1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 說驥的閱讀答案

        時間:2021-02-03 17:57:47 閱讀答案 我要投稿

        說驥的閱讀答案

          伯氏佐戎于朔陲,獲良馬以遺予。予不知其良也,秣之稊秕,飲之污池。廄櫪也,上痹而下蒸;羈絡也,綴索而續(xù)韋。其易之如此。予方病且窶,求沽于肆。肆之賈亦不知其良也,評其價六十緡。將劑①矣,有裴氏子贏其二以求之,謂善價也,卒與裴氏。裴氏所善李生,雅挾相術(shù),于馬也尤工。睹之周體,眙然視,聽然笑,既而抃②隨之。且曰:“久矣吾之不遇于是也。是何柔心勁骨,奇精妍態(tài),宛如鏘如,曄如翔如之備邪!今夫馬之德也全然矣,顧其維駒藏銳于內(nèi),且秣之乖方,是用不說于常目。須其齒備而氣振,則眾美灼見,上可以獻帝廄,次可以鬻千金!迸嵋猜勓择笛。遂儆其仆,涓其皂,筐其惡,器其溲,飼以美薦,秣以薌③粒,起之居之,澡之拭之,無分陰之怠。斯以馬養(yǎng),養(yǎng)馬之至分也。居無何,果以驥德聞。

        說驥的閱讀答案

          客有唁予以喪其寶,且譏其貿(mào)也微,予灑然曰:“始予有是馬也,予常馬畜之。今予易是馬也,彼寶馬畜之。寶與常在所遇耳。且夫昔之翹陸④也,謂將蹄將嚙,抵以撾策,不知其躡云耳。昔之噓吸也,謂為疵為癘,投以藥石,不知其噴玉耳。夫如是,則雖曠日歷月,將至頓踣,曾何寶之有焉?由是而言,方之于士,則八十其緡⑥也,不猶逾于五羖皮⑤乎?”客謖而竦。予遂言曰:“馬之德也,存乎形者也,可以目取,然猶為之若此。矧德蘊乎心者乎?斯從古之嘆,予不敢嘆!薄(《說驥》劉禹錫)

          【注】①劑:古買賣時用的契券。②抃biàn:鼓掌。③薌xiānɡ:一種香草。④翹陸:舉足跳躍。⑤五羖(gǔ)皮:春秋時,秦穆公知百里奚賢名,用五張黑色公羊皮將其從楚人手中贖回。⑥緡(mín):古代計量單位,一般每串一千文。

          10.下列各句中加點的詞的解釋,不正確的一項是()

          A.其易之如此易:簡易

          B.予方病且窶,求沽于肆沽:賣

          C.客有唁予以喪其寶唁:慰問

          D.抵以撾策以:介詞,用

          11.下列各組句子中,分別屬于“予常馬畜之”和“彼(裴氏子)寶馬畜之”的一組()

          A.秣之稊秕,飲之污池睹之周體,眙然視,聽然笑

          B.評其價六十緡須其齒備而氣振,則眾美灼見

          C.且夫昔之翹陸也,謂將蹄將嚙飼以美薦,秣以薌粒

          D.則雖曠日歷月,將至頓踣,曾何寶之有焉起之居之,澡之拭之,無分陰之怠

          12.下列對原文有關(guān)內(nèi)容的分析和概括,不正確的一項()

          A.我不知道朋友伯氏送給我的是一匹好馬,而以常馬待之,提供的居住環(huán)境很惡劣,喂養(yǎng)的方法也不對,后來也只能“以常馬”賣之。

          B.裴氏子看出這是一匹好馬,就出高價買了它,用養(yǎng)馬的最高境界飼養(yǎng)它,后來,這匹馬果然以良馬著稱。

          C.我雖然失去寶馬,但仍能以灑脫的心態(tài)對待,是因為我清楚這一匹馬即使在自己手中,最終也很難實現(xiàn)其寶馬的價值。

          D.文章名為《說驥》,實為借“驥”說人,闡明“寶與常所在遇也”的道理,同時也抒發(fā)了因伯樂難遇而常導致人才埋沒的感嘆。

          13.將文言文閱讀材料中劃線的語句翻譯成現(xiàn)代漢語。(10分)

          (1)裴氏所善李生,雅挾相術(shù),于馬也尤工。(3分)

          (2)今予易是馬也,彼寶馬畜之。寶與常在所遇耳。(3分)

          (3)夫如是,則雖曠日歷月,將至頓踣,曾何寶之有焉?(4分)

          參考答案:

          10.A(易,輕視。)

          11.C

          12.B(并不是裴氏子看出這是一匹寶馬,“八十緡”相對于寶馬而言也不是高價。)

          13.(1)與裴氏交好的李生,頗有看相的本領(lǐng),對相馬特別擅長。(“善”“工”各1分,翻譯為“交好”“擅長,善于”;句意正確1分。)

          (2)如今我賣了這馬,他當寶馬養(yǎng)它。寶貴還是普通,就在于它所遇到的'人啊。(“寶馬”1分,名詞作狀語;“常”1分,翻譯為“普通”;句意翻譯正確1分。)

          (3)像這樣,即使它能熬一段時間,也將會仆倒在地。我又哪曾擁有寶物呢?(“雖”1分,翻譯為“即使”;“頓踣”1分,翻譯為“仆倒”;“曾何寶之有焉”反問語氣1分;句意翻譯正確1分。)

          參考翻譯:

          伯氏在北方邊陲協(xié)助軍務,得到一匹良馬送給我。我不知道它是良馬,用稗草秕谷喂它,在不潔凈的水池讓它喝水。馬廄和馬槽呢,是上面氣悶下面郁熱;馬籠頭和韁繩呢,是連接繩子和牛皮做成的。我就像這樣輕視它。我正生病而又貧窮,正要在市場把它賣掉。市場上的馬販子也不知道它是良馬,估的馬價是六十串錢。就要簽買賣合同了,有個姓裴的人加了二十串錢要求購買,(我)認為是個好價錢,最終賣給了裴氏。與裴氏交好的李生,頗有看相的本領(lǐng),對相馬特別擅長。(李生)察看了馬的周身形體,瞪著眼睛瞧,張著嘴巴笑,然后跟在它后面鼓掌。并且說道:“我很久沒有見過這樣的馬了。這馬心性多么柔順,骨骼多么強勁,精氣奇拔,姿態(tài)美妙,關(guān)節(jié)屈曲,馬步鏗鏘,毛色光亮,奔馳輕快齊備啊!現(xiàn)在馬的優(yōu)點它全都具備了,但它還只是匹馬駒,銳氣蘊藏在體內(nèi),何況喂養(yǎng)的方法不對,因此平庸的眼力不看好它。等到它的牙齒長全氣勢奮發(fā),那么各種優(yōu)點(都會)鮮明地顯現(xiàn),上可以進獻給皇帝的馬廄,次可以賣出千金之價!迸嵘犃嗣C然起敬。于是督告他的仆人,除去馬身上的黑色污漬,用筐裝垃圾,用器物裝運糞便,喂美味的草料,吃軟香的小米,起也服侍,睡也服侍,又是洗,又是揩,一分一秒都不懈怠。這樣來養(yǎng)馬,是養(yǎng)馬的最高境界了。過了不久,這匹馬果然以良馬著稱。

          有客人因為我失去了寶物慰問我,還批評賣得那么便宜。我灑脫地說:“當初我擁有這匹馬,我當普通馬養(yǎng)它。如今我賣了這馬,他當寶馬養(yǎng)它。寶貴還是普通,就在于它所遇到的人啊。況且過去它要跳躍,我以為是要踢要咬,就用鞭子抽打來對付它,不知道它能上躡浮云。原來它的嘶鳴,認為是瑕疵是犯病,給它吃藥扎針,不知道那嘶鳴是美好的聲音。這樣的情況,那么經(jīng)過長年累月,必將使它疲頓趴倒,那又那來的什么寶啊?這么來說,賣給一般的人,就算八十串銅錢,不就是超過五只黑公羊的皮嗎?”客人(馬上)起立肅然起敬。我于是說:“馬的優(yōu)點,存在于它的形體之中,可以憑眼睛看見,但是還會是這個樣子。何況德行蘊藏在心中的人呢?這是自古以來令人感嘆的啊,我不敢說什么的啊!

        【說驥的閱讀答案】相關(guān)文章:

        《說驥》閱讀答案04-10

        《說驥》閱讀答案11-27

        說驥閱讀答案12-03

        《說驥》閱讀答案及翻譯04-11

        《說驥》閱讀練習及答案06-19

        《驥遇伯樂》閱讀答案03-04

        驥遇伯樂閱讀答案04-10

        《驥遇伯樂》閱讀答案11-03

        《驥遇伯樂》閱讀及答案11-04

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>