《報孫會宗書》閱讀題答案和原文翻譯賞析
《報孫會宗書》選自《漢書·楊惲傳》》,是西漢的楊惲寫給孫會宗的一封著名書信。在信中,他以嬉笑怒罵的口吻,逐點批駁孫的規(guī)勸,為自己狂放不羈的行為辯解。還賦詩譏刺朝政,明確表示“道不同,不相為謀”,與“卿大夫之制”決裂的意向。全信寫得情懷勃郁,鋒芒畢露,與司馬遷《報任少卿書》桀驁不馴的風(fēng)格如出一轍。
報孫會宗書
惲材朽行穢,文質(zhì)無所底,幸賴先人余業(yè),得備宿衛(wèi)⑴。遭遇時變⑵,以獲爵位。終非其任,卒與禍會⑶。足下哀其愚,蒙賜書教督以所不及,殷勤甚厚⑷。然竊恨足下不深推其終始,而猥隨俗之毀譽也⑸。言鄙陋之愚心,若逆指而文過;默而息乎,恐違孔氏各言爾志之義⑹。故敢略陳其愚,惟君子察焉⑺。
惲家方隆盛時,乘朱輪者十人⑻,位在列卿,爵為通侯,總領(lǐng)從官,與聞?wù)垄。曾不能以此時有所建明,以宣德化,又不能與群僚同心并力,陪輔朝庭之遺忘,已負(fù)竊位素餐之責(zé)久矣(10)。懷祿貪勢,不能自退,遂遭變故⑾,橫被口語,身幽北闕,妻子滿獄⑿。當(dāng)此之時,自以夷滅不足以塞責(zé),豈意得全首領(lǐng),復(fù)奉先人之丘墓乎⒀?伏惟圣主之恩不可勝量⒁。君子游道,樂以忘憂;小人全軀,說以忘罪。竊自念過已大矣,行已虧矣,長為農(nóng)夫以末世矣⒂。是故身率妻子,戮力耕桑,灌園治產(chǎn),以給公上,不意當(dāng)復(fù)用此為譏議也⒃。
夫人情所不能止者,圣人弗禁⒄。故君父至尊親,送其終也,有時而既⒅。臣之得罪,已三年矣。田家作苦。歲時伏臘,烹羊炰羔,斗酒自勞⒆。家本秦也,能為秦聲。婦趙女也,雅善鼓瑟。奴婢歌者數(shù)人,酒后耳熱⒇,仰天撫缶而呼烏烏(21)。其詩曰:“田彼南山,蕪穢不治。種一頃豆,落而為萁。人生行樂耳,須富貴何時。22)”是日也,奮袖低昂,頓足起舞(23);誠滛荒無度,不知其不可也。惲幸有余祿,方糴賤販貴,逐什一之利(24)。此賈豎之事,污辱之處,惲親行之。下流之人,眾毀所歸,不寒而栗。雖雅知惲者,猶隨風(fēng)而靡,尚何稱譽之有(25)?董生不云乎:“明明求仁義,?植荒芑裾,卿大夫之意也。明明求財利,?掷Хφ撸酥乱玻26)!惫实啦煌,不相為謀,今子尚安得以卿大夫之制而責(zé)仆哉〔27〕!
夫西河魏土,文侯所興(28),有段干木、田子方之遺風(fēng)(29),漂然皆有節(jié)概,知去就之分(30)。頃者足下離舊土,臨安定,安定山谷之間,昆戎舊壤,子弟貪鄙,豈習(xí)俗之移人哉(31)?于今乃睹子之志矣!方當(dāng)盛漢之隆,愿勉旃,毋多談(32)。
閱讀練習(xí)
【1】下列文中劃線的實詞解釋不正確的一項是( )
A.知略士也知:通智,有才智
B.終非其任,卒與禍會卒:死了
C.而猥隨俗之毀譽也猥:茍且,屈從
D.豈意得全首領(lǐng)全:保全
【2】下列選項中,全都直接表現(xiàn)楊惲“內(nèi)懷不服”的一項是( )
①惲家方隆盛時,乘朱輪者十人,位在列卿,爵為通侯
、谀⒑,恐違孔氏“各言爾志”之義
、勐玖Ω,灌園治產(chǎn),以給公上,不意當(dāng)復(fù)用此為譏議也
、芗冶厩匾玻転榍芈,婦趙女也,雅善鼓瑟
、萁褡由邪驳靡郧浯蠓蛑贫(zé)仆哉
A.①②④ B.①②③ C.②③⑤ D.②③④
【3】下面各項是對文章內(nèi)容的分析,其中錯誤的一項是( )
A.楊惲的好友孫會宗見他失去了爵位在家中做事過于張揚,于是寫信勸告楊惲為人要低調(diào),不要經(jīng)商,也不要與賓客多交往,是真心為楊惲著想。
B.楊惲說做官時未能有所建樹和表現(xiàn),來宣揚道德教化,又不能和眾同僚同心協(xié)力,幫助朝廷完善所疏漏的事情,表現(xiàn)了未能勝任官職的自責(zé)之意,因而對被免去爵位沒有什么意見。
C.楊惲說自己背負(fù)了竊取官位吃白飯的罪責(zé)很久了,因留戀官位俸祿貪圖權(quán)勢而遭遇變故,實是憤激的反語,是為自己橫遭毀謗失官鳴不平。
D.楊惲借用董仲舒的話強烈表達(dá)了自己甘愿做一個自由自在的百姓的愿望,表現(xiàn)了他桀驁不馴的個性特點。
【4】翻譯文中畫線的句子。
竊自思念,過已大矣,行已虧矣,
參考答案
【1】B
【2】C
【3】B
【4】我私底下想,我的過錯已經(jīng)很大了,行為已經(jīng)很惡劣了
注釋
〔1〕 材朽行穢(huì),才能低劣品行骯臟。 文質(zhì),文采和質(zhì)樸,指文章、道德。 底,至,到,“底”通“抵”。賴,依靠。 先人,指已經(jīng)去世的父親楊敞。 馀業(yè),遺留的功業(yè)。 備,備員,充數(shù)。 宿衛(wèi),在宮中值宿警衛(wèi),這是郎官的職責(zé)。楊惲曾任郎官。
〔2〕 時變,時局變故,指霍氏謀反、楊惲告發(fā)之事。以,連詞,用法同“而”。 爵位,指揚惲所獲的“平通侯”。
〔3〕終,終究。 其,代第一人稱。任,勝任,指勝任的官職。 卒,最終,最后。 會,遭遇,?碰到。
〔4〕 足下,古代下稱上或同輩相稱的敬辭,可譯為“您”。哀,哀憐。 其,代第一人稱。 愚蒙,愚笨蒙昧。 教督,教導(dǎo)督正。 所不及,沒有做到的地方。 殷勤,懇切的情意。
〔5〕 然,轉(zhuǎn)折連詞,可是。 竊,謙指自己,私下。恨,遺憾。 推,推究,推尋。 其,那件事。 終始,首尾經(jīng)過,原委。 猥(wěi),副詞,隨隨便便地。 俗,世俗,社會上一般人。 毀譽,偏義復(fù)詞,義偏于“毀”,毀謗。
〔6〕 鄙陋,淺薄粗陋。 愚心,愚昧的見解。若,好像。 逆指,違背來信的旨意。 文(wén)過,掩飾自己的過錯。默,不說話;息,歇止,停止;乎,語氣詞,吧;默而息乎,默不作聲吧。 孔氏,孔子。 各言爾志,各人說說你們的志向。《論語·公冶長》: “顏淵、季路侍。子曰: ‘盍各言爾志!
〔7〕 敢,表敬副詞,冒昧地。略,簡略地,稍微。 陳,陳述。 其愚,我的愚見。 惟,句首語氣詞,表希望。 君子,對孫會宗的稱呼。 察,審察。 焉,代詞兼語氣詞,于是。
〔8〕 方,正,正當(dāng)。隆盛,興盛,興旺。 朱輪,指高官所乘的馬車,車輪是紅色的。 漢制,公卿列侯及二千石以上的官員可以乘朱輪馬車。
〔9〕 列卿,指九卿之列。九卿是古代中央政府的九個高級官職,各朝各代名稱不全相同。漢代的九卿是:太常、光祿勛、衛(wèi)尉、太仆、廷尉、大鴻臚、宗正、大司農(nóng)、少府。通侯,即列侯。漢制,劉姓子孫封侯者,叫諸侯;異姓功臣封侯者,叫列侯,也叫徹侯,后避武帝(劉徹)諱,改“徹侯”為“通侯”。 總領(lǐng),統(tǒng)領(lǐng)。 從官,皇帝的侍從官。 楊惲曾任“諸吏光祿勛”,所有侍從官都?xì)w他管理,并負(fù)責(zé)監(jiān)察彈劾群官。與(yù)聞,參與和知曉。
〔10〕 曾(zēng),乃,竟。 建明,建樹倡明。 陪輔,輔助,輔佐。 負(fù),擔(dān)負(fù),這兒指遭受。竊位,竊取官位,指不能恪盡職守。 素餐,白吃,指不勞而獲、白吃官俸。 責(zé),指責(zé),責(zé)備。
〔11〕 懷、貪,思念,貪圖。 變故,意外發(fā)生的災(zāi)難,指楊惲被戴長樂上書告罪之事。
〔12〕 橫(héng),意外地。 被,遭受。 口語,這兒指毀謗誣陷之語。 幽,幽禁,關(guān)押。北闕,古代宮殿北面的觀闕,是大臣上章奏事或被皇帝召見的地方。 妻子,妻子兒女。
〔13〕 自以,自己認(rèn)為。 夷滅,消滅,指殺戮。塞責(zé),抵塞罪責(zé)。 意,意料,料想。 全,保全。 首領(lǐng),頭頸。 丘墓,墳?zāi)埂?/p>
〔14〕 伏惟,伏在地上想,表敬之辭。圣主,皇帝,指漢宣帝。 勝,盡。 量,估量。
〔15〕 游道,游于大道,即學(xué)習(xí)道義之事,浸身道義之中。以,連詞,而。 說(yuè),通“悅”,?高興。
過,過失,過錯。 行,品行。虧,缺失,欠缺。 長(cháng),長久,永遠(yuǎn)。 沒(mò)世,過完一輩子。
〔16〕 是故,因為這個緣故,因此。戮(lù)力,合力,齊心合力。 耕桑,耕田植桑,泛指農(nóng)業(yè)生產(chǎn)。灌園,澆灌園圃。 治產(chǎn),治理產(chǎn)業(yè)。 以,連詞,表目的,以便,用來。 給(jǐ),供給;公上,公家、主上;給公上,供給國家稅收。用此,因此,以此。
〔17〕 夫(fú),句首語氣詞。 人情,人之常情。 止,禁止。
〔18〕 君父至尊親,君至尊,父至親。這是修辭上的“分承表示法(并提)”。 送其終,為他們送終、服喪。 有時,有一定時限。古代臣子為君父服喪三年。既,盡,終。
〔19〕 作苦,勞作辛苦。 歲,指年;時,指春夏秋冬四季。伏、臘,夏天的伏日、冬天的臘日,秦漢時都是節(jié)日。伏,指夏至后第三個庚日(即初伏);臘,冬至后的第三個戌日(后世以陰歷十二月初八日為臘日,即“臘八”)。伏臘都是祭日。 烹(pēng),煮;炰 (páo),烤。 勞(lào),慰勞。
〔20〕 家本秦也,我家本來是秦地人。楊惲是華陰人,華陰本屬秦地。 雅,甚,很。 瑟(sè),一種樂器,有弦可供敲擊。古代趙國婦女多善音樂。
〔21〕 拊(fǔ),拍,輕擊。 缶(fǒu),古樂器,瓦制,腹大口小,秦人歌唱時常按節(jié)擊缶。 烏烏,嗚嗚,唱歌的聲音。
〔22〕 田,用作動詞,種田。 萁(qí),豆莖。 須,等待。 治、萁、時,押韻。這段歌詞隱含了對朝廷的諷刺,唐顏師古《漢書》注引張晏云: “山高而在陽,人君之象也。蕪穢不治,言朝廷之荒亂也。一頃百畝,比喻百官也。言豆者,貞實之物,零落在野,喻己見放逐也。萁曲而不直,言朝臣皆諂諛也!
〔23〕 奮袖,揮舞衣袖。低昂,高低起伏。 頓足,跺腳。
〔24〕 糴(dí),買進(jìn)(糧食)。 逐,追求。 什一之利,十分之一的利息。
〔25〕 賈(gǔ),商人;豎(shù),奴仆,童仆;賈豎,對商人的賤稱。 污辱之處,骯臟受辱的?地方。 下流,原指水的下游,這里比喻卑賤的身份和受辱的境地。歸,歸往一處。 不寒而栗(lì),不寒冷而發(fā)抖。 栗,戰(zhàn)栗,顫抖。雖,即使,即便。 猶,尚且。 靡(mǐ),倒下。 尚,還。 何稱譽之有,有何稱譽,賓語前置句。
〔26〕 董生,董仲舒(前179—前104年),西漢哲學(xué)家,漢景帝、漢武帝時的大儒。 明明,意同“皇皇”,匆急慌忙的樣子。 化民,感化老百姓。 困乏,窮困。這兩句話引自董仲舒《對賢良策》三,原文是: “夫皇皇求財利,?址T者,庶人之意也;驶是笕柿x,?植荒芑裾撸蠓蛑庖。”
〔27〕 道不同,不相為謀: 這是引用《論語·衛(wèi)靈公》的話,意思是思想信仰不同的人,不在一起謀劃事情。尚,還。 安得,怎么能夠。 制,標(biāo)準(zhǔn)。 責(zé),要求。 仆,第一人稱的`謙稱,我。
〔28〕 西河魏土,戰(zhàn)國時期魏國的西河在今陜西NB060陽一帶,與漢代的西河郡(今內(nèi)蒙古伊克昭盟東勝縣)不是一個地方。楊惲故意把孫會宗的家鄉(xiāng)講成是戰(zhàn)國魏地,是為了與下文的安定郡對照,諷刺孫會宗。 文侯,指戰(zhàn)國時期魏國的始創(chuàng)之君魏文侯(前445—前396年在位),是著名的賢君。 興,建立,創(chuàng)建。
〔29〕段干木,戰(zhàn)國高士,魏人。魏文侯請他作宰相,他堅辭不受,文侯乃以客禮待之,尊他為師。 田子方,也是魏文侯的老師,文侯視他為國寶。遺風(fēng),遺留下來的美好風(fēng)范。
〔30〕 凜(lǐn)然,嚴(yán)肅不可侵犯的樣子。一本作“漂然”,意同“飄然”,高遠(yuǎn)之貌。節(jié)概,節(jié)操氣概。 去就,辭官隱居和出仕為官。 分,分別。
〔31〕 頃者,最近,近來。 舊土,這兒指家鄉(xiāng)。臨,光臨,來到。 昆戎,古代西夷的一支,即殷周時的西戎,是當(dāng)時西方的一個種族。舊壤,舊地。 子弟,指后輩子孫。貪鄙,貪婪卑劣。 移人,改變?nèi)说闹鞠蚯椴佟?/p>
〔32〕 于今,到現(xiàn)在。 乃,才。睹,看清。 隆,指鼎盛時期。 愿,希望。 旃(zhān),“之焉”的合音字。毋(wú),不要。
參考譯文
我才能低下,行為卑污,外部表現(xiàn)和內(nèi)在品質(zhì)都未修養(yǎng)到家,幸而靠著先輩留下的功績,才得以充任宮中侍從官。又遭遇到非常事變,因而被封為侯爵,但始終未能稱職,結(jié)果遭了災(zāi)禍。你哀憐我的愚昧,特地來信教導(dǎo)我不夠檢點的地方,懇切的情意甚為深厚。但我私下卻怪你沒有深入思考事情的本末,而輕率地表達(dá)了一般世俗眼光的偏見。直說我淺陋的看法吧,那好象與你來信的宗旨唱反調(diào),在掩飾自己的過錯;沉默而不說吧,又恐怕違背了孔子提倡每人應(yīng)當(dāng)直說自己志向的原則。因此我才敢簡略地談?wù)勎业挠抟,希望你能?xì)看一下。
我家正當(dāng)興盛的時候,做大官乘坐朱輪車的有十人,我也備位在九卿之列,爵封通侯,總管宮內(nèi)的侍從官,參與國家大政。我竟不能在這樣的時候有所建樹,來宣揚皇帝的德政,又不能與同僚齊心協(xié)力,輔佐朝廷,補救缺失,已經(jīng)受到竊踞高位白食俸祿的指責(zé)很久了。我貪戀祿位和權(quán)勢,不能自動退職,終于遭到意外的變故,平白地被人告發(fā),本人被囚禁在宮殿北面的樓觀內(nèi),妻子兒女全關(guān)押在監(jiān)獄里。在這個時候,自己覺得合族抄斬也不足以抵償罪責(zé),哪里想得到竟能保住腦袋,再去奉祀祖先的墳?zāi)鼓?我俯伏在地想著圣主的恩德真是無法計量。君子的身心沉浸在道義之中,快樂得忘記憂愁;小人保全了性命,快活得忘掉了自身的罪過。因此親自率領(lǐng)妻子兒女,竭盡全力耕田種糧,植桑養(yǎng)蠶,灌溉果園,經(jīng)營產(chǎn)業(yè),用來向官府交納賦稅,想不到又因為這樣做而被人指責(zé)和非議。
人的感情所不能限制的事情,圣人也不加以禁止。所以即使是最尊貴的君王和最親近的父親,為他們送終服喪,至多三年也有結(jié)束的時候。我得罪以來,已經(jīng)三年了。種田人家勞作辛苦,一年中遇上伏日、臘日的祭祀,就燒煮羊肉烤炙羊羔,斟上一壺酒自我慰勞一番。我的老家本在秦地,因此我善于秦地的樂器。妻子是趙地的女子,平素擅長彈瑟。奴婢中也有幾個會唱歌的。喝酒以后耳根發(fā)熱,昂首面對蒼天,信手敲擊瓦缶,按著節(jié)拍嗚嗚呼唱。歌詞是:“在南山上種田辛勤,荊棘野草多得沒法除清。種下了一頃地的豆子,只收到一片無用的豆莖。人生還是及時行樂吧,等享富貴誰知要到什么時辰!”碰上這樣的日子,我興奮得兩袖甩得高高低低,兩腳使勁蹬地而任意起舞,的確是縱情玩樂而不加節(jié)制,但我不懂這有什么過錯。我幸而還有積余的俸祿,正經(jīng)營著賤買貴賣的生意,追求那十分之一的薄利。這是君子不屑只有商人才干的事情,備受輕視恥辱,我卻親自去做了。地位卑賤的人,是眾人誣陷的對象,我常因此不寒而粟。即使是素來了解我的人,尚且隨風(fēng)而倒譏刺我,哪里還會有人來稱頌我呢?董仲舒不是說過嗎:“急急忙忙地求仁求義,常擔(dān)心不能用仁義感化百姓,這是卿大夫的心意。急急忙忙地求財求利,常擔(dān)心貧困匱乏,這是平民百姓的事情!彼孕叛霾煌娜,互相之間沒有什么好商量的,F(xiàn)在你還怎能用卿大夫的要求來責(zé)備我呢!
西河魏地,是魏文侯興起的地方,那里有段干木、田子方留下來的風(fēng)尚,他們二位都具有高尚的節(jié)操,懂得什么時候該辭官不作、什么時候該出來做官。近來你離開了故鄉(xiāng),到了安定郡。安定郡位于山谷中間,是昆夷的故鄉(xiāng),那里的人多是貪婪卑鄙,難道是當(dāng)?shù)氐娘L(fēng)俗習(xí)慣改變了你的品性嗎?在今天我才看清了你的志節(jié)!如今正當(dāng)興旺的漢朝處于鼎盛的時期,望你努力,不多淡了。
【解析】
楊惲(?—前45),西漢家。字子幼,宣帝時曾任左曹,后因告發(fā)霍光謀反有功,封平通侯,遷中郎將。神爵元年(前61)升為諸吏光祿勛,位列九卿。其父楊敞曾兩任漢宣帝時丞相,其母司馬英是著名史學(xué)家兼文學(xué)家司馬遷的女兒。
賞析
這封信作者以自己近期的生活和作為起筆,引出了孫會宗的諫誡之言,從而也引出了回復(fù)孫會宗之語;貜(fù)孫會宗的話委婉曲折,開首即表達(dá)了自己想表明心跡二又有所顧忌的矛盾心理,但最終還是一吐為快。作者首先回顧了自己的家族及自己的過去,以解釋自己現(xiàn)在“身率妻子,戮力耕桑,灌園治產(chǎn)”的原因,接著講述了自己的所謂“驕奢不悔”的行為,實際上也是對孫會宗勸諫自己的言詞的一種反駁。信的末尾帶有諷喻孫會宗的意思。
作者胸懷不平,將嬉笑怒罵之情發(fā)為文章,自由活潑,后人以為有其外祖父司馬遷《報任安書》的風(fēng)格。
這篇文章內(nèi)容給楊惲惹來殺身之禍,有人說是中國歷史上的第一個文字獄,具有一定的歷史意義。文中他先是在信中夸耀自己的顯赫世家,然后是廢為平民后的生活,最后,他狂傲地說,古代有個叫段干木的不肯做官,要效仿他。傳說這篇文章還沒有傳出去,他的侄子讀到了,對他說:“您過去有功于朝廷,現(xiàn)在只要低個頭認(rèn)個錯,皇帝會重新起用你的。”叔叔大怒:“胡說!這種皇帝,我還為他賣命做甚!”這當(dāng)然還屬于大逆不道之言,在專制時代,為皇帝賣命是權(quán)利!但他的這種話并沒有被人告發(fā),直到他的《報孫會宗書》被人讀了去,又接著而來的是五鳳四年(公元前54年)出現(xiàn)了日食。在古代,卻是一件關(guān)乎性命的預(yù)兆。一旦出現(xiàn)日食,就只能有兩種人要死,第一種是皇帝,第二種是大臣。與其死皇帝,不如死大臣。宣帝正在思考不知該死哪個大臣的時候,有一個養(yǎng)馬的小官叫拜成的前來告密。他說,日食警告的是楊惲,因為他不但未有悔過之心,而驕奢淫欲,私自經(jīng)商,又寫過一篇文章,很有怨恨之意。宣帝立即叫人拿來那篇文章讀,讀到“夫人情所不能止者,圣人弗禁,故君父至尊親,送其終也,有時而既。臣之得罪已三年矣。田家作苦,歲時伏臘,斗酒自勞。家本秦也,能為秦聲。婦,趙女也,雅善鼓瑟。奴婢歌者數(shù)人,酒后耳熱,仰天拊缶而呼烏烏。其詩曰:‘田彼南山,蕪穢不治,種一頃豆,落而為箕。人生行樂耳,須富貴何時!’是日也,拂衣而喜,奮袖低昂,頓足起舞,誠淫荒度。不知其不可也”時,宣帝大怒,下令逮捕楊惲。宣帝為什么會大怒,《容齋隨筆》的作者洪邁給出了答案:“予熟味其詞,獨有‘君父至尊親,送其終也,有時而既!w宣帝惡其‘君喪送終’之喻耳。”楊惲覺得,我已經(jīng)被貶官三年,就仿佛是我給我死去的老子守了三十六個月的孝一樣。按禮制,我已經(jīng)盡孝道了。也就是說,以后我老子再來我夢中找我罵我不孝,我就會罵他。因為我所盡的已經(jīng)盡到,你已經(jīng)沒有資格再對我說三道四。你皇帝老兒也一樣,我被你貶了三年,已經(jīng)對你盡了忠道。那么,從此以后,咱們就是井水河水,你別來找我,我肯定不會去找你。我們之間君臣的關(guān)系已經(jīng)徹底結(jié)束了。宣帝看到這樣的話,自然不會發(fā)怒,如果他仔細(xì)想想,楊惲說的的確有道理,雖然有點強詞奪理。但讓宣帝受不了的是,楊惲居然把他和死掉的父親相提并論,這無疑還是那個“有馬狂奔觸殿門”之語的翻版。宣帝自然就要大怒了。楊惲由告密發(fā)家,又以告密身敗?芍^成也告密,敗也告密。
【《報孫會宗書》閱讀題答案和原文翻譯賞析】相關(guān)文章:
報孫會宗書 文言文閱讀題答案及原文翻譯12-06
《報孫會宗書》原文06-30
《孫晷》閱讀答案及原文翻譯12-03
孫泰(佚名)原文賞析和翻譯06-15
報孫會宗書文言文簡析04-25
閱讀答案及原文翻譯閱讀答案及原文翻譯06-15
題紅葉閱讀答案及翻譯賞析06-14
孫和傳原文及翻譯03-29