1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 《宋史安丙傳》的閱讀答案及譯文

        時(shí)間:2021-06-16 09:41:28 閱讀答案 我要投稿

        《宋史安丙傳》的閱讀答案及譯文

          安丙,字子文,廣安人。淳熙間進(jìn)士,調(diào)大足縣主簿。通判隆慶府,嘉泰三年,郡大水,丙白守張鼎,發(fā)常平粟振之。尋又鑿石徙溪,自是無(wú)水患。知大安軍,歲旱,民艱食,丙以家財(cái)即下流糴米數(shù)萬(wàn)石以振。事聞,詔加一秩。

        《宋史安丙傳》的閱讀答案及譯文

          開(kāi)禧二年,程松為四川宣撫使,吳曦副之。松夜延丙議。丙為松言曦必誤國(guó),松不省。蓋丙嘗為其父客,素知曦。三年正月甲午,曦僭號(hào)建官,稱臣于金,以丙為丞相長(zhǎng)史、權(quán)行都省事。事既熾,丙不得脫,度徒死無(wú)益,陽(yáng)與而陰圖之。遂與楊巨源、李好義等謀誅曦。丙遣弟煥往約諸將,相與拊定。于是傳檄諸道,按堵如故。曦僭位凡四十一日。三月戊寅,陳曦所以反及矯制平賊便宜賞功狀,自劾待罪,函曦首級(jí)與曦所受金人詔印及所匿庚牌附驛。

          時(shí)方議和,丙獨(dú)戒飭將士,以攻為守,威聲甚著。時(shí)沿邊關(guān)隘悉為金毀丙遺時(shí)相書云今于關(guān)表廣結(jié)義士月給以糧俾各保田廬逮事定則系之尺籍而勸之耕庶可經(jīng)久

          賊張福、莫簡(jiǎn)叛。賊自閬趨遂寧,所過(guò)無(wú)不殘滅。丙欲自持十萬(wàn)緡往益昌募士。魏了翁移書宰執(zhí),謂安丙不起,則賊未即平,蜀未可定,雖賊亦曰:“須安相公作宣撫,事乃定耳!痹t起丙為四川宣撫使,予便宜。丙奏:“臣不辭老以報(bào)國(guó)!敝了鞂帲\猶負(fù)固于普州之茗山。丙下令諸軍合圍,絕其樵汲之路以困之。未幾,俘獲張福等十七人以獻(xiàn)。

          先是,夏人來(lái)乞師并兵攻金人,丙且奏且行,分遣將士趨秦、鞏、鳳翔,委丁焴節(jié)制,師次于鞏。夏人以樞密使子寧眾二十余萬(wàn),約以夏兵野戰(zhàn),宋師攻城。既而攻鞏不克,乃已。丙卒,訃聞,輟視朝二日。

          (選自《宋史·安丙傳》,有刪改)

          4.對(duì)下列句子中加點(diǎn)的詞的解釋,不正確的一項(xiàng)是(3分)

          A.事聞,詔加一秩 秩:官職級(jí)別

          B.程松為四川宣撫使,吳曦副之 副:做副職

          C.于是傳檄諸道,按堵如故 按堵:安居、安定

          D.師次于鞏次:依次

          5.將文中畫線的句子斷句正確的一項(xiàng)是(3分)

          A.時(shí)沿邊關(guān)隘悉為金毀/丙遺時(shí)相書/云/今于關(guān)表廣結(jié)義士/月給以糧/俾各保田廬/逮事定/則系之尺籍而勸之耕/庶可經(jīng)久

          B.時(shí)沿邊關(guān)隘/悉為金毀/丙遺時(shí)相書/云/今于關(guān)表廣結(jié)義士/月給以糧/俾各保田廬/逮事定/則系之尺籍/而勸之耕庶/可經(jīng)久

          C.時(shí)沿邊關(guān)隘/悉為金毀/丙遺時(shí)相書/云/今于關(guān)表廣結(jié)義士/月給以糧俾/各保田廬/逮事定/則系之尺籍/而勸之耕庶/可經(jīng)久

          D.時(shí)沿邊關(guān)隘悉為金毀/丙遺時(shí)相書/云/今于關(guān)表廣結(jié)義士/月給以糧俾/各保田廬/逮事定/則系之尺籍而勸之耕/庶可經(jīng)久

          6.下列對(duì)原文有關(guān)內(nèi)容的概括和分析,不正確的.一項(xiàng)是(3分)

          A.安丙關(guān)心百姓生活,為災(zāi)民解除疾苦。發(fā)生水災(zāi)時(shí),安丙稟告守臣發(fā)放糧食救濟(jì)災(zāi)民;發(fā)生旱災(zāi)時(shí),安丙用自家財(cái)產(chǎn)買米救濟(jì)吃飯困難的百姓。

          B.安丙敢于建言,目光敏銳。安丙提醒程松說(shuō)吳曦會(huì)貽誤國(guó)事;吳曦冒稱偽號(hào)建置百官,向金國(guó)稱臣,安丙與楊巨源、李好義等人謀劃除掉吳曦。

          C. 安丙威望很高,平亂能力強(qiáng)。叛賊張福等人作亂,魏了翁就寫信給宰相,起用安丙平亂;安丙受詔親自領(lǐng)兵平叛,俘虜了張福等十七人。

          D. 安丙竭誠(chéng)效國(guó),死而后已。邊境關(guān)口遭到金國(guó)人破壞,他寫信給宰相,提出自己的建議;他一邊上奏一邊行動(dòng),派兵和夏國(guó)人聯(lián)合攻打金國(guó);他去世后皇帝停止上朝兩天。

          7.把文中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)。(10分)

          (1) 陳曦所以反及矯制平賊便宜賞功狀,自劾待罪,函曦首級(jí)與曦所受金人詔印及所匿庚牌附驛。 (5分)

          (2) 至遂寧,賊猶負(fù)固于普州之茗山。丙下令諸軍合圍,絕其樵汲之路以困之。(5分)

          參考答案

          4.(3分) D.次:駐扎。

          5.(3分)A

          6.(3分)C.顛倒了次序,改變了原文意思。原文是“賊張福、莫簡(jiǎn)叛。賊自閬趨遂寧,所過(guò)無(wú)不殘滅。丙欲自持十萬(wàn)緡往益昌募士。魏了翁移書宰執(zhí),謂安丙不起,則賊未即平,蜀未可定”。

          7. (10分)

          (1) (5分)譯文:(安丙)陳述吳曦反叛的原因以及假托圣命平定叛賊、乘便獎(jiǎng)賞有功人員的情況,自我彈劾等待治罪,用盒子裝著吳曦的首級(jí)和吳曦接受的金國(guó)人的詔書、金印以及隱藏的庚牌交給驛使。(“所以”“矯”“便宜”“函”各1分,大意正確1分,共5分)

          (2) (5分)譯文:到達(dá)遂寧,賊兵依然在普州的茗山依仗(險(xiǎn)峻地勢(shì))固守。安丙下令各軍合圍,斷絕他們砍柴取水的道路而使他們陷入困境。( “負(fù)”“固”“樵汲”“困”各1分,共5分)

          【參考譯文】

          安丙,字子文,廣安人。淳熙年間考中進(jìn)士,調(diào)任大足縣主簿。任隆慶府通判,嘉泰三年,郡中發(fā)大水,安丙稟告守臣張鼎,發(fā)放常平倉(cāng)的糧食救濟(jì)災(zāi)民。不久又開(kāi)鑿山石使溪水改道,從此沒(méi)有水災(zāi)。任大安軍知軍,發(fā)生旱災(zāi),百姓吃飯困難,安丙用自家財(cái)產(chǎn)到下游買了幾萬(wàn)石米來(lái)救濟(jì)。事情報(bào)告皇帝后,下詔增加一級(jí)官階。

          開(kāi)禧二年,程松擔(dān)任四川宣撫使,吳曦做他的副職。程松晚上邀請(qǐng)安丙商議。安丙向程松說(shuō)吳曦一定會(huì)貽誤國(guó)事,程松沒(méi)有明白(安丙的意思)。因?yàn)榘脖?jīng)是吳曦父親的門客,一向了解吳曦。開(kāi)禧三年正月甲午日,吳曦冒稱偽號(hào)建置百官,向金國(guó)稱臣,任命安丙擔(dān)任丞相長(zhǎng)史、代理行都省事。事態(tài)已經(jīng)嚴(yán)重,安丙不能脫身,考慮到白白送死沒(méi)有好處,表面上參與暗地里卻在謀劃。于是和楊巨源、李好義等人謀劃除掉吳曦。安丙派弟弟安煥去聯(lián)絡(luò)各位將領(lǐng),相互擊掌約定。于是傳達(dá)文告到各道,安居如前。吳曦僭位共四十一天。三月戊寅日,(安丙)陳述吳曦反叛的原因以及假托圣命平定叛賊乘便獎(jiǎng)賞有功人員的情況,自我彈劾等待治罪,用盒子裝著吳曦的首級(jí)和吳曦接受的金國(guó)人的詔書、金印以及隱藏的庚牌交給驛使。

          當(dāng)時(shí)正在議和,只有安丙告誡整頓將士,以攻為守,威名聲望很顯著。當(dāng)時(shí)邊境沿線的關(guān)口全被金兵毀壞,安丙寫信給當(dāng)時(shí)的宰相,說(shuō):“現(xiàn)在在關(guān)外廣泛交結(jié)義士,按月供給糧食,讓他們各自保住田地房屋,等到事情平定,就把他們編入軍籍并鼓勵(lì)他們耕種,或許可以保持長(zhǎng)久。”

          叛賊張福、莫簡(jiǎn)作亂。賊兵從閬州趕往遂寧,所經(jīng)過(guò)的地方?jīng)]有不殘殺滅絕的。安丙想親自帶著十萬(wàn)緡錢去益昌招募士兵。魏了翁寫信給宰相,認(rèn)為安丙不起用,那么賊兵不能馬上平定,蜀地不能安定,即使叛賊也說(shuō):“必須安相公做宣撫,事情才能平定!背⑾略t起用安丙擔(dān)任四川宣撫使,準(zhǔn)予方便適宜地行事。安丙上奏說(shuō):“我不辭年老以報(bào)效國(guó)家!钡竭_(dá)遂寧,賊兵依然在普州的茗山依仗(險(xiǎn)峻地勢(shì))固守。安丙下令各軍合圍,斷絕他們砍柴取水的道路以使他們陷入困境。沒(méi)過(guò)多久,俘虜了張福等十七人。

          在這以前,夏國(guó)人來(lái)朝請(qǐng)求派軍隊(duì)合力攻打金國(guó)人,安丙一邊上奏一邊行動(dòng),分別派遣將士去秦、鞏、鳳翔,委派丁焴指揮,部隊(duì)駐扎在鞏地。夏國(guó)人由樞密使子寧眾帶兵二十多萬(wàn),約定夏國(guó)軍隊(duì)在野外作戰(zhàn),宋國(guó)軍隊(duì)攻打城池。不久進(jìn)攻鞏地失敗,于是休兵。安丙去世,報(bào)喪給皇帝,停止上朝兩天。

        【《宋史安丙傳》的閱讀答案及譯文】相關(guān)文章:

        《宋史安丙傳》閱讀答案及譯文06-15

        《宋史·安丙傳》的閱讀答案及譯文07-20

        《宋史安丙傳》閱讀答案解析及原文翻譯07-03

        《宋史·王居安傳》閱讀答案及譯文07-01

        《宋史蘇軾傳》閱讀答案及譯文04-01

        《宋史·柳開(kāi)傳》閱讀答案及譯文06-25

        《宋史·韓億傳》閱讀答案及譯文06-20

        《宋史陳升之傳》閱讀答案及譯文08-05

        宋史朱昭傳的閱讀答案及譯文07-06

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>