想了解“家中有阿誰?”,充滿與親人團聚的期待(歸途中)→期待落空→徹底失望(返回家中,景象荒涼,了無一人)→悲哀流淚,心茫然(“出門東向看”)。這類又歸結(jié)為體現(xiàn)揭露黑暗社會現(xiàn)實的詩之主題。全詩運用白描手法繪景寫人,層次分明,語言質(zhì)樸,且以哀景寫哀情,情真意切,頗具特色,也頗能表現(xiàn)漢樂府即景抒情的藝術(shù)特點。
【古詩《十五從軍征》閱讀理解及全詩翻譯賞析】相關(guān)文章:
十五從軍征原文翻譯及賞析07-24
《十五從軍征》原文翻譯及賞析12-27
《征人怨》的全詩翻譯賞析08-09
十五從軍征原文翻譯及賞析3篇08-09
十五從軍征原文翻譯及賞析(3篇)08-09
十五從軍征原文翻譯及賞析2篇09-29
十五從軍征原文翻譯及賞析精選3篇06-12
十五從軍征原文翻譯07-16
十五從軍征原文及賞析12-14